菊(王孫莫把比蓬蒿)譯文及注釋
-
【菊】 王孫莫把比蓬蒿, 九日枝枝近鬢毛。 露濕秋香滿(mǎn)池岸, 由來(lái)不羨瓦松高。
譯文公子貴族莫把菊苗看成普通野生草,重陽(yáng)佳節(jié),插菊在鬢發(fā),朵朵爭(zhēng)俏。露水陽(yáng)光讓菊花更豐潤(rùn),香滿(mǎn)池岸綠滿(mǎn)池岸,因此它從來(lái)不用羨慕寄生的瓦松是不是很高。
注釋菊:此處暗指品德高尚的人。王孫:公子哥。比:看作。蓬蒿:野生草。九日:重陽(yáng)節(jié)。秋香:菊花。由來(lái):因此從來(lái)。瓦松:一種寄生在高大建筑物瓦檐處的植物,但“高不及尺,下才如寸”,沒(méi)有什么用處。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/13101.html