史記_七十列傳南越列傳譯文
-
查閱典籍:《史記》——「史記·七十列傳南越列傳」原文
南越王尉佗是真定人,姓趙。秦國(guó)兼并了六國(guó),攻取并平定了楊越,設(shè)置了桂林、南海和象郡,把犯罪而被遷徙的百姓安置到這些地方,同越人雜居了十三年。尉佗,秦朝時(shí)被任命做了南??さ凝埓h令。到秦二世時(shí),南海郡尉任囂得病將死,把龍川令趙佗召來,并對(duì)他說:“聽說陳勝等發(fā)動(dòng)了叛亂,秦朝推行暴虐無道的政策,天下百姓對(duì)此感到怨恨,項(xiàng)羽和劉邦、陳勝、吳廣等,都在各自的州郡,同時(shí)聚集民眾,組建軍隊(duì),象猛虎般地爭(zhēng)奪天下,中原地區(qū)擾攘動(dòng)亂,不知何時(shí)方得安寧,豪杰們背叛秦朝,相互對(duì)立。南??てнb遠(yuǎn),我怕強(qiáng)盜的軍隊(duì)侵奪土地,打到這里,我想發(fā)動(dòng)軍隊(duì)切斷通往中原的新修大路,自己早作防備,等待諸侯的變化,恰巧我的病重了。再說番禺這個(gè)地方,背后有險(xiǎn)要的山勢(shì)可以依*,南有大海作屏障,東西幾千里,有些中原人輔助我們,這也能當(dāng)一州之主,可以建立國(guó)家。南??さ拈L(zhǎng)官中沒有誰值得我同他研究這些事,所以把你召來告訴你這些事。”任囂當(dāng)即向趙佗頒布任命文書,讓他代行南海郡的職務(wù)。任囂死后,趙佗就向橫浦、陽山、湟谿關(guān)傳布檄文,說:“強(qiáng)盜的軍隊(duì)將要到來,要疾速斷絕道路,集合軍隊(duì),保衛(wèi)自己。”趙佗借此機(jī)會(huì),逐漸用法律殺了秦朝安置的官吏,而用他的親信做代理長(zhǎng)官。秦朝被消滅后,趙佗就攻擊并兼并了桂林和象郡,立自己為南越武王。漢高祖已經(jīng)平定了天下,因?yàn)橹性傩談陬D困苦,所以漢高祖放過了趙佗,沒有殺他。漢高帝十一年(前196),派遣陸賈去南越,命令趙佗因襲他的南越王的稱號(hào),同他剖符定約,互通使者,讓他協(xié)調(diào)百越,使其和睦相處,不要成為漢朝南邊的禍害。南越邊界與北方的長(zhǎng)沙接壤。 高后時(shí)代,有關(guān)部門的官吏請(qǐng)求禁止南越在邊境市場(chǎng)上購(gòu)買鐵器。趙佗說:“高帝立我為南越王,雙方互通使者和物資,如今高后聽信讒臣的意見,把蠻夷視為異類,斷絕我們所需要的器物的來源,這一定是長(zhǎng)沙王的主張,他想依*中原的漢王朝,消滅南越,兼作南越王,自己建立功勞?!庇谑勤w佗就擅加尊號(hào),自稱南越武帝,出兵攻打長(zhǎng)沙國(guó)的邊境城邑,打敗了幾個(gè)縣才離去。高后派遣將軍隆慮侯周灶前去攻打趙佗。正遇上酷暑潮濕的氣侯,士卒中的多數(shù)人都得了重病,致使大軍無法越過陽山嶺。又過了一年多,高后死去,漢軍就停止了進(jìn)攻。趙佗因此憑借他的軍隊(duì)揚(yáng)威于邊境,用財(cái)物賄賂閩越、西甌和駱越,使他們都?xì)w屬南越,使他的領(lǐng)地從東到西長(zhǎng)達(dá)一萬余里。趙佗竟然乘坐黃屋左纛之車,以皇帝身份發(fā)號(hào)施令,同漢朝地位相等?! 