777日屄视频,国产精品国色综合久久,欧洲亚洲精品久久久久,亚洲国产av一区二区三区

魏書(shū)_列傳卷九十一部分譯文

查閱典籍:《魏書(shū)》——「魏書(shū)·列傳卷九十一」原文

  蠕蠕族,是東胡族的后代子孫,姓郁久閭氏。傳說(shuō)在神元帝末年,有人在東胡搶劫馬匹時(shí)抓到一個(gè)奴隸,頭發(fā)只齊眉毛那么長(zhǎng),不知道自己的姓名,主人就給他取名叫木骨閭?!澳竟情偂本褪穷^禿的意思。木骨閭與郁久閭聲音相近,所以他的子孫就以郁久閭作為姓氏。木骨閭成年后,被免去奴隸身份而充當(dāng)騎卒。穆帝時(shí),他因?yàn)樾熊娬`期而犯了斬首之罪,就逃到沙漠上的奚谷谷之間藏匿起來(lái),聚合逃亡者共一百余人,依附于紇突鄰部。木骨閭死后,其子車鹿會(huì)十分雄偉強(qiáng)健,開(kāi)始形成自己的部族,自號(hào)為柔然,而役屬于中國(guó)。后來(lái)世祖因?yàn)檫@個(gè)部族愚昧無(wú)知,就像是蟲(chóng)子,所以把它的稱號(hào)改為蠕蠕。

  車鹿會(huì)當(dāng)了部族首領(lǐng)之后,每年都向朝廷進(jìn)貢馬匹牲畜和貂豸內(nèi)皮,他們冬天就遷徙到大沙漠以南,夏天又遷回大沙漠之北。車鹿會(huì)死后,其子吐奴傀繼位。吐奴傀死后,其子跋提繼位。跋提死后,其子地粟袁繼位。地粟袁死后,部族就一分為二,地粟袁的長(zhǎng)子匹候跋繼承父位居于東邊,次子..紇提另居西邊。到昭成帝駕崩,..紇提依附于衛(wèi)辰而背叛我朝。登國(guó)年間大魏出兵討伐他,蠕蠕部族便遷移逃跑,將其追逐到大沙漠南床山下,把它打敗,俘虜了其部族人的一半。匹候跋和部帥屋擊各自收集其余部逃走,我朝派長(zhǎng)孫嵩和長(zhǎng)孫肥繼續(xù)追擊,穿過(guò)大沙漠。長(zhǎng)孫嵩追到平望川,大破屋擊,并將他擒獲,斬首示眾。長(zhǎng)孫肥追至諑邪山,逼近匹候跋,匹候跋所部全部投降。又抓獲..紇提之子曷多汗和曷多汗之兄詰歸之、社侖、斛律等人及其宗族黨羽數(shù)百人,把他們分配到各部。..紇提向西而逃,企圖回到衛(wèi)辰那里去,太祖下令追擊,到達(dá)跋那山,..紇提也被迫投降,太祖對(duì)他像往日那樣加以撫慰。

  登國(guó)九年(394),曷多汗與社侖率部眾背棄其父..紇提向西逃走,長(zhǎng)孫肥率輕騎追趕,追至上郡跋那山,斬曷多汗,并將跟隨他叛逃的人全都?xì)⑺馈I鐏鰩ьI(lǐng)數(shù)百人逃奔匹候跋,匹候跋把他安置在南部邊邑,離自己的王庭五百里,并令自己的四個(gè)兒子對(duì)他進(jìn)行監(jiān)視。不久,社侖率領(lǐng)他的親隨捉拿匹候跋的四個(gè)兒子而反叛,襲擊匹候跋。匹候跋的其他幾個(gè)兒子收集余部,逃走依附于高車的斛律部族。社侖兇狠狡詐而有權(quán)變,過(guò)了一個(gè)多月,就釋放了匹候跋,送還了他的幾個(gè)兒子,企圖將他們聚而殲之。于是暗中發(fā)兵襲擊匹候跋,將他殺死。匹候跋之子啟拔、吳頡等十五人歸附于太祖。社侖殺了匹候跋之后,害怕魏軍前來(lái)征討,就搶掠五原以西的各個(gè)部落,向北穿過(guò)大沙漠。太祖授予啟拔、吳頡以安遠(yuǎn)將軍、平棘侯之職。社侖與后秦結(jié)和親之約。太祖派材官將軍和突襲擊黜弗、素古延各部族,社侖派騎兵援救素古延,和突回兵攻擊,大敗社侖。

