權(quán)輿譯文及注釋
-
於我乎,夏屋渠渠,今也每食無余。于嗟乎,不承權(quán)輿!
於我乎,每食四簋,今也每食不飽。于嗟乎,不承權(quán)輿!
譯文唉我呀!曾是大碗飯菜很豐裕,如今每頓吃完沒剩余。唉呀呀!現(xiàn)在哪能比當(dāng)初。唉我呀!曾是每頓飯菜四大碗,如今每頓肚子填不滿。唉呀呀!現(xiàn)在哪能比當(dāng)年。
注釋①於:嘆詞。②夏屋:大的食器。夏,大;屋,通“握”,《爾雅》:“握,具也?!鼻贺S盛。《廣雅》:“渠渠,盛也。”③承:繼承。權(quán)輿:本指草木初發(fā),引申為起始,見馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》。④簋(guǐ):古代青銅或陶制圓形食器。毛傳:“四簋,黍稷稻粱?!敝祆洹对娂瘋鳌罚骸八捏?,禮食之盛也?!?/p>
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/136.html