月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠
出自南北朝張繼的《楓橋夜泊 / 夜泊楓江》- 原文賞析:
-
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。 - 拼音解讀:
-
yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān ,jiāng fēng yú huǒ duì chóu mián 。
gū sū chéng wài hán shān sì ,yè bàn zhōng shēng dào kè chuán 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。 -
楓橋夜泊 / 夜泊楓江譯文及注釋
月已落下,烏鴉仍然在啼叫著,暮色朦朧漫天霜色。江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨自一人傍愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜的寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船里。 注釋楓橋:在今蘇…詳情 -
楓橋夜泊 / 夜泊楓江賞析一
這首七絕,是大歷詩歌中最著名之作。全詩以一愁字統(tǒng)起。前二句意象密集:落月、啼烏、滿天霜、江楓、漁火、不眠人,造成一種意韻濃郁的審美情境。這二句既描寫了秋夜江邊之景,又表達了作者思鄉(xiāng)…詳情楓橋夜泊 / 夜泊楓江賞析二
一個秋天的夜晚,詩人泊舟蘇州城外的楓橋。江南水鄉(xiāng)秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的客子,使他領(lǐng)略到一種情味雋永的詩意美,寫下了這首意境清遠的小詩。題為“夜泊”,實際上只寫“夜半”…詳情楓橋夜泊 / 夜泊楓江作品誤讀
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!睋?jù)當(dāng)代人考證,“月落”不是月亮已落或?qū)⒙湮绰?,而是村莊名或橋名,“烏啼”并非是烏鴉夜啼,而是山名。而“江楓”也不是…詳情 - 張繼 張繼,生卒年不詳,字懿孫,南陽人。天寶進士,曾任檢校祠部員外郎、洪州鹽鐵判官。其詩多登臨紀(jì)行之作,不事雕琢。有《張祠部詩集》?!?a href="/shiren/602.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情
相關(guān)翻譯
相關(guān)賞析
作者介紹
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/juzi/2262.html