  社侖遠(yuǎn)逃到大沙漠以北,侵犯高車族,深入高車境內(nèi),于是兼并鄰近的各個(gè)部族,其兇頑之勢(shì)日益加劇。社侖又遷移到北邊的弱洛水,開(kāi)始建立軍法:一千人為軍,每軍設(shè)置一個(gè)將,一百人為幢,每幢設(shè)置一個(gè)帥;作戰(zhàn)時(shí)搶在前面的人就賜給虜獲的俘虜和財(cái)物,膽小退卻的人就用石頭擊破腦袋而死,或者暫時(shí)用棍子、鞭子痛打。因其沒(méi)有文字來(lái)記載,將帥就用羊屎來(lái)粗略地計(jì)算兵員數(shù)目,后來(lái)才稍為懂得用刻木的方法來(lái)記事。社侖部的西北邊有匈奴余族,其部落非常富足強(qiáng)盛,部落頭領(lǐng)名叫拔也稽,他發(fā)兵攻擊社侖,社侖在安頁(yè)根河迎戰(zhàn),大破拔也稽軍,后來(lái)其部族全都被社侖所兼并。于是其政權(quán)一時(shí)十分強(qiáng)盛。部族人隨水草之地游牧,其西邊是焉耆國(guó)的疆土,東邊是朝鮮國(guó)的疆土,北邊穿過(guò)大沙漠,直到沙漠盡頭,南邊則臨大沙漠。其經(jīng)常聚會(huì)議事的中心在敦煌、張掖的北部。鄰近的小國(guó)都深受其侵犯擄掠之害,只得同它聯(lián)絡(luò)關(guān)系而依附于它,于是社侖自號(hào)為丘豆伐可汗?!扒鸲狗ァ毕喈?dāng)于北魏人所說(shuō)的“駕馭開(kāi)張”的意思,“可汗”相當(dāng)于北魏所說(shuō)的皇帝。蠕蠕國(guó)的風(fēng)俗,國(guó)君和大臣憑他的行為能力給予稱號(hào),就像中國(guó)的為某人立謚號(hào),人死之后,不再追加稱號(hào)。太祖對(duì)尚書(shū)崔玄伯說(shuō)道:“蠕蠕族的人,歷來(lái)號(hào)稱兇頑愚蠢,每次外出搶掠,都要駕著母牛奔逃,驅(qū)趕著犍牛跟隨著跑,母牛往往趴伏著不能往前跑。別的部族的人教給他們用犍牛替換母牛,蠕蠕人說(shuō)‘它的母親都不能走,何況它的兒子呢’,終究不予以替換,于是只能被敵方俘虜?,F(xiàn)在社侖學(xué)習(xí)中國(guó),建立軍法,設(shè)置作戰(zhàn)的陣式,終于成為邊地的禍害。道家曾說(shuō)圣人生,大盜起,確實(shí)說(shuō)得不錯(cuò)啊?!?/p>

  天興五年(402),社侖聽(tīng)說(shuō)太祖征討姚興,就來(lái)侵犯邊塞,進(jìn)入?yún)⒑馅椋线叺竭_(dá)豺山和善無(wú)北澤。當(dāng)時(shí)太祖派常山王拓跋遵率一萬(wàn)騎兵追擊,沒(méi)有追上。天賜年間,社侖的堂弟悅代、大那等人圖謀殺死社侖而擁立大那,被社侖發(fā)覺(jué),大那等人前來(lái)投奔,朝廷授予大那冠軍將軍、西平侯,悅代為越騎校尉、易陽(yáng)子。天賜三年(406)夏,社侖侵犯邊境,永興元年(409)冬,又來(lái)侵犯邊塞。永興二年(410),太宗發(fā)兵討伐,社侖逃走,死于途中。社侖的兒子度拔年幼,不能控制其部眾,部落就擁立社侖之弟斛律為首領(lǐng),號(hào)為藹苦蓋可汗,“藹苦蓋”就是魏人所說(shuō)“姿質(zhì)美好”的意思。

  斛律于北邊兼并了賀術(shù)也骨國(guó),東邊攻破譬歷辰部落。永興三年(411),斛律的同宗人悅侯咄角氐干等數(shù)百人前來(lái)投降。斛律懼怕朝廷威嚴(yán)而只顧防守,不敢南來(lái)侵犯,于是北部邊境得以安寧。神瑞元年(414),斛律與馮跋聯(lián)姻和親,馮跋娶斛律的女兒為妻,將要舉行婚禮。斛律長(zhǎng)兄之子步鹿真對(duì)斛律說(shuō):“你的女兒年尚幼小,遠(yuǎn)嫁到外地,恐怕會(huì)因想家而憂思得病,可以派大臣樹(shù)黎、勿地延等的女兒作為陪嫁?!滨刹淮饝?yīng)。步鹿真出來(lái)后對(duì)樹(shù)黎等人說(shuō):“斛律想要把你們的女兒作為陪嫁,遠(yuǎn)送到別的國(guó)家?!庇谑菢?shù)黎就與步鹿真共同策劃,派一批勇士趁夜晚靠近斛律所住的氈帳,等到他出來(lái)時(shí)就把他扣押起來(lái),并讓他陪他的女兒嫁到和龍城。于是就立步鹿真為首領(lǐng)。

  步鹿真即位后,把政事委付給了樹(shù)黎。當(dāng)初,高車族的叱洛侯背叛他的首領(lǐng),引導(dǎo)社侖攻破各個(gè)部落,社侖十分感激他,讓他做了大人。有一次,步鹿真同社侖的兒子社拔一道到叱洛侯家中,與他年輕的妻子私通。他的妻子告訴步鹿真說(shuō),叱洛侯想要推舉大檀為首領(lǐng),送給大檀一副黃金制的馬勒作為信物。步鹿真聽(tīng)了后,回去派了八千名騎兵包圍了叱洛侯,叱洛侯被迫燒毀了他的所有珍寶,自刎而死。于是步鹿真就乘其不備襲擊大檀,大檀發(fā)兵捉拿了步鹿真和社拔,把他們絞死,就自己立為部族首領(lǐng)。

