論衡_卷二十九案書篇譯文
-
查閱典籍:《論衡》——「論衡·卷二十九案書篇」原文
儒家的創(chuàng)始人是孔子。墨家的開山祖是墨翟??疾煲幌氯寮抑懒鱾飨聛矶抑◤U棄不用的原因,是因?yàn)槿寮业牡览砜尚校业闹鲝堧y從。用什么來證明這一點(diǎn)呢?墨家主張薄葬而又信奉鬼神,道理互相矛盾違背了實(shí)際情況,當(dāng)然難以順從。矛盾到何種程度呢?假如鬼不是死人的精神變的,即使尊崇它,它也不會(huì)知道。現(xiàn)在墨家認(rèn)為鬼確實(shí)是死人的精神變的,優(yōu)厚死人的精神而薄待死人的尸體,這是對(duì)死人的精神優(yōu)厚而對(duì)死人的尸體薄待啊。薄厚不相稱,表里不一致,那么鬼就會(huì)生氣而降下災(zāi)禍,即使尊崇精神變的鬼,鬼最終也會(huì)因?yàn)楸〈耸w而懷恨。人之常情是想往優(yōu)厚而憎惡薄待,鬼神的心也同樣如此。采用墨子的主張,侍奉鬼而祈求福,恐怕福極少來而禍反而常來了。以一種情況來推論其它各種情況,墨家的主張,大都屬于此類自相矛盾的情況。所以墨家的主張廢棄而不流傳,是有一定的原因的。
《春秋左氏傳》,大約是出現(xiàn)于孔子住宅的墻壁中。漢武帝時(shí),魯共王拆除孔子的教授堂用來修建宮室,得到失傳的《春秋》三十篇,這就是《左氏傳》。公羊高、谷梁置、胡毋氏都講解《春秋》,各立門戶,自成一家,只有《左氏傳》比較接近《春秋》的本意。用什么來證明這一點(diǎn)呢?《禮記》出于孔子后學(xué)者之手,太史公是漢代通曉古今的人,左氏的說法與《禮記》和《史記》是相合的,而公羊高、谷梁置、胡毋氏的說法則與這兩部書不符合。再說其他各家距孔子的時(shí)代較遠(yuǎn),時(shí)代相距遠(yuǎn)的不如近的,傳聞的不如親眼所見到的。劉子政欣賞《左氏》,他的童仆妻子都能誦讀《左傳》。漢光武帝的時(shí)候,陳元、范升接連不斷地上書,陳述立《左傳》博士一事的是非,于是《左傳》博士就設(shè)立了。不久范升由于犯罪而罷了官。陳元、范升是天下最上等的人才,辯論是非,力量綽綽有余。陳元的建議被采納,范升的奏章被否定,《左氏傳》符合《春秋》的本意,這就很清楚了?!蹲髠鳌酚浟嗽S多怪事,稍為與孔子“不談?wù)摴之惐┝Α毕噙`背?!秴问洗呵铩芬彩沁@種情況。《國語》是《左氏傳》的外傳?!蹲笫蟼鳌方忉尅洞呵铩方?jīng),辭語還比較簡略,所以又選取《國語》的辭語去充實(shí)。這樣說來,《左傳》和《國語》是世間儒生的兩本寶貴的書籍。
公孫龍寫《堅(jiān)白》之論,剖析言辭,致力于語句的曲折,沒有在道理上進(jìn)行探討,對(duì)于治國毫無益處。齊國有三鄒子的著作,內(nèi)容似汪洋而無邊際,書中言辭少有證據(jù),卻多有驚人耳目的言論。考察具有大才的人,大都夸張狂妄,沒有真實(shí)正確的驗(yàn)證;浮華虛妄夸大荒誕,沒有詳細(xì)明察的內(nèi)容。商鞅輔佐秦國,寫了《耕戰(zhàn)篇》;管仲輔佐齊國,寫了《輕重篇》。他們的著作有益于使老百姓富足使國家強(qiáng)盛,使君王自強(qiáng)敵人削弱,公孫龍與鄒衍的書不能與它們并稱,而太史公把它們一起記載下來,讓世人感到疑惑,不知道依從什么??