送內(nèi)尋廬山女道士李騰空二首譯文及注釋
-
君尋騰空子,應(yīng)到碧山家。
水舂云母碓,風(fēng)掃石楠花。
若愛幽居好,相邀弄紫霞。多君相門女,學(xué)道愛神仙。
素手掬青靄,羅衣曳紫煙。
一往屏風(fēng)疊,乘鸞著玉鞭。譯文老婆去尋李林甫的女兒——道士李騰空,應(yīng)該去她在廬山上的茅廬。她正在用水舂提煉云母以煉丹藥,茅廬傍邊一定還種有石楠花。你如果喜愛她的幽靜居處,就不妨住下,與她一道修煉。
賢妻是宰相的后代,也喜歡學(xué)道修煉神仙術(shù)。潔白的纖手掬弄青靄,繡花的衣裳飄曳紫煙。你一到廬山屏風(fēng)疊,就可以手搖白玉鞭和騰空道長一起乘鶴飛天了。
注釋⑴內(nèi):指妻子。⑵著玉鞭:一作“不著鞭”。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/11314.html