  大檀,是社侖的叔父仆渾之子,先前統(tǒng)率其他部落,鎮(zhèn)守在西部邊界,由于他很得人心,部族的人都推崇擁戴他,自號(hào)為牟汗紇升蓋可汗,就是魏國(guó)人所說(shuō)“制勝”的意思。斛律父子到了和龍城以后,馮跋封他為上谷侯。后來(lái)大檀率部向南遷移進(jìn)犯邊塞,太宗親自帶兵征討,大檀畏懼逃跑。太宗派山陽(yáng)侯奚斤等人領(lǐng)兵追擊,碰上嚴(yán)寒大雪,戰(zhàn)士們凍死的、凍掉手指的占十分之二三。到太宗駕崩后,世祖即位,大檀聽(tīng)到這消息大喜,始光元年(424)秋,就來(lái)侵犯云中郡。世祖帶兵親往討伐,三天兩夜趕赴云中。大檀率領(lǐng)騎兵包圍世祖,共圍了五十層,后面的馬頭緊靠前面的馬,一層接一層就像是土墻一樣。魏軍士卒十分恐慌,而世祖卻神色自若,于是軍情才得以安定。早先,大檀的弟弟大那與社侖爭(zhēng)奪領(lǐng)導(dǎo)權(quán),失敗后投奔朝廷。大檀以大那的兒子于陟斤為部帥,魏朝軍士用亂箭將于陟斤射死,大檀恐懼,就退了回去。始光二年(425),世祖發(fā)兵大舉征伐,分兵從東西五路齊發(fā)并進(jìn):平陽(yáng)王長(zhǎng)孫翰等人從黑漠進(jìn)發(fā),汝陰公長(zhǎng)孫道生從黑白兩漠之間進(jìn)軍,世祖從中路前進(jìn),東平公娥清從偏西方向經(jīng)栗園進(jìn)軍,宜城王奚斤、將軍安原等從西路經(jīng)爾寒山進(jìn)軍。各部分頭前進(jìn)到達(dá)漠南,留下輜重,騎兵輕裝只帶十五天的干糧,橫穿大沙漠合兵圍剿,大檀部落驚恐懼怕,向北而逃。神..元年(428)八月,大檀又派兒子率騎兵萬(wàn)余人侵入邊塞,殺戮搶掠邊地居民而逃。魏朝附屬國(guó)高車出兵追擊,將他們打敗。皇帝從廣寧回朝,派兵追擊卻沒(méi)有追到。

  神..二年(429)四月,世祖在南郊操練兵馬,準(zhǔn)備攻擊大檀。朝廷的公卿大臣們都不愿意出兵,術(shù)士張淵、徐辯用觀察星象的結(jié)果去勸阻世祖,世祖卻聽(tīng)從崔浩的建議決定進(jìn)兵。剛好派往江南的使者回來(lái),報(bào)告了劉義隆想要進(jìn)犯黃河以南地區(qū)的情況,劉義隆對(duì)使者說(shuō):“你速速回去告知魏朝皇帝,歸還我黃河以南地區(qū),我就立即罷兵,不然的話,我就會(huì)下令將士全力進(jìn)攻。”世祖聽(tīng)說(shuō)后大笑,對(duì)朝廷公卿大臣說(shuō):“劉義隆不過(guò)是一個(gè)龜鱉小兒,連自救都顧不上,能有什么作為。即使他敢于來(lái)犯,倘若不先滅除蠕蠕,就等于是坐等賊寇到來(lái),使我們腹背受敵,這不是上策。我出兵征討蠕蠕的主意已經(jīng)定了?!庇谑?,皇帝的車駕出東路向黑山進(jìn)發(fā),平陽(yáng)王長(zhǎng)孫翰率兵從西路向大娥山進(jìn)發(fā),兩路合兵直逼蠕蠕的政權(quán)中心。同年五月,軍隊(duì)駐扎在大沙漠之南,留下輜重輕裝奔襲,兵到栗水,大檀所部聞風(fēng)向西逃竄。大檀的弟弟匹黎原先掌管東邊部落,打算趕赴大檀所在之處,途中遭遇長(zhǎng)孫翰的軍隊(duì),長(zhǎng)孫翰派騎兵進(jìn)擊,殺死其酋長(zhǎng)數(shù)百人。大檀聞?dòng)嵤终痼@恐懼,就率領(lǐng)他的部族,燒掉氈帳房舍,向西逃走,不留行跡,沒(méi)有人知道他們逃到了哪里。于是,蠕蠕國(guó)部落四處奔散,竄逃藏匿于山谷地區(qū),棄下各種牲畜遍布四野,沒(méi)有人看管照料。世祖沿著栗水向西而行,路經(jīng)漢代大將竇憲昔日的營(yíng)壘。六月,世祖的車駕駐扎在兔園水,這里離平城有三千七百里。分兵搜索征討,東邊到達(dá)大沙漠,西邊接近張掖水,北邊越過(guò)燕然山,東西五千余里,南北三千里。高車各部族捕殺大檀屬下的人,前后有三十余萬(wàn)人歸降,俘獲大小頭領(lǐng)及胡馬百余萬(wàn)匹。這年八月,世祖聽(tīng)說(shuō)東部的高車人屯扎在已尼陂,人口和牲畜非常多,離官軍一千多里。于是派左仆射安原等人前往征伐。軍隊(duì)開(kāi)到已尼陂,高車各部落紛紛向官軍投降,共計(jì)數(shù)十萬(wàn)人。