疾鞆垉x和蘇秦處在同一時(shí)代,關(guān)于蘇秦的死,張儀本來是知道的。張儀了解蘇秦的情況很清楚,應(yīng)該依照張儀的說法,來確定他死亡的真實(shí)情況,而《史記》的說法卻不明確,記載了有關(guān)蘇秦之死的兩種說法。東海郡的馮商也曾續(xù)寫《史記》,《蘇秦列傳》大概是馮商寫的吧?否則,為什么兩種說法矛盾得那么厲害呢?《三代世表》稱五帝、三王都是黃帝的子孫,從黃帝開始輾轉(zhuǎn)相生,并非是另外從天承受了某種精氣而出生的。寫《殷本紀(jì)》,說契的母親在河中洗澡,遇上燕子的產(chǎn)卵,契母吞下燕卵,于是生下了契。寫到《周本紀(jì)》說后稷的母親姜嫄到野外去,看到巨人的腳印,踩了巨人的腳印就懷孕,生下了后稷??础度辣怼罚敲磁c后稷,確是黃帝的子孫;讀殷、周《本紀(jì)》,那么契與后稷卻是燕子和巨人的精氣所生的。二者不能有兩種說法,而太史公卻一并記載不加以區(qū)別??疾斓弁醯腻?,不應(yīng)該到野外去,在河水中洗澡,而今說在河中洗澡,吞下了燕子的卵;到野外去,踩了巨人的腳印,這是違反了尊貴者應(yīng)遵守的禮節(jié),混淆了是非的說法。
《新語》這部書是陸賈寫的,是使董仲舒深受影響的著作,說的都是君臣政治得失的道理,書中的言論可以采用施行,敘事流暢足以供人觀賞。鴻材大智之人的言論,可以與經(jīng)傳并列,即使是古代圣人的言論,也不能對(duì)它有什么超過和增加。陸賈的著作,不見遺散殘缺,而董仲舒說通過舉行雩祭可以感動(dòng)上天,堆制土龍可以招致降雨,讓人很難理解。旱災(zāi)到來就舉行雩祭,而郊祭時(shí)不以鯀配祭,難道這是晉侯的過失嗎?這是由于政治偏離了正道,導(dǎo)致陰陽之氣不調(diào)和。晉國廢除了郊祭時(shí)對(duì)鯀的祭祀,晉侯因此病重臥床不起,采用了鄭子產(chǎn)的主張,祭祀了鯀,晉侯的病就好了。如果確實(shí)沒有舉行雩祭,沒有堆制土龍,讓晉侯遭禍,這樣說是可以的。由于政治上的原因招致了旱災(zāi),就應(yīng)該用改善政治的辦法來使旱災(zāi)消除。政治上失誤,又去舉行雩祭,堆制土龍,有什么益處呢?《春秋》公羊氏的說法是:“君王行為驕橫,就足以招致旱災(zāi)?!标庩栔畾庀嗷祀s,旱澇災(zāi)禍交替發(fā)生,天道本來就是如此的,為什么要去舉行雩祭、設(shè)制土龍呢?是因?yàn)榕e行雩祭神高興嗎?有時(shí)候雖然下了雨,然而酷熱的天氣并沒有改變,旱災(zāi)沒有消除,舉行雩祭能消除旱災(zāi)回復(fù)原狀的道理,又如何運(yùn)用呢?況且天氣的寒溫與旱澇災(zāi)害相同,都是由于政治所引起的,其罪過在于人。唯獨(dú)為大旱祈求福佑,而不為寒溫求神保祐,不明白是什么緣故。如果應(yīng)當(dāng)報(bào)答寒溫的恩德而又去舉行祭祀,那么也應(yīng)該用舉行雩祭、設(shè)制土龍的辦法來改變天氣的寒溫了。高才博學(xué)的人,對(duì)雩祭可以感天,土龍可以致雨這兩種觀點(diǎn)請姑且存疑吧。