〈綕h文帝元年(前179),天子剛剛統(tǒng)治天下,便派出使者向諸侯和四方蠻夷的君長(zhǎng),告知他從代國(guó)來京即位的想法,讓他們知道天子的圣明美德。于是為趙佗在真定的父母的墳?zāi)?,設(shè)置守墓的人家,每年按時(shí)舉行祭祀,又召來他的堂兄弟,用尊貴的官職和豐厚的賞賜表示對(duì)他們的寵愛。天子命令丞相陳平等推薦可以出使南越的人,陳平說好疇人陸賈在先帝時(shí)曾多次出使南越。天子就召來陸賈,任命他為太中大夫,前往南越當(dāng)使者,借機(jī)責(zé)備趙佗自立為皇帝,竟然不派一個(gè)使者向天子報(bào)告。陸賈到了南越,南越王趙特別恐懼,向天子寫信道歉,說:“蠻夷大長(zhǎng)老夫臣佗,從前高后隔離歧視南越,我私下疑心長(zhǎng)沙王是個(gè)善進(jìn)讒言的臣子,又在這遙遠(yuǎn)之地聽說高后殺盡了趙佗的宗族,挖掘并燒毀祖先的墳?zāi)?,因此自暴自棄,侵犯長(zhǎng)沙的邊境地區(qū)。而且南方低濕之地,在蠻夷中間,東邊的閩越只有上千民眾,卻稱其君長(zhǎng)為王;西面的西甌和駱越這樣的裸體之國(guó)也得稱王。所以我狂妄地竊取皇帝的尊號(hào),聊以自我安慰,怎敢把這事稟告天子呢!”趙佗深深叩頭謝罪,表示要長(zhǎng)久做漢朝的藩屬臣子,遵守向天子納貢的職責(zé)。于是趙佗就向全國(guó)發(fā)布命令,說:“我聽說兩個(gè)英雄豪杰是不能并存的,兩個(gè)賢哲之人也不能共同生活在同一世界。漢朝皇帝,是賢明的天子,從今以后,我去掉帝制,不再乘坐黃屋左纛的車子?!标戀Z回京報(bào)告此事,漢文帝非常高興。沿續(xù)到漢景帝時(shí)代,趙佗向漢朝稱臣,春秋兩季派人到長(zhǎng)安朝見天子。但是在南越國(guó)內(nèi),趙佗一直竊用皇帝的名號(hào),只是他派使者朝見天子時(shí)才稱王,接受天子的命令如同諸侯一樣。到建元四年,趙佗死去?! ≮w佗的孫子趙胡當(dāng)了南越王。這時(shí)閩越王郢發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),攻打南越邊境城鎮(zhèn),趙胡派人向漢天子寫信說:“南越和閩越都是漢朝的藩臣,不能擅自發(fā)兵相互攻擊。如今閩越發(fā)兵侵犯臣,臣不敢發(fā)兵抗擊,希望天子下詔書處理這事。”于是天子贊揚(yáng)南越有忠義行為,遵守職責(zé)和盟約,為他們出兵,派遣兩位將軍前去討伐閩越。漢軍還沒越過陽山嶺,閩越王的弟弟馀善殺死了郢,投降了漢朝,于是停止了討伐行動(dòng)?! h天子派莊助去向南越王講明朝廷的意思,趙胡深深叩頭說:“天子是為臣發(fā)兵討伐閩越的,就是臣死了也無法報(bào)答天子的恩德!”趙胡就派太子?jì)臊R到朝廷去充當(dāng)宿衛(wèi)。他又對(duì)莊助說:“國(guó)家剛剛遭受敵人的侵略,請(qǐng)使者先走吧。趙胡正在日夜準(zhǔn)備行裝,去京城朝見天子。”莊助離開后,他的大臣向趙胡進(jìn)諫說:“漢朝發(fā)兵誅殺郢,也是用這個(gè)行動(dòng)來警告南越。