  大檀的部落從此衰弱不堪,大檀也發(fā)病而死,其子吳提繼位,號(hào)敕連可汗,是魏人所說(shuō)“神圣”之意。神鹿加四年(431),吳提派使者向朝廷進(jìn)貢。起先,北方邊境魏軍的哨騎抓獲吳提派往南邊巡邏的士卒二十余人,世祖賜給他們衣服,把他們遣送回去。吳提上下的人都感激朝廷恩德,所以就向朝廷納貢。世祖將其使者當(dāng)作貴賓給以厚待,并送他們回去。延和三年(434)二月,因吳提娶了西海公主為妻,世祖又派使者前往把吳提的妹妹納為夫人,后又將她進(jìn)升為左昭儀。吳提派其兄禿鹿傀和近侍數(shù)百人前來(lái)朝貢,獻(xiàn)馬二千匹,世祖大悅,對(duì)他們頒賜甚為豐厚。到了太延二年(436),吳提又?jǐn)嘟^和睦關(guān)系進(jìn)犯邊塞。四年(438),世祖帶兵到達(dá)五原,征伐吳提。樂(lè)平王拓跋丕、河?xùn)|公賀多羅督率十五員大將出兵東路,永昌王拓跋健、宜都王穆壽督率十五員大將從西路進(jìn)軍,世祖從中路進(jìn)發(fā)。到達(dá)?;?,又將中路軍分成兩路,陳留王拓跋崇由大澤向涿邪山前進(jìn),世祖則從?;毕蛱焐竭M(jìn)軍。軍隊(duì)登上西邊的白阜山,在石頭上刻字記載其行蹤,終因沒(méi)有發(fā)現(xiàn)蠕蠕人的蹤跡而回還。當(dāng)時(shí)漠北大旱,大沙漠中沒(méi)有水草,軍馬死亡甚多。太延五年(439),世祖向西討伐沮渠牧犍,宜都王穆壽輔助景穆帝留守京師,長(zhǎng)樂(lè)王嵇敬、建寧王拓跋崇率二萬(wàn)人鎮(zhèn)守漠南,以防備蠕蠕來(lái)犯。吳提果然侵犯邊塞,穆壽一向不加防備,致使敵軍進(jìn)至七介山,京城的人大為驚恐,爭(zhēng)相奔往中城。司空長(zhǎng)孫道生領(lǐng)兵迎敵于吐頹山。吳提前來(lái)侵犯之時(shí),留其兄乞列歸與北邊各鎮(zhèn)的軍隊(duì)對(duì)峙,長(zhǎng)樂(lè)王嵇敬、建寧王拓跋崇等人率兵大破乞列歸于陰山北面,將他擒獲。乞列歸嘆道:“這是沮渠牧犍陷我于死地啊?!庇肿カ@乞列歸的伯父他吾無(wú)鹿胡及其將帥五百人,斬首萬(wàn)余級(jí)。吳提聞?dòng)嵦幼?,長(zhǎng)孫道生隨后追擊,追到漠南而還。真君四年(443),世祖駕幸漠南,分兵四路:樂(lè)安王拓跋范、建寧王拓跋崇各領(lǐng)十五員大將出東路,樂(lè)平王拓跋丕督率十五員大將出西路,世祖率軍出中路,中山王拓跋辰統(tǒng)領(lǐng)十五員大將為中路軍的后繼。世祖到達(dá)鹿渾谷,將要同敵軍遭遇,吳提逃走,魏軍追至安頁(yè)根河,將吳提軍擊破。世祖到達(dá)石水而還。真君五年(444),世祖又到漠南,想要攻擊吳提,吳提逃到很遠(yuǎn)的地方,世祖才回朝。

