777日屄视频,国产精品国色综合久久,欧洲亚洲精品久久久久,亚洲国产av一区二区三区

圍爐夜話_第一五八則譯文及注釋

查閱典籍:《圍爐夜話》——「圍爐夜話·第一五八則」原文

譯文

  桃子的果肉暴露在外,毫不吝嗇于給人食用,因此人們?cè)谌∈持螅瑫?huì)將果核種和土中,使其生生不息,由此可見多做善事的人,自然會(huì)有遺及子孫的德澤。粟子的果肉深藏在殼內(nèi),好像盡力在保護(hù)一般,人們必須用刀剖開才能吃它,吃完了再將殼丟棄,因此無法生根發(fā)芽,由此亦可明白凡是吝于付出的人,往往是自取滅亡。

注釋

  厚亡:多有取亡之道。

  桃實(shí)之肉暴于外,不自吝惜,人得取而食之;食之而種其核,猶饒生氣焉,此可見積善者有余慶也。粟實(shí)之內(nèi)秘于肉,深自防護(hù),人乃剖而食之;食之而棄其殼,絕無生理矣,此可知多藏者必厚亡也。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/15464.html

古文典籍

熱門名句