而且先王過去曾說過,事奉天子,只希望不要失禮,重要的是不可因?yàn)閻勐犑拐叩暮迷挾コ娞熳?。要是去朝見天子就不能再回來了,這是亡國(guó)的形勢(shì)啊?!庇谑勤w胡就以生病為借口,最終也沒去朝見漢天子。過了十多年,趙胡真病得很嚴(yán)重,太子?jì)臊R請(qǐng)求回國(guó)。趙胡死了,加給他文王的謚號(hào)?! 臊R代立為南越王之后,就把他祖先的武帝印璽藏了起來。嬰齊到長(zhǎng)安做宿衛(wèi)時(shí),取了邯鄲樛家的女兒做妻子,,生了兒子叫趙興。待到他即位為王,便向漢天子上書,請(qǐng)求立妻子樛氏為王后,趙興為太子。漢朝屢次派使者婉轉(zhuǎn)勸告嬰齊去朝拜天子,嬰齊喜歡恣意殺人,懼怕進(jìn)京朝拜天子,會(huì)被強(qiáng)迫比照內(nèi)地諸侯,執(zhí)行漢朝法令,因此以有病為托辭,竟未去朝見天子,只派遣兒子次公入京當(dāng)了宿衛(wèi)。嬰齊死去,加給他明王的謚號(hào)。 太子趙興代立為南越王,他母親當(dāng)了太后。太后在沒嫁給嬰齊做妾時(shí),曾經(jīng)同霸陵人安國(guó)少季通*。等到嬰齊死后,元鼎四年(前113年),漢朝派安國(guó)少季前去規(guī)勸南越王和王太后,讓他們比照內(nèi)地的諸侯,進(jìn)京朝拜天子。命令辯士諫大夫終軍等宣傳這個(gè)意思,讓勇士魏臣等輔助不足之處,衛(wèi)尉路博德率兵駐守在桂陽,等待使者。南越王年輕,王太后是中原人,曾同安國(guó)少季通*,此次安國(guó)少季來當(dāng)使者,又和她通*。南越國(guó)的人們多半知道這事,大多不依附王太后。太后害怕發(fā)生動(dòng)亂,也想依*漢朝的威勢(shì),屢次勸說南越王和群臣請(qǐng)求歸屬漢朝。于是就通過使者上書天子,請(qǐng)求比照內(nèi)地諸侯,三年朝見天子一次,撤除邊境的關(guān)塞。于是天子答應(yīng)了他們的要求,把銀印賜給南越丞相呂嘉,也賜給內(nèi)史、中尉、大傅等官印,其余的官職由南越自己安置。廢除他們從前的黥刑和劓刑,用漢朝的法律,比照內(nèi)地的諸侯。使者都留下來鎮(zhèn)撫南越。南越王及王太后整治行裝和貴重財(cái)物,為進(jìn)京朝見天子做準(zhǔn)備。 南越丞相呂嘉年齡很大,輔佐過三位國(guó)王,他的宗族內(nèi)當(dāng)官做長(zhǎng)吏的就有七十多人,男的都娶王女做妻子,女的都嫁給王子及其兄弟宗室之人,同蒼梧郡的秦王有聯(lián)姻關(guān)系。他在南越國(guó)內(nèi)的地位非常顯要,南越人都信任他,很多人都成了他的親信,在得民心方面超過了南越王。南越王要上書漢天子,他屢次建議王放棄這個(gè)舉動(dòng),王沒聽。他產(chǎn)生了背叛王的念頭,屢次托病不去會(huì)見漢朝使者。使者都留意呂嘉的言行,因?yàn)樾蝿?shì)的關(guān)系,沒有誅殺呂嘉。南越王和王太后也怕呂嘉首先發(fā)難,就安排酒宴,想借助漢朝使者的權(quán)勢(shì),計(jì)劃殺死呂嘉等人。宴席上,使者都面朝東,太后面朝南,王面朝北,丞相呂嘉和大臣都面朝西,陪坐飲酒。