落日悵望(孤云與歸鳥(niǎo))譯文
-
【落日悵望】 孤云與歸鳥(niǎo),千里片時(shí)間。 念我何留滯,辭家久未還。 微陽(yáng)下喬木,遠(yuǎn)燒入秋山。 臨水不敢照,恐驚平昔顏!
晚云孤飛于天際,歸鳥(niǎo)投宿于林間,憑著它們有形和無(wú)形的羽翼,雖有千里之也片時(shí)可達(dá)。思考為何停留在這里,離家很久還沒(méi)有回去。夕陽(yáng)從近處的樹(shù)梢往下沉落,余暉返照秋山,一片火紅,像野火在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的秋山上燃燒,漸漸地隱沒(méi)在山后。徘徊水邊卻不敢臨流照影,害怕因?yàn)樽约旱娜蓊伈粡?fù)平昔而心驚。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/11704.html