游人不管春將老,來(lái)往亭前踏落花
出自的《》- 原文賞析:
- 拼音解讀:
-
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。 -
譯文
將要從天空落下的太陽(yáng),映著紅艷艷的花、樹(shù)和青翠的山峰,廣闊的郊外上,碧綠的草色一望無(wú)際。游人們顧不上春天即將結(jié)束,還在亭前踏著地上落下的花兒嬉戲玩耍。…詳情 -
欣賞
將要偏西的太陽(yáng),映著紅艷艷的花樹(shù)和青翠的山峰, 廣闊的原野上,碧綠的草色一望無(wú)邊無(wú)涯, 游人們顧不得春天即將結(jié)束, 還在亭前來(lái)來(lái)往往,踏著地上的落花。詩(shī)離不開(kāi)景物的描寫(xiě),詩(shī)歌的意境…詳情解釋
豐樂(lè)亭--位于滁州(中國(guó)安徽?。┪髂?,背依豐山,下臨幽谷泉,景色幽雅秀麗。長(zhǎng)郊廣闊的郊野。綠無(wú)涯、綠色一望無(wú)際。春將老--春天快要過(guò)去了。豐樂(lè)亭建于瑯琊山風(fēng)景名勝區(qū)豐山東北麓的…詳情 - …詳情
相關(guān)翻譯
相關(guān)賞析
作者介紹
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/juzi/1230.html