呂嘉的弟弟當(dāng)將軍,率兵守候在宮外。飲酒當(dāng)中,太后對(duì)呂嘉說:“南越歸屬漢朝,是國(guó)家的利益,而丞相嫌這樣做不利,是什么原因?”王太后想以此激怒漢朝使者。使者猶豫不決,終究沒敢動(dòng)手殺呂嘉。呂嘉看到周圍人不是自己的親信,隨即站起身走了出去。王太后發(fā)怒了,想用矛撞擊呂嘉,王,阻止了太后的行為。呂嘉就出去了,并把弟弟的兵士分來一部分,安排到自己的住處周圍,托病不肯去會(huì)見王和使者。呂嘉就暗中同大臣們準(zhǔn)備發(fā)動(dòng)叛亂。王一向無意殺害呂嘉,呂嘉知道這一點(diǎn),因此幾個(gè)月過去了,叛亂仍沒發(fā)生。王太后有yín亂行為,南越國(guó)的人都不歸附她,她想獨(dú)自殺害呂嘉,又沒有能力做成這件事?! h天子聽說呂嘉不服從南越王,王和太后力弱勢(shì)孤,不能控制呂嘉,使者又膽怯而無決斷的能力。又認(rèn)為王和太后已經(jīng)歸附漢朝,獨(dú)有呂嘉作亂,不值得發(fā)兵,想派莊參率兩千人出使南越。莊參說:“若是為友好談判而去,幾個(gè)人就足夠了;若是為動(dòng)武而去,兩千人不足以干出大事來?!鼻f參推辭不肯去,天子罷免了莊參的官。郟地壯士、原濟(jì)北王的相韓千秋奮然說道:“這么一個(gè)小小的南越,又有王和太后做內(nèi)應(yīng),獨(dú)有丞相呂嘉從中破壞,我愿意得到二百個(gè)勇士前往南越,一定殺死呂嘉,回來向天子報(bào)告?!庇谑翘熳优汕岔n千秋和王太后的弟弟樛樂,率兵二千人前往南越。他們進(jìn)人南越境內(nèi),呂嘉等終于造反了,并向南越國(guó)的人下令說:“國(guó)王年輕,,太后是中國(guó)人,又同漢朝使者有yín亂行為,一心想歸屬漢朝,把先王的珍寶重器全部拿去獻(xiàn)給漢天子,諂媚漢天子;帶走很多隨從的人,走到長(zhǎng)安,便把他們賣給漢人作僮仆。她只想得到自己逃脫一時(shí)的好處,沒有顧及到趙氏的國(guó)家政權(quán),沒有為后世永久之計(jì)而謀劃的意思?!庇谑菂渭尉屯艿苈时舨⒑α四显酵?。王太后和漢朝的使者。他又派人告知蒼梧秦王和各郡縣官員,立明王的長(zhǎng)子與南越籍的妻子所生的兒子術(shù)陽侯趙建德當(dāng)南越王。這時(shí)韓千秋的軍隊(duì)進(jìn)入南越境內(nèi),攻破幾個(gè)小城鎮(zhèn)。以后,南越人徑直讓開道路,供給飲食,讓韓千秋的軍隊(duì)順利前進(jìn),走到離番禺四十里的地方,南越用兵攻擊韓千秋等,于是把他們?nèi)肯麥纭渭巫屓税褲h朝使者的符節(jié)用木匣裝好,封上,放置到邊塞之上說了些好聽的騙人的話向漢朝謝罪,同時(shí)派兵守衛(wèi)在要害的地方。于是天子說:“韓千秋雖然沒有成功,但也夠得上軍人的先鋒之冠了?!碧熳臃忭n千秋的兒子韓延年為成安侯。樛樂,他姐姐是王太后,她首先愿意歸屬漢朝,因此封樛樂的兒子樛廣德為龍亢侯。天子就發(fā)布赦令說:“天子衰微,諸侯極力征討,人們就諷刺大臣不知討伐叛賊。如今呂嘉、趙建德等造反,很安然地自立為王。我命令罪人同江淮以南的水兵共十萬人前去討伐他們?!