題鄰居譯文及注釋
-
僻巷鄰家少,茅檐喜并居。蒸梨常共灶,澆薤亦同渠。
傳屐朝尋藥,分燈夜讀書。雖然在城市,還得似樵漁。譯文偏僻的街巷里鄰居很多, 高興的是跟隔壁的鄰居在同一個屋檐下, 蒸梨常用一個爐灶, 洗菜也共用一個水池。 一同去采藥, 夜晚讀書又共同分享同一盞燈。 雖然住在城市里, 我們還過著像樵父和漁父一樣的鄉(xiāng)村生活。
注釋僻(pì):偏僻。 檐(yán):屋頂伸出的部分。 薤(xiè):多年生草本植物,可作蔬菜食用。 傳(chuán):送。 屐(jī) :木底鞋。 樵漁(qiáo yú):打柴、捕魚。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/11910.html