  吳提死后,其子吐賀真繼位,號(hào)處可汗,是魏人所說(shuō)“答應(yīng)”的意思。真君十年(449)正月,世祖北伐,高涼王拓跋那出東路,略陽(yáng)王拓跋羯兒出西路,世祖與景穆帝由中路出涿邪山。吐賀真的部落首領(lǐng)爾綿他拔等人率一千多家前來(lái)投降。當(dāng)時(shí),魏軍前行數(shù)千里,吐賀真由于剛剛即位,十分畏懼就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地逃遁。這一年九月,世祖又一次北伐,高涼王拓跋那從東路進(jìn)發(fā),略陽(yáng)王拓跋羯兒從中路出兵,與各路軍約定時(shí)間在地弗池會(huì)師。吐賀真集合全國(guó)的精銳兵力,軍隊(duì)物資非常充足,將高涼王拓跋那圍困數(shù)十層,高涼王拓跋那挖掘長(zhǎng)長(zhǎng)的圍子堅(jiān)守,雙方相持好幾天。吐賀真多次向拓跋那挑戰(zhàn),都沒(méi)有成功,因?yàn)楦邲鐾跬匕夏潜俣朗貓?jiān)固,吐賀真懷疑魏軍大部隊(duì)很快就會(huì)到來(lái),就解除包圍連夜逃走。高涼王拓跋那領(lǐng)軍追擊,一連追了九天九夜,吐賀真越發(fā)畏懼,就丟棄輜重,跨越穹隆嶺逃之夭夭。高涼王拓跋那收集敵軍的輜重,領(lǐng)軍而還,與世祖會(huì)師于廣澤。略陽(yáng)王拓跋羯兒收聚蠕蠕族的人口畜產(chǎn)達(dá)百余萬(wàn)。從此以后,吐賀真力量日益薄弱,逃往遠(yuǎn)處,于是邊疆的敵患得以停息。太安四年(458),高宗北征,出動(dòng)騎兵十萬(wàn),戰(zhàn)車十五萬(wàn)輛,旌旗相連長(zhǎng)達(dá)千里,穿越大沙漠。吐賀真逃往遠(yuǎn)地,其屬下烏朱駕頹率數(shù)千部落前來(lái)投降,于是高宗令人在石頭上刊刻記載北征之功,回到京城。高宗承世祖對(duì)蠕蠕進(jìn)行征伐之后,有意要休養(yǎng)生息,蠕蠕族也畏懼朝廷威勢(shì)而遠(yuǎn)竄北方,再也不敢南犯。

  和平五年(464),吐賀真死,其子予成繼位,號(hào)受羅部真可汗,這是魏人所說(shuō)“恩惠”的意思。予成自定年號(hào)為永康元年,率領(lǐng)其部族又來(lái)侵犯邊境,魏朝北方各鎮(zhèn)流動(dòng)出擊的軍隊(duì)把他們打敗?;逝d四年(470),予成又來(lái)犯邊,顯祖帶兵北伐。京兆王子推、東陽(yáng)公元丕督率諸軍出西路,任城王元云等督率軍隊(duì)出東路,汝陰王元賜、濟(jì)南公羅烏拔督率軍隊(duì)為前鋒,隴西王源賀督率諸軍為后繼。各路將領(lǐng)與顯祖在女水之濱會(huì)合,顯祖親臨誓師,詔令諸將說(shuō):“打仗用兵不在于多而在于出奇制勝,你們要為朝廷奮力作戰(zhàn),作戰(zhàn)方略朕已成竹在胸?!庇谑蔷吞暨x精兵五千人向敵軍挑戰(zhàn),布置許多奇兵來(lái)迷惑對(duì)方。蠕蠕軍潰敗逃竄,魏軍向北追逐三十余里,斬首五萬(wàn)級(jí),敵軍投降的有萬(wàn)余人,繳獲軍馬兵器不計(jì)其數(shù)。十九天之內(nèi),往返行軍六千余里,把女水改名為武川,并撰寫(xiě)《北征頌》,刊刻在大石上以記載戰(zhàn)功。

  延興五年(475),予成向朝廷請(qǐng)求通婚,朝中官吏認(rèn)為予成屢次侵犯邊塞,請(qǐng)求皇帝拒絕他派來(lái)的使者,發(fā)兵討伐予成。顯祖說(shuō):“蠕蠕人好像禽獸,貪婪而不講信義,朕應(yīng)當(dāng)以信用和誠(chéng)懇對(duì)待他們,不能強(qiáng)行與之?dāng)嘟^。予成既然懂得悔過(guò),派使者前來(lái)請(qǐng)和,要求結(jié)姻攀附,怎么能辜負(fù)他的一片誠(chéng)意?”于是下詔回復(fù)說(shuō):“所論通婚之事,說(shuō)明你開(kāi)始有所轉(zhuǎn)變,但探究事情的道理,卻不能允許你的請(qǐng)求。男女婚嫁之事,爻象上說(shuō)得十分明白,初次婚媾的喜事,應(yīng)當(dāng)崇尚厚重的禮聘,這是君子之所重視的人倫之本。如果開(kāi)頭就不嚴(yán)肅慎重地對(duì)待,此事終究難以長(zhǎng)久?!庇璩山?jīng)常心懷詭譎奸詐,于顯祖在位之時(shí),不再向朝廷求婚。太和元年(477)四月,予成派遣使者比拔等人前來(lái)向朝廷進(jìn)獻(xiàn)良馬、貂裘,比拔等人說(shuō)天朝擁有珍寶華麗之物非常之多,請(qǐng)求讓他們觀看一番?;实劬土钣嘘P(guān)官員拿出宮中所藏的珍玩金玉、文繡器物,御廄里的寶馬、奇禽、異獸,以及人間所用的貴重物品,都陳列在京城街市,讓他們一一觀賞。比拔看了以后,對(duì)同來(lái)的人說(shuō):“大國(guó)這等富貴華麗,我一生都不曾見(jiàn)到過(guò)。”太和二年(478)二月,予成又派比拔等人前來(lái)朝貢,不久又請(qǐng)求通婚。高祖有招納蠕蠕之意,就準(zhǔn)許了。予成雖然年年朝貢,卻不曾明確地同朝廷訂立款約,因此通婚之事也就停了下來(lái)。