董仲舒著書不稱子,意思大概是他自認(rèn)為超過了諸子。漢代寫書的人很多,司馬遷、揚(yáng)雄如黃河漢水一樣博大淵深,其余的人不過像涇河渭河一樣。然而司馬遷很少有主觀臆斷的解釋,揚(yáng)雄沒有庸俗的評(píng)論。董仲舒說道論述很杰出,比起司馬遷、揚(yáng)雄二人來他更為高明。讖書上說“董仲舒整理發(fā)揮我的著述”,這大概是孔子說的。讀讖書的人有認(rèn)為“亂我書”的意思,是弄亂孔子的著述;有認(rèn)為“亂”的意思,是整理,整理孔子的著述。同是一個(gè)“亂”字,整理與異亂兩種含意,相差得太遠(yuǎn)了。然而讀讖書的人用心各不相同,不明了根本的事實(shí),所以就解釋錯(cuò)了。說董仲舒“煩亂孔子之書”,這句話是為了表明他的才能高超;說董仲舒“理孔子之書”,這句話也是表明他的才智出奇。出入在孔圣人門下,弄亂或整理孔子的書,司馬遷和揚(yáng)雄沒有這種說法。世俗的人用心不誠實(shí),了解事物違反了實(shí)情,兩種說法游移不定,翻來覆去不安穩(wěn)??疾於偈嫠鶎懙臅瑳]有違背儒家的規(guī)范,沒有違反孔子的原意。那些說“煩亂孔子之書”的人,是錯(cuò)的;孔子的書沒有弄亂,那些說“理孔子之書”的人、也是錯(cuò)的??鬃诱f:“在師摯開始演奏的時(shí)候,在結(jié)尾演奏《關(guān)雎》的時(shí)候,耳里充滿了豐富優(yōu)美的音樂?!彼^“亂”,其實(shí)是指總結(jié)孔子的言論。孔子生在周代,開創(chuàng)了儒家學(xué)說;董仲舒生在漢代,總結(jié)了孔子之后的儒家學(xué)說,把道理都說盡了。班彪續(xù)寫《太史公書》,大約就是這個(gè)含意;賦頌的篇末有“亂曰”這一章,大約就是這類情況。孔子學(xué)說的全貌,是經(jīng)過董仲舒的闡述而最后確定下來的,因此,董仲舒所說的搞雩祭設(shè)土龍,一定有它的道理,沒有什么可奇怪的。
顏淵說:“舜是什么樣的人,我就做什么樣的人?!蔽宓?、三王之中,顏淵唯獨(dú)仰慕舜,是因?yàn)樽约旱牟秸{(diào)和舜有一致的地方。有智有德的人所追慕的,同默記心中的人所追求的,是一回事。董仲舒談?wù)摰赖抡?,值得贊美??加喪篱g之事,論說社會(huì)上的疑難,沒有比桓君山更高明的了。所以董仲舒文章的程度是可以達(dá)到的,而桓君山的論述就很難趕得上。驥與一般的馬足跡絕不相同,然而有些馬還是能趕上千里馬的。這里有一種馬,足能行千里,終究不能稱為千里馬,是因它與驥的毛色不同。這里有一種人,文章配得上董仲舒,論述可與桓君山并列,始終與二人不相稱,是因?yàn)樾彰c他們不同。所以一般的馬也能行千里,不一定叫做驥或騄,人們期望賢智的人,不一定非孔子、墨子不可。用什么來證明這一點(diǎn)呢?桓君山的論述很難趕得上。兩把刀相砍,就能知道它們的利與鈍;兩種論點(diǎn)交鋒,就能看出它們的是與非。所以韓非的《四難》,桓寬的《鹽鐵論》,是桓君山《新論》一類的書。社會(huì)上有人產(chǎn)生疑惑,說了錯(cuò)話而肯定了虛假的東西,論述者給予核實(shí)訂正,所以是很難辦的。