人月圓·傷心莫問(wèn)前朝事譯文及注釋
-
傷心莫問(wèn)前朝事,重上越王臺(tái)。
鷓鴣啼處,東風(fēng)草綠,殘照花開(kāi)。
悵然孤嘯,青山故國(guó),喬木蒼苔。
當(dāng)時(shí)明月,依依素影,何處飛來(lái)?譯文不要再問(wèn)前朝那些傷心的往事了,我重新登上越王臺(tái)。鷓鴣鳥(niǎo)哀婉地啼叫,東風(fēng)吹指初綠的衰草,殘陽(yáng)中山花開(kāi)放。我惆悵地獨(dú)自仰天長(zhǎng)嘯,青崇山峻嶺依舊,故國(guó)已不在,滿目盡是喬木布滿蒼苔,一片悲涼。頭上的明月,柔和皎潔,仍是照耀過(guò)前朝的那輪,可是它又是從哪里飛來(lái)的呢?
注釋前朝:此指宋朝。越王臺(tái):春秋時(shí)期越王勾踐所建,為駐兵處。素影:皎潔銀白的月光。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/10044.html