薄 ≡ξ迥辏ㄇ?12)秋天,衛(wèi)尉路博德當(dāng)了伏波將軍,率兵走出桂陽,直下匯水;主爵都尉楊仆當(dāng)了樓船將軍,走世豫章,直下橫浦;原來歸降漢朝被封侯的兩個(gè)南越人當(dāng)了戈船將軍和下厲將軍,率兵走出零陵,然后一軍直下離水,一軍直抵蒼梧;讓馳義侯利用巴蜀的罪人,調(diào)動(dòng)夜郎的兵卒,直下牂柯江。最后都在番禺會(huì)師。 元鼎六年(前111)冬天,樓船將軍率領(lǐng)精銳兵卒,首先攻下了尋陜,然后攻破石門,繳納了南越的戰(zhàn)船和糧食,乘機(jī)向前推進(jìn),挫敗南越的先頭部隊(duì),率數(shù)萬大軍等候伏波將軍。伏波將軍率領(lǐng)被赦的罪人,道路遙遠(yuǎn),正巧又誤了會(huì)師的日期,因此同樓船將軍會(huì)師的才有一千余人,于是一同前進(jìn)。樓船將軍在前邊,直打到番禺。趙建德和呂嘉都在城中防守。樓船將軍自己選擇有利的地方,駐兵在番禺的東南面;伏波將軍駐軍在番禺西北邊。正趕上天黑了,樓船將軍攻擊并打敗了南越人,放大火燒番禺城。南越人平時(shí)就聽到過伏波將軍的大名,如今天黑,不知道他有多少軍隊(duì)。伏波將軍就安營(yíng)扎寨,派使者招來那些投降的人,賜給他們印,又放他們回去招降別的人。樓船將軍奮力攻擊,焚燒敵人,反而驅(qū)趕亂兵跑入伏波將軍的營(yíng)中來投降。黎明時(shí)分,城中的敵兵都投降了伏波將軍。呂嘉和趙建德已在夜里同幾百個(gè)部下逃入大海,乘船西去。伏波將軍又乘機(jī)詢問已投降的南越貴人,才知道呂嘉的去向,派人去追捕他。原校尉現(xiàn)為伏波將軍的司馬之官的蘇弘捕到趙建德,被封為常海侯;南越人郎官都稽抓到呂嘉,被封為臨蔡侯?! ∩n梧王趙光,同南越王同姓,聽說漢朝軍隊(duì)已到,同南越名字叫定的揭陽縣令,自己決定歸屬漢朝;南越桂林郡監(jiān)居翁,告知甌駱歸降漢朝。他們都被封了侯。戈船將軍和下厲將軍的軍隊(duì),以及馳義侯所謂調(diào)動(dòng)的夜郎軍隊(duì)還未到達(dá),南越已經(jīng)被平定了。于是漢朝在此設(shè)置了九個(gè)郡。伏波將軍增加了封邑,樓船將軍的軍隊(duì)攻破敵人的堅(jiān)固防守,因而被封為將梁侯?! 内w佗最初稱王以后,傳國(guó)五世,共九十三年,南越國(guó)就滅亡了。 太史公說:“尉佗當(dāng)上南越王,本是由于任囂的提拔和勸說。正趕上漢朝初步安定,他被封為諸侯。隆慮侯領(lǐng)兵伐南越,碰上酷暑潮濕的氣侯,士卒多染上疾病,無法進(jìn)軍,致使趙佗越發(fā)驕傲。由于同甌駱互相攻擊,南越國(guó)勢(shì)動(dòng)搖。漢朝的大軍壓境,南越太子?jì)臊R只得前往長(zhǎng)安當(dāng)宿衛(wèi)。后來南越亡國(guó),征兆就在嬰齊娶了樛氏女。呂嘉小小的忠誠(chéng),致使趙佗斷絕了王位的繼承人。樓船將軍放縱欲望,變得怠惰傲慢,放蕩惑亂。伏波將軍大志不順,智謀思慮越來越豐富,因禍得福??梢姵蓴〉霓D(zhuǎn)換,就同糾墨一樣,難以預(yù)料。南越王尉佗者,真定人也,姓趙氏。秦時(shí)已并天下,略定楊越,置桂林、南海、象郡,以謫徙民,與越雜處十三歲。