卿判決案件,獄吏斷定疑案,是非無法決斷,曲直無法分清,世人必然會(huì)認(rèn)為卿和獄吏不稱職。至于論述,不致力于訂正疑惑,兩種說法一并記載,不肯作出明確的結(jié)論,與能夠剖析糊涂不明的事理,解決雜亂無章的事情,使言論沒有不可知的,文章沒有不可理解的人相比準(zhǔn)更好呢?考察孔子作《春秋》,“表彰極小的善事,貶斥細(xì)微的惡行”??砂?jiǎng)的人,就宣揚(yáng)他的美德稱贊他的善行;可貶斥的人,就揭露他的罪惡譏刺他的丑行?!缎抡摗返牡览?,與《春秋》完全是一致的。
社會(huì)習(xí)慣喜好珍貴古代而不重視現(xiàn)代,認(rèn)為現(xiàn)代的書不如古代的書。實(shí)際上古代現(xiàn)代是一樣的,著書人的才能有高有低,言論有對(duì)有錯(cuò),不分好壞而只是珍貴古代的書,這就是說古人比今人賢明??疾鞏|番的鄒伯奇、臨淮的袁太伯和袁文術(shù)、會(huì)稽的吳君高和周長生這些人,地位雖然達(dá)不到公卿那么高,但確是才智博大精深,是一批文雅的英雄人物。看鄒伯奇的《元思》、袁太伯的《易章句》、袁文術(shù)的《咸銘》、吳君高的《越紐錄》、周長生的《洞歷》等書,連劉子政、揚(yáng)雄也不能超過他們。人的才智有淺有深,這是不分古今的;文章有假有真,這是不分新舊的。廣陵的陳子迥和顏方,當(dāng)今的尚書郎班固,蘭臺(tái)令史楊終、傅毅這些人,雖然沒有大部頭著作,但他們寫的賦頌記奏,言辭極有文采,賦就同屈原、賈誼的一樣,奏就同唐林、谷永的一樣,把它們放在一起來比較長處,其優(yōu)美程度是一樣的。當(dāng)今他們沒有出名,假如在百代以后,他們就是劉子政和揚(yáng)子云一類的人物了。韓非寫的書,李斯引用來議論事理;揚(yáng)子云作《太玄》,侯鋪?zhàn)与S著就宣揚(yáng)它。韓非與李斯同在一個(gè)老師門下,揚(yáng)子云和侯鋪?zhàn)庸苍谝粋€(gè)朝代,親眼目睹奇異之書,不根據(jù)作品的年代而改變評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),實(shí)事求是,凡是好的都仰慕不已,不因?yàn)槭峭瑫r(shí)代的人就認(rèn)為經(jīng)歷平凡而瞧不起,喜愛奇特的書沒有止境,所以奇特的書名聲久傳不絕。揚(yáng)子云反其意而用《離騷》中的話,并不能完全相反,一篇文章往往由于被非難,反而使它更加突出?!读浴分浻幸蝗f三千卷,即使不能全都見到,其宗旨還是大體可以知道的,所以借其中某些不合理的地方,進(jìn)行考訂并加以評(píng)論。
儒家之宗,孔子也。墨家之祖,墨翟也。且案儒道傳而墨法廢者,儒之道義可為,而墨之法議難從也。何以驗(yàn)之?墨家薄葬、右鬼,道乖相反違其實(shí),宜以難從也。乖違如何?使鬼非死人之精也,右之未可知。今墨家謂鬼審〔死〕人之精也,厚其精而薄其尸,此於其神厚而於其體薄也。薄厚不相勝,華實(shí)不相副,則怒而降禍,雖有其鬼,終以死恨。人情欲厚惡薄,神心猶然。用墨子之法,事鬼求福,福罕至而禍常來也。以一況百,而墨家為法,皆若此類也。廢而不傳,蓋有以也。
