戰(zhàn)國(guó)策_(dá)韓一張儀為秦連橫說(shuō)韓王譯文
-
查閱典籍:《戰(zhàn)國(guó)策》——「戰(zhàn)國(guó)策·韓一張儀為秦連橫說(shuō)韓王」原文
張儀為秦國(guó)連橫游說(shuō)韓王說(shuō):“韓國(guó)地勢(shì)險(xiǎn)惡,處于山區(qū),出產(chǎn)的糧食不是麥子就是豆子;老百姓吃的,大部分是豆做的飯和豆葉做的湯;如果哪一年收成不好,百姓就連酒糟和谷皮吃不上。土地縱橫不到九百里,糧食儲(chǔ)備也不夠吃兩年。估計(jì)大王的兵力總共不到三十萬(wàn),其中連雜役和苦力也算在內(nèi)了,如果除去守衛(wèi)邊境哨所的人,現(xiàn)有的土兵不過(guò)二十萬(wàn)罷了。而秦國(guó)的軍隊(duì)有百余萬(wàn),戰(zhàn)車千輛,戰(zhàn)馬萬(wàn)匹。奔騰跳躍,高擎戰(zhàn)戟,甚至不帶鎧甲沖人敵陣的戰(zhàn)士不可勝數(shù)。秦國(guó)戰(zhàn)馬優(yōu)良,士兵眾多。戰(zhàn)馬探起前蹄蹬起后腿,兩蹄之間一躍可達(dá)三尋,這樣的戰(zhàn)馬不在少數(shù)。崤山以東的諸侯軍隊(duì),披盔戴甲來(lái)會(huì)戰(zhàn),秦軍卻可以不穿鎧甲赤身露體地沖鋒上陣,左手提著人頭,右手抓著俘虜凱旋而歸。由此可見(jiàn),秦國(guó)的士兵與山東六國(guó)的士兵相比,猶如勇士和懦夫相比;用重兵壓服六國(guó),就像大力土烏獲對(duì)付嬰兒一般容易。用孟賁和烏獲這樣的勇士去攻打不馴服的弱國(guó),無(wú)異于把千鈞重量壓在鳥(niǎo)蛋上,肯定無(wú)一幸免。
各國(guó)諸侯根本不考慮自己兵力弱、糧食少的現(xiàn)狀,卻聽(tīng)信鼓吹合縱者的甜言蜜語(yǔ),合縱家們互相勾結(jié),標(biāo)榜欺騙,都說(shuō)什么:‘聽(tīng)從我的計(jì)謀就可以雄霸天下了。'卻并不顧及國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益,只聽(tīng)信一時(shí)的空話,貽誤君主,這太嚴(yán)重了。大王如果不歸順秦國(guó),秦必定發(fā)兵占領(lǐng)宜陽(yáng),斷絕韓國(guó)上黨的交通;東進(jìn)奪取成皋和宜陽(yáng),那大王就將失去鴻臺(tái)宮、桑林苑。秦軍封鎖成皋、截?cái)嗌宵h,那大王的國(guó)土豈不是被分割開(kāi)來(lái)了?先歸順秦國(guó)就能安全,否則就會(huì)招來(lái)禍患。
那種正在制造災(zāi)禍卻又想得到好報(bào),計(jì)謀淺陋而結(jié)怨太深,違背秦國(guó)去順從楚國(guó)的做法,哪能不滅亡呢?所以替大王您考慮,不如歸順秦國(guó)。秦國(guó)所希望的,不過(guò)是削弱楚國(guó),而能使楚國(guó)削弱的,莫過(guò)于韓國(guó)了。不是因?yàn)轫n國(guó)比楚國(guó)強(qiáng)大,而是韓國(guó)在地勢(shì)上占有優(yōu)勢(shì)。如今大王可到西方歸服秦國(guó),為敝國(guó)攻打楚國(guó),秦王一定會(huì)很高興。這樣,攻打楚國(guó)而占有它的土地,不但轉(zhuǎn)禍為福,而且取悅了秦王,沒(méi)有比這更有利的計(jì)策了。因此秦王派使臣獻(xiàn)書(shū)信一封給大王的御史,但愿大王能有明智的裁決。”韓王說(shuō):“幸承您的教誨,我愿意讓韓國(guó)做秦國(guó)的一個(gè)郡縣,修建秦王行宮,春秋助祭,作東方的藩臣,并將宜陽(yáng)獻(xiàn)給秦國(guó)?!?/p>