佗,秦時(shí)用為南海龍川令。至二世時(shí),南海尉任囂病且死,召龍川令趙佗語曰:“聞陳勝等作亂,秦為無道,天下苦之,項(xiàng)羽、劉季、陳勝、吳廣等州郡各共興軍聚眾,虎爭(zhēng)天下,中國(guó)擾亂,未知所安,豪杰畔秦相立。南海僻遠(yuǎn),吾恐盜兵侵地至此,吾欲興兵絕新道,自備,待諸侯變,會(huì)病甚。且番禺負(fù)山險(xiǎn),阻南海,東西數(shù)千里,頗有中國(guó)人相輔,此亦一州之主也,可以立國(guó)??ぶ虚L(zhǎng)吏無足與言者,故召公告之?!奔幢毁心虾N臼?。囂死,佗即移檄告橫浦、陽山、湟谿關(guān)曰:“盜兵且至,急絕道聚兵自守!”因稍以法誅秦所置長(zhǎng)吏,以其黨為假守。秦已破滅,佗即擊并桂林、象郡,自立為南越武王。高帝已定天下,為中國(guó)勞苦,故釋佗弗誅。漢十一年,遣陸賈因立佗為南越王,與剖符通使,和集百越,毋為南邊患害,與長(zhǎng)沙接境。
高后時(shí),有司請(qǐng)禁南越關(guān)市鐵器。佗曰:“高帝立我,通使物,今高后聽讒臣,別異蠻夷,隔絕器物,此必長(zhǎng)沙王計(jì)也,欲倚中國(guó),擊滅南越而并王之,自為功也?!膘妒琴⒛俗宰鹛?hào)為南越武帝,發(fā)兵攻長(zhǎng)沙邊邑,敗數(shù)縣而去焉。高后遣將軍隆慮侯灶往擊之。會(huì)暑濕,士卒大疫,兵不能逾嶺。歲馀,高后崩,即罷兵。佗因此以兵威邊,財(cái)物賂遺閩越、西甌、駱,役屬焉,東西萬馀里。乃乘黃屋左纛,稱制,與中國(guó)侔。
及孝文帝元年,初鎮(zhèn)撫天下,使告諸侯四夷從代來即位意,喻盛德焉。乃為佗親冢在真定,置守邑,歲時(shí)奉祀。召其從昆弟,尊官厚賜寵之。詔丞相陳平等舉可使南越者,平言好畤陸賈,先帝時(shí)習(xí)使南越。乃召賈以為太中大夫,往使。因讓佗自立為帝,曾無一介之使報(bào)者。陸賈至南越,王甚恐,為書謝,稱曰:“蠻夷大長(zhǎng)老夫臣佗,前日高后隔異南越,竊疑長(zhǎng)沙王讒臣,又遙聞高后盡誅佗宗族,掘燒先人冢,以故自棄,犯長(zhǎng)沙邊境。且南方卑濕,蠻夷中間,其東閩越千人眾號(hào)稱王,其西甌駱裸國(guó)亦稱王。老臣妄竊帝號(hào),聊以自?shī)?,豈敢以聞天王哉!”乃頓首謝,原長(zhǎng)為籓臣,奉貢職。於是乃下令國(guó)中曰:“吾聞兩雄不俱立,兩賢不并世?;实?,賢天子也。自今以後,去帝制黃屋左纛。”陸賈還報(bào),孝文帝大說。遂至孝景時(shí),稱臣,使人朝請(qǐng)。然南越其居國(guó)竊如故號(hào)名,其使天子,稱王朝命如諸侯。至建元四年卒。
佗孫胡為南越王。此時(shí)閩越王郢興兵擊南越邊邑,胡使人上書曰:“兩越俱為籓臣,毋得擅興兵相攻擊。今閩越興兵侵臣,臣不敢興兵,唯天子詔之。”於是天子多南越義,守職約,為興師,遣兩將軍往討閩越。兵未逾嶺,閩越王弟馀善殺郢以降,於是罷兵。