  太和九年(485),予成死。其子豆侖繼位,號(hào)伏古敦可汗,是魏人所說(shuō)“永久”的意思。自稱太平元年。豆侖性情殘暴,殺人成性,他的大臣侯醫(yī)西山、石洛候?qū)掖我灾已韵嘀G勸,又勸他與魏和睦相交,不要侵犯中國(guó)。豆侖大怒,誣陷石洛候圖謀反叛,把他殺掉,并夷滅其三族。太和十六年(492)八月,高祖派陽(yáng)平王元頤、左仆射陸睿又同為都督,統(tǒng)領(lǐng)斛律桓等十二員大將率七萬(wàn)騎兵征討豆侖。蠕蠕部族內(nèi)高車族人阿伏至羅率十余萬(wàn)人向西逃走,自立為主。豆侖與叔父那蓋分兩路追擊,豆侖從?;奖泵娉霭l(fā)向西,那蓋則從金山出發(fā)。豆侖多次被阿伏至羅打敗,而那蓋則接連打了勝仗。于是國(guó)人都認(rèn)為那蓋有上天幫助,想要推舉那蓋為首領(lǐng)。那蓋不從,眾人強(qiáng)逼他,他就說(shuō):“我當(dāng)臣子都不行,怎么能當(dāng)國(guó)主?”部眾就殺了豆侖母子,把他們的尸首給那蓋看,那蓋這才即位。

  那蓋號(hào)為候其伏代庫(kù)者可汗,在魏人語(yǔ)言中是“悅樂(lè)”的意思。自稱年號(hào)為太安元年。那蓋死,其子伏圖繼位,號(hào)他汗可汗,是魏人所說(shuō)“開(kāi)端”的意思。自稱始平元年。正始三年(506),伏圖派使者紇奚勿六跋來(lái)朝廷進(jìn)貢,請(qǐng)求通和。世宗不答復(fù)使者,讓朝廷有關(guān)官員下詔書(shū)給勿六跋說(shuō):“蠕蠕的遠(yuǎn)祖社侖是大魏國(guó)的叛臣,我們對(duì)過(guò)去的事予以寬容,暫時(shí)與你通使往來(lái)?,F(xiàn)在蠕蠕已經(jīng)衰微,勢(shì)力比往昔大為減弱,我大魏朝恩德廣厚,興隆如同周、漢,跨據(jù)中原之地,肅清八方之外?,F(xiàn)因江南尚未平定,權(quán)且寬容北邊的擄掠,雙方通和之事,不容輕易應(yīng)允。如你們整治藩邦之禮,表現(xiàn)出明顯的誠(chéng)意,自當(dāng)不會(huì)辜負(fù)爾之誠(chéng)心?!庇榔皆?508),伏圖又派勿六跋奉上函信一封,并獻(xiàn)上貂裘,世宗不予接納,按照前次曉喻的道理將使者遣還。

  伏圖征伐西部的高車族,被高車王彌俄突所殺,其子丑奴繼位,號(hào)豆羅伏跋豆伐可汗,是魏人所說(shuō)“彰制”的意思。自稱建昌元年。永平四年(511)九月,丑奴派僧人洪宣向朝廷奉獻(xiàn)珠寶佛像。延昌三年(514)冬,世宗派驍騎將軍馬義舒出使丑奴,使者還未出發(fā)而皇帝駕崩,此事便停止下來(lái)。丑奴魁梧健壯,善于用兵。延昌四年(515),派大臣尉比建前來(lái)朝貢。熙平元年(516),丑奴西征高車并大破高車軍隊(duì),擒獲高車王彌俄突,把他殺掉,吞并所有高車的人馬,其國(guó)由此而又趨強(qiáng)盛。熙平二年(517),丑奴又派大臣尉比建、紇奚勿六跋、鞏顧禮等前來(lái)朝貢。神龜元年(518)二月,肅宗駕臨顯陽(yáng)殿,把鞏顧禮等二十人帶到殿前,派中書(shū)舍人徐紇宣讀詔書(shū),表示對(duì)蠕蠕履行藩邦之禮不完備的譴責(zé)之意。