張儀為秦連橫說(shuō)韓王曰:“韓地險(xiǎn)惡,山居,五谷所生,非麥而豆;民之所食,大抵豆飯藿羹;一歲不收,民不厭糟糠;地方不滿九百里,無(wú)二歲之所食。料大王之卒,悉之不過(guò)三十萬(wàn),而廝徒負(fù)養(yǎng)在其中矣,為除守繳亭鄣塞,見(jiàn)卒不過(guò)二十萬(wàn)而已矣。秦帶甲百余萬(wàn),車千乘,騎萬(wàn)匹,虎摯之士,跿跔科頭,貫頤奮戟者,王不可勝計(jì)也。秦馬之良,戎兵之眾,探前趹后,蹄間三尋者,不可稱數(shù)也。山東之卒,被甲冒胃以會(huì)戰(zhàn),秦人捐甲徒裎以趨敵,左挈人頭,右挾生虜。夫秦卒之與山東之卒也,猶孟賁之與怯夫也;以重力相壓,猶烏獲之與嬰兒也。夫戰(zhàn)孟賁、烏獲之士,以攻不服之弱國(guó),無(wú)以異于墮千鈞之重,集于鳥(niǎo)卵之上,必?zé)o幸矣。諸侯不料兵之弱,食之寡,而聽(tīng)從人之甘言好辭,比周以相飾也,皆言曰:‘聽(tīng)吾計(jì)則可以強(qiáng)霸天下?!虿活櫳琊⒅L(zhǎng)利,而聽(tīng)須臾之說(shuō),詿誤人主者,無(wú)過(guò)于此者矣。大王不事秦,秦下甲據(jù)宜陽(yáng),斷絕韓之上地;東取成皋、宜陽(yáng),則鴻名之宮,桑林之苑,非王之有已。夫塞成皋,絕上地,則王之國(guó)分矣。先事秦則安矣,不事秦則危矣。夫造禍而求福,計(jì)淺而怨深。逆秦而順楚,雖欲無(wú)亡,不可得也。故為大王計(jì),莫如事秦。秦之所欲,莫如弱楚,而能弱楚者莫如韓。非以韓能強(qiáng)于楚也,其地勢(shì)然也。今王西面而事秦以攻楚,為敝邑,秦王必喜。夫攻楚而私其地,轉(zhuǎn)禍而說(shuō)秦,計(jì)無(wú)便于此者也。是故秦王使使臣獻(xiàn)書(shū)大王御史,順以決事。”
韓王曰:“客幸而教之,請(qǐng)比郡縣,筑帝宮,祠春秋,稱東藩,效宜陽(yáng)。”
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/13336.html
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書(shū)」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書(shū)」
- 「漢書(shū)」
- 「晉書(shū)」
- 「素書(shū)」
- 「儀禮」
- 「周書(shū)」
- 「梁書(shū)」
- 「隋書(shū)」
- 「陳書(shū)」
- 「魏書(shū)」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書(shū)」
- 「北齊書(shū)」
- 「新唐書(shū)」
- 「后漢書(shū)」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書(shū)」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書(shū)」
- 「舊唐書(shū)」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說(shuō)新語(yǔ)」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 丹陽(yáng)郭里送行舟,一別心知兩地秋
- 春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜
- 此意有誰(shuí)知,恨與孤鴻遠(yuǎn)
- 泰山不要欺毫末,顏?zhàn)訜o(wú)心羨老彭
- 風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟
- 十輪霜影轉(zhuǎn)庭梧,此夕羈人獨(dú)向隅
- 晴云輕漾,熏風(fēng)無(wú)浪,開(kāi)樽避暑爭(zhēng)相向