天子使莊助往諭意南越王,胡頓首曰:“天子乃為臣興兵討閩越,死無以報(bào)德!”遣太子?jì)臊R入宿衛(wèi)。謂助曰:“國(guó)新被寇,使者行矣。胡方日夜裝入見天子。”助去後,其大臣諫胡曰:“漢興兵誅郢,亦行以驚動(dòng)南越。且先王昔言,事天子期無失禮,要之不可以說好語入見。入見則不得復(fù)歸,亡國(guó)之勢(shì)也?!膘妒呛Q病,竟不入見。後十馀歲,胡實(shí)病甚,太子?jì)臊R請(qǐng)歸。胡薨,謚為文王。
嬰齊代立,即藏其先武帝璽。嬰齊其入宿衛(wèi)在長(zhǎng)安時(shí),取邯鄲樛氏女,生子興。及即位,上書請(qǐng)立樛氏女為后,興為嗣。漢數(shù)使使者風(fēng)諭嬰齊,嬰齊尚樂擅殺生自恣,懼入見要用漢法,比內(nèi)諸侯,固稱病,遂不入見。遣子次公入宿衛(wèi)。嬰齊薨,謚為明王。
太子興代立,其母為太后。太后自未為嬰齊姬時(shí),嘗與霸陵人安國(guó)少季通。及嬰齊薨後,元鼎四年,漢使安國(guó)少季往諭王、王太后以入朝,比內(nèi)諸侯;令辯士諫大夫終軍等宣其辭,勇士魏臣等輔其缺,衛(wèi)尉路博德將兵屯桂陽,待使者。王年少,太后中國(guó)人也,嘗與安國(guó)少季通,其使復(fù)私焉。國(guó)人頗知之,多不附太后。太后恐亂起,亦欲倚漢威,數(shù)勸王及群臣求內(nèi)屬。即因使者上書,請(qǐng)比內(nèi)諸侯,三歲一朝,除邊關(guān)。於是天子許之,賜其丞相呂嘉銀印,及內(nèi)史、中尉、太傅印,馀得自置。除其故黥劓刑,用漢法,比內(nèi)諸侯。使者皆留填撫之。王、王太后飭治行裝重赍,為入朝具。
其相呂嘉年長(zhǎng)矣,相三王,宗族官仕為長(zhǎng)吏者七十馀人,男盡尚王女,女盡嫁王子兄弟宗室,及蒼梧秦王有連。其居國(guó)中甚重,越人信之,多為耳目者,得眾心愈於王。王之上書,數(shù)諫止王,王弗聽。有畔心,數(shù)稱病不見漢使者。使者皆注意嘉,勢(shì)未能誅。王、王太后亦恐嘉等先事發(fā),乃置酒,介漢使者權(quán),謀誅嘉等。使者皆東鄉(xiāng),太后南鄉(xiāng),王北鄉(xiāng),相嘉、大臣皆西鄉(xiāng),侍坐飲。嘉弟為將,將卒居宮外。酒行,太后謂嘉曰:“南越內(nèi)屬,國(guó)之利也,而相君苦不便者,何也?”以激怒使者。使者狐疑相杖,遂莫敢發(fā)。嘉見耳目非是,即起而出。太后怒,欲鏦嘉以矛,王止太后。嘉遂出,分其弟兵就舍,稱病,不肯見王及使者。乃陰與大臣作亂。王素?zé)o意誅嘉,嘉知之,以故數(shù)月不發(fā)。太后有淫行,國(guó)人不附,欲獨(dú)誅嘉等,力又不能。
天子聞嘉不聽王,王、王太后弱孤不能制,使者怯無決。又以為王、王太后已附漢,獨(dú)呂嘉為亂,不足以興兵,欲使莊參以二千人往使。參曰:“以好往,數(shù)人足矣;以武往,二千人無足以為也?!鞭o不可,天子罷參也。郟壯士故濟(jì)北相韓千秋奮曰:“以區(qū)區(qū)之越,又有王、太后應(yīng),獨(dú)相呂嘉為害,原得勇士二百人,必?cái)丶我詧?bào)?!膘妒翘熳忧睬锱c王太后弟樛樂將二千人往,入越境。呂嘉等乃遂反,下令國(guó)中曰:“王年少。太后,中國(guó)人也,又與使者亂,專欲內(nèi)屬,盡持先王寶器入獻(xiàn)天子以自媚,多從人,行至長(zhǎng)安,虜賣以為僮仆。