  當(dāng)初,豆侖被下屬殺死,那蓋繼位為首領(lǐng),伏圖就占有豆侖之妻候呂陵氏,生下丑奴、阿那瑰等六人。丑奴即位后,忽然丟失了名叫祖惠的兒子,四處尋找都不見(jiàn)。有個(gè)叫屋引副升牟的人,他的妻子名叫是豆渾地萬(wàn),年方二十,是一個(gè)巫醫(yī),常常假托神鬼附身,以前經(jīng)常被丑奴所信任,在丑奴那里進(jìn)進(jìn)出出,她說(shuō)這個(gè)小兒如今在天上,我能夠呼叫到他。丑奴母子倆對(duì)此十分欣喜,第二年仲秋之際,在大澤中設(shè)置帳篷,齋戒潔身七天,祈請(qǐng)上天。過(guò)了一夜,祖惠忽然來(lái)到帳篷里,自己說(shuō)是長(zhǎng)期以來(lái)住在天上。丑奴母子緊緊抱著他,悲喜交加,于是聚會(huì)全國(guó)的人,給是豆渾地萬(wàn)取號(hào)為圣女,把她接納為可賀敦,授予她的丈夫屋引副升牟爵位,并賜給牛馬羊三千頭。是豆渾地萬(wàn)既懷有邪門(mén)左道,又頗有姿色,丑奴對(duì)她非常喜愛(ài),對(duì)她言聽(tīng)計(jì)從,于是國(guó)政由此而日益昏亂。像這樣過(guò)了許多年,祖惠長(zhǎng)大成人,他母親問(wèn)他早先的事,祖惠說(shuō)道:“我長(zhǎng)期住在是豆渾地萬(wàn)家里,根本不曾去到天上,上天的說(shuō)法是地萬(wàn)教我的?!彼赣H就把這些情況全都告訴丑奴,丑奴說(shuō):“地萬(wàn)能夠看得見(jiàn)很遙遠(yuǎn)的事情,不能不相信她,你不要用讒言誹謗她?!焙髞?lái)地萬(wàn)對(duì)此感到非常恐懼,就在丑奴面前誣陷祖惠,丑奴就暗地里把祖惠殺了。

  正光初年(520),丑奴的母親派大臣李具列等人將是豆渾地萬(wàn)絞死,丑奴大怒,要誅殺李具列等人。這時(shí)阿至羅部來(lái)侵犯丑奴,丑奴領(lǐng)兵回?fù)簦淮驍?。丑奴返回之后,他的母親和大臣把他殺了,立丑奴的弟弟阿那瑰為主。即位僅有十天,阿那瑰的族兄大臣示發(fā)率數(shù)萬(wàn)之眾攻打阿那瑰,阿那瑰戰(zhàn)敗,帶領(lǐng)他的弟弟乙居伐輕騎往南投奔大魏。阿那瑰之母候呂陵氏同他的二個(gè)弟弟不久就被示發(fā)殺死,但阿那瑰卻不知道此事。

  同年九月,阿那瑰將要到達(dá)京師,肅宗派兼侍中陸希道為主使,兼散騎常侍孟威為副使,到京城轄區(qū)的邊地迎接慰勞;派司空公、京兆王元繼到北中這個(gè)地方,侍中崔光、黃門(mén)郎元纂在離京城五十里處,設(shè)置酒宴以表示慰勞,一直把他接到朝廷門(mén)闕之下。十月,肅宗來(lái)到顯陽(yáng)殿,指定從五品以上任職顯要的官員、宗室貴族、各藩國(guó)的使者貴賓等,都排列坐于殿庭之上,王公以下的人和阿那瑰等人進(jìn)來(lái)后,就在庭院中面北而坐。座位定下來(lái)以后,接待賓客的近侍引導(dǎo)王公以下的官員上殿,阿那瑰位置列于藩王之下,又讓將任命的官員和阿那瑰之弟與二叔位列于群官之下?;实叟芍袝?shū)舍人曹道宣讀詔令表示慰勞和問(wèn)候,阿那瑰向皇帝啟奏說(shuō):“陛下寬厚為懷,讓我的弟弟與叔叔等人得以上殿參與盛會(huì),但微臣還有一位堂兄,在我們部族里官職高于二叔,乞望陛下允許他上殿?!被实巯铝顪?zhǔn)許他的請(qǐng)求,就把他的座位安排在阿那瑰弟弟之下,其二叔之上。宴會(huì)將要結(jié)束時(shí),阿那瑰手捧奏折站立在座席之后,肅宗派舍人常景前去問(wèn)他有什么話想要說(shuō),阿那瑰請(qǐng)求走到殿前,皇帝令人引導(dǎo)他上前。阿那瑰再次下拜,直身跪著說(shuō):“微臣祖先,原是出自大魏國(guó)。”皇帝說(shuō):“朕已經(jīng)都知道了。”阿那瑰站起身來(lái)說(shuō)道:“臣的祖先,隨著水草之地放牧牲畜,后來(lái)定居在大沙漠之北?!被实壅f(shuō):“你的話沒(méi)有說(shuō)完,可以詳細(xì)陳述出來(lái)。”阿那瑰又說(shuō):“微臣的先祖,世世代代居住在北方,雖然山隔水阻,但世代都傾心仰慕大魏的教化;之所以沒(méi)有能夠早日普及教化,都是因?yàn)楦哕囎宓你D嫠?,臣?guó)長(zhǎng)期受其騷擾,沒(méi)有機(jī)會(huì)派遣使者前來(lái)向朝廷表達(dá)我們深遠(yuǎn)的誠(chéng)心。到幾年之前,才逐漸平定高車。我的哥哥當(dāng)了國(guó)主之后,曾經(jīng)派遣鞏顧禮等使者前來(lái)大魏,確實(shí)是想要誠(chéng)心誠(chéng)意地奉行藩國(guó)的禮儀,所以朝廷派曹道芝出使臣國(guó)之日,我與當(dāng)國(guó)主的哥哥立即派五位大臣拜受皇帝的詔命。我兄弟二人臣奉朝廷的心愿沒(méi)有能夠向陛下表明,高車又前來(lái)侵犯,國(guó)內(nèi)又有奸臣乘亂反叛,將微臣的哥哥丑奴殺死,擁立臣為國(guó)主。僅僅過(guò)了十多天,為臣因感到陛下恩慈如同天日,所以在倉(cāng)卒之間只身前來(lái)投奔大魏,歸附聽(tīng)命于陛下?!被实壅f(shuō)道:“聽(tīng)了你的陳說(shuō),覺(jué)得你還沒(méi)有把事理說(shuō)完,你可以繼續(xù)往下說(shuō)。”阿那瑰再次跪拜接受詔命,起身說(shuō)道:“微臣因家國(guó)有難,只身來(lái)投奔朝廷,我的老母還留在那里,母子分離相距萬(wàn)里,本國(guó)的臣民都四處逃散。陛下恩德深重,勝過(guò)天地,請(qǐng)求陛下派給兵馬,幫助我回歸本國(guó),翦滅叛逆之徒,收集逃散的臣民。望陛下以仁慈為懷,賜給微臣兵馬。我的老母倘若還在人世,能同我相見(jiàn),就可繼續(xù)母子間的恩愛(ài);如果她已經(jīng)亡故,我定要報(bào)這個(gè)仇,來(lái)洗雪我的奇恥大辱。微臣定當(dāng)統(tǒng)領(lǐng)余部,侍奉陛下,對(duì)朝廷一年四時(shí)的貢納,決不敢有所缺少。臣難以得見(jiàn)陛下圣顏,心里有許多話要向陛下傾吐,但想要說(shuō)的意思不是幾句話就能說(shuō)完的,另外寫(xiě)有啟奏的表章,現(xiàn)在恭敬地呈送陛下,希望陛下仔細(xì)閱覽。”于是把奏折交付舍人常景,把要說(shuō)的事一一奏上皇帝。不久,肅宗封阿那瑰為朔方郡公、蠕蠕王,并賜給他衣服冠冕,贈(zèng)給他輕便馬車上的車蓋,以及朝臣的俸祿、儀仗與衛(wèi)士,待遇與藩王相同。