《春秋左氏傳》者,蓋出孔子壁中。孝武皇帝時(shí),魯共王壞孔子教授堂以為宮,得佚《春秋》三十篇,《左氏傳》也。公羊高、谷梁、胡母氏皆傳《春秋》,各門異戶,獨(dú)《左氏傳》為近得實(shí)。何以驗(yàn)之?《禮記》造於孔子之堂,太史公。漢之通人也,左氏之言與二書合,公羊高、谷梁寘、胡母氏不相合。又諸家去孔子遠(yuǎn),遠(yuǎn)不如近,聞不如見。劉子政玩弄《左氏》,童仆妻子皆呻吟之。光武皇帝之時(shí),陳元、范淑上書連屬,條事是非,《左氏》遂立。范叔尋因罪罷。元、叔天下極才,講論是非,有余力矣。陳元言訥,范叔章詘,左氏得實(shí),明矣。言多怪,頗與孔子“不語怪力”相違返也?!秴问洗呵铩芬嗳绱搜??!秶Z》,《左氏》之外傳也,左氏傳經(jīng),辭語尚略,故復(fù)選錄《國語》之辭以實(shí)。然則《左氏》《國語》,世儒之實(shí)書也。
公孫龍著堅(jiān)白之論,析言剖辭,務(wù)折曲之言,無道理之較,無益於治。齊有三鄒衍之書,瀇洋無涯,其文少驗(yàn),多驚耳之言。案大才之人,率多侈縱,無實(shí)是之驗(yàn);華虛夸誕,無審察之實(shí)。商鞅相秦,作耕戰(zhàn)之術(shù);管仲相齊,造輕重之篇。富民豐國,強(qiáng)主弱敵,公賞罰,與鄒衍之書并言。
而太史公兩紀(jì),世人疑惑,不知所從。案張儀與蘇秦同時(shí),蘇秦之死,儀固知之。儀知〔秦〕審,宜從儀言以定其實(shí),而說不明,兩傳其文。東海張商亦作列傳,豈蘇秦商之所為邪?何文相違甚也?《三代世表》言五帝、三王皆黃帝子孫,自黃帝轉(zhuǎn)相生,不更稟氣於天。作《殷本紀(jì)》,言契母簡狄浴於川,遇玄鳥墜卵,吞之,遂生契焉。及《周本紀(jì)》言後稷之母姜嫄野出,見大人跡,履之,則妊身,生後稷焉。夫觀《世表》,則契與後稷,黃帝之子孫也;讀《殷》、《周本紀(jì)》,則玄鳥、大人之精氣也。二者不可兩傳,而太史公兼紀(jì)不別。案帝王之妃,不宜野出、浴於川水。今言浴於川,吞玄鳥之卵;出於野,履大人之跡:違尊貴之節(jié),誤是非之言也。
《新語》,陸賈所造,蓋董仲舒相被服焉,皆言君臣政治得失,言可采行,事美足觀。鴻知所言,參貳經(jīng)傳,雖古圣之言,不能過增。陸賈之言,未見遺闕,而仲舒之言雩祭可以應(yīng)天,土龍可以致雨,頗難曉也。夫致旱者以雩祭,不夏郊之祀,豈晉候之過邪?以政失道,陰陽不和也。晉廢夏郊之祀,晉侯寢疾,用鄭子產(chǎn)之言,祀夏郊而疾愈。如審雩不修,龍不治,與晉同禍,為之再也。以政致旱,宜復(fù)以政。政虧而復(fù)修雩治龍,其何益哉!《春秋》公羊氏之說,亢陽之節(jié),足以復(fù)政。陰陽相渾,旱湛相報(bào),天道然也,何乃修雩設(shè)龍乎?雩祀神喜哉?或雨至,亢陽不改,旱禍不除,變復(fù)之義,安所施哉!且夫寒溫與旱湛同,俱政所致,其咎在人。獨(dú)為亢旱求福,不為寒溫求佑,未曉其故。如當(dāng)復(fù)報(bào)寒溫,宜為雩、龍之事。鴻材巨識(shí),第兩疑焉!