取自脫一時(shí)之利,無顧趙氏社稷,為萬世慮計(jì)之意?!蹦伺c其弟將卒攻殺王、太后及漢使者。遣人告蒼梧秦王及其諸郡縣,立明王長(zhǎng)男越妻子術(shù)陽侯建德為王。而韓千秋兵入,破數(shù)小邑。其後越直開道給食,未至番禺四十里,越以兵擊千秋等,遂滅之。使人函封漢使者節(jié)置塞上,好為謾辭謝罪,發(fā)兵守要害處。於是天子曰:“韓千秋雖無成功,亦軍鋒之冠?!狈馄渥友幽隇槌砂埠睢蜆?,其姊為王太后,首原屬漢,封其子廣德為龍亢侯。乃下赦曰:“天子微,諸侯力政,譏臣不討賊。今呂嘉、建德等反,自立晏如,令罪人及江淮以南樓船十萬師往討之?!?/p>
元鼎五年秋,衛(wèi)尉路博德為伏波將軍,出桂陽,下匯水;主爵都尉楊仆為樓船將軍,出豫章,下橫浦;故歸義越侯二人為戈船、下厲將軍,出零陵,或下離水,或柢蒼梧;使馳義侯因巴蜀罪人,發(fā)夜郎兵,下牂柯江:咸會(huì)番禺。
元鼎六年冬,樓船將軍將精卒先陷尋陜,破石門,得越船粟,因推而前,挫越鋒,以數(shù)萬人待伏波。伏波將軍將罪人,道遠(yuǎn),會(huì)期後,與樓船會(huì)乃有千馀人,遂俱進(jìn)。樓船居前,至番禺。建德、嘉皆城守。樓船自擇便處,居?xùn)|南面;伏波居西北面。會(huì)暮,樓船攻敗越人,縱火燒城。越素聞伏波名,日暮,不知其兵多少。伏波乃為營(yíng),遣使者招降者,賜印,復(fù)縱令相招。樓船力攻燒敵,反驅(qū)而入伏波營(yíng)中。犁旦,城中皆降伏波。呂嘉、建德已夜與其屬數(shù)百人亡入海,以船西去。伏波又因問所得降者貴人,以知呂嘉所之,遣人追之。以其故校尉司馬蘇弘得建德,封為海常侯;越郎都稽得嘉,封為臨蔡侯。
蒼梧王趙光者,越王同姓,聞漢兵至,及越揭陽令定自定屬漢;越桂林監(jiān)居翁諭甌駱屬漢:皆得為侯。戈船、下厲將軍兵及馳義侯所發(fā)夜郎兵未下,南越已平矣。遂為九郡。伏波將軍益封。樓船將軍兵以陷堅(jiān)為將梁侯。
自尉佗初王後,五世九十三歲而國(guó)亡焉。
太史公曰:尉佗之王,本由任囂。遭漢初定,列為諸侯。隆慮離濕疫,佗得以益驕。甌駱相攻,南越動(dòng)搖。漢兵臨境,嬰齊入朝。其後亡國(guó),徵自樛女;呂嘉小忠,令佗無後。樓船從欲,怠傲失惑;伏波困窮,智慮愈殖,因禍為福。成敗之轉(zhuǎn),譬若糾墨。
中原鹿走,群雄莫制。漢事西驅(qū),越權(quán)南裔。陸賈騁說,尉他去帝。嫪后內(nèi)朝,呂嘉狼戾。君臣不協(xié),卒從剿棄。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/1016.html
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之
- 一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來
- 碧虛無云風(fēng)不起,山上長(zhǎng)松山下水
- 燕子銜將春色去,紗窗幾陣黃梅雨
- 宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛
- 料黛眉重鎖隋堤,芳心還動(dòng)梁苑
- 天秋木葉下,月冷莎雞悲