逢病軍人(行多有病住無糧)譯文及注釋
-
【逢病軍人】 行多有病住無糧, 萬里還鄉(xiāng)未到鄉(xiāng)。 蓬鬢哀吟古城下, 不堪秋氣入金瘡。
譯文軍人在行軍的途中,經(jīng)常患病,住宿下來又沒有糧吃,只得忍饑挨餓。在這萬里歸鄉(xiāng)途中,奔波不息,至今還沒有回到自己的家鄉(xiāng)。在這生病之際,頭發(fā)蓬亂,宿在古城哀吟,身上的創(chuàng)傷被被寒風一吹,如刀割一般,實在令人難以忍受。
注釋① 蓬鬢:散亂的頭發(fā)。鬢:頭發(fā)。② 長城:秦始皇修筑的古代軍事工程,用來防止匈奴入侵,后來歷朝多次翻修。③ 金瘡:中醫(yī)指刀箭等金屬器械造成的傷口 。
版權聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/11936.html