董仲舒著書,不稱子者,意殆自謂過諸子也。漢作書者多,司馬子長、揚(yáng)子云,河、漢也,其余涇、渭也。然而子長少臆中之說,子云無世俗之論。仲舒說道術(shù)奇矣,北方三家尚矣。讖書云“董仲舒亂我書”,蓋孔子言也。讀之者或?yàn)閬y我書者,煩亂孔子之書也,或以為亂者,理也,理孔子之書也。共一“亂”字,理之與亂,相去甚遠(yuǎn)。然而讀者用心不同,不省本實(shí),故說誤也。夫言“煩亂孔子之書,才高之語也。其言理孔子之書,亦知奇之言也。出入圣人之門,亂理孔子之書,子長、子云無此言焉。世俗用心不實(shí),省事失情,二語不定,轉(zhuǎn)側(cè)不安。案仲舒之書不違儒家,不〔反〕孔子,其言“煩亂孔子之書者”,非也。孔子之書不亂,其言理孔子之書者,亦非也。孔子曰“師摯之始,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉!”亂者,〔終〕孔子言也。孔子生周,始其本;仲舒在漢終其末。班叔皮續(xù)太史公書,蓋其義也。賦頌篇下其有“亂曰”章,蓋其類也。孔子終論,定於仲舒之言,其修雩始龍,必將有義,未可怪也。
顏淵曰:“舜何人也?予何人也?”五帝、三王,顏淵獨(dú)慕舜者,知己步騶有同也。知德所慕,默識(shí)所追,同一實(shí)也。仲舒之言道德政治,可嘉美也。質(zhì)定世事,論說世疑,桓君山莫上也。故仲舒之文可及,而君山之論難追也。驥與眾馬絕跡,或蹈驥哉?有馬於此,足行千里,終不名驥者,與驥毛色異也。有人於此,文偶仲舒,論次君山,終不同於二子者,姓名殊也。故馬效千里,不必驥;人期賢知,不必孔、墨。何以驗(yàn)之?君山之論難追也。兩刃相割,利鈍乃知;二論相訂,是非乃見。是故韓非之《四難》,桓寬之《鹽鐵》,君山《新論》類也。世人或疑,言非是偽,論者實(shí)之,故難為也。卿決疑訟,獄定嫌罪,是非不決,曲直不立,世人必謂卿獄之吏才不任職。至於論,不務(wù)全疑,兩傳并紀(jì),不宜明處,孰與剖破渾沌,解決亂絲,言無不可知,文無不可曉哉?案孔子作《春秋》,采毫毛之善,貶纖介之惡??砂瑒t義以明其行善;可貶,則明其惡以譏其操?!缎抡摗分x,與《春秋》會(huì)一也。
夫俗好珍古不貴今,謂今之文不如古書。夫古今一也,才有高下,言有是非,不論善惡而徒貴古,是謂古人賢今人也。案東番鄒伯奇、臨淮袁太伯、袁文術(shù)、會(huì)稽吳君高、周長生之輩,位雖不至公卿,誠能知之囊橐,文雅之英雄也。觀伯奇之《元思》,太伯之《易〔章〕句》,文術(shù)之《咸銘》,君高之《越紐錄》,長生之《洞歷》,劉子政、揚(yáng)子云不能過也?!采w〕才有淺深,無有古今;文有偽真,無有故新。廣陵陳子回、顏方,今尚書郎班固,蘭臺(tái)令楊終、傅毅之徒,雖無篇章,賦頌記奏,文辭斐炳,賦象屈原、賈生,奏象唐林、谷永,并比以觀好,其美一也。當(dāng)今未顯,使在百世之後,則子政、子云之黨也。韓非著書,李斯采以言事;揚(yáng)子云作《太玄》,侯鋪?zhàn)与S而宣之。非斯同門,云、鋪共朝,睹奇見益,不為古今變心易意;實(shí)事貪善,不遠(yuǎn)為術(shù)并肩以跡相輕,好奇無已,故奇名無窮。揚(yáng)子云反《離騷》之經(jīng),非能盡反,一篇文往往見非,反而奪之?!读浴分?,萬三千篇,雖不盡見,指趣可知,略借不合義者,案而論之。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/15822.html
古文典籍
- 「詩經(jīng)」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」