  同年十二月,因?yàn)榘⒛枪蹇紤]到國(guó)內(nèi)沒(méi)有法定的國(guó)主,想要回去加以安撫,屢次向朝廷上書(shū)請(qǐng)求,肅宗就詔令朝廷大臣商議此事。當(dāng)時(shí)朝臣中意見(jiàn)不統(tǒng)一,有的主張讓他歸還,有的則認(rèn)為這樣做不妥。領(lǐng)軍元叉時(shí)任宰相,阿那瑰私下用黃金一百斤賄賂他,終于獲準(zhǔn)回到北方。正光二年(521)正月,阿那瑰等五十四人向朝廷辭別,肅宗親臨西堂,接見(jiàn)阿那瑰及其伯叔兄弟五人,讓他們上殿并賜坐,并派中書(shū)舍人穆弼對(duì)他們進(jìn)行慰勞。阿那瑰等人向皇帝拜辭,皇帝下令賜給阿那瑰細(xì)明光人馬鎧二副,鐵人馬鎧六副;露絲銀纏槊二張并配有裝飾的白羽毛,赤漆的槊十張也配有白羽毛,黑漆的槊十張并配有旗幟;露絲弓二張并配有箭,朱漆柘弓六張并配有箭,黑漆弓十張并配有箭;赤漆的盾牌六副并有刀,黑漆的盾牌六副并配刀;赤漆鼓角二十具;五色錦被二床,黃綢被褥三十套;諸侯貴戚穿的繡袍一件并帶冠帽,諸侯夫人穿的紅納襖一件;紅袍二十件并帶冠帽,女子穿用的各色絲織物千匹;紅色的小口騎服一套及飾物,紫色的大口騎服一套及飾物;百子帳十八具,黃布幕六張;新鮮干糧一百石,炒面粉八石,炒榛粉五石;銅制烏钅育四個(gè),鐵制烏钅育二個(gè),容積為二斛;黑漆的竹木盍四個(gè),容積為二升;婢女二人;父草馬五百匹,駱駝一百二十頭,母牛一百頭,羊五千頭;朱紅色漆畫(huà)的盤(pán)子十合;小米二十萬(wàn)石。全都運(yùn)送到目的地交給阿那瑰。又詔令侍中崔光、黃門(mén)元纂把他們送到京城之外。

  阿那瑰前來(lái)投奔朝廷之后,他的堂兄大臣婆羅門(mén)率領(lǐng)數(shù)萬(wàn)人征討示發(fā),把他打敗。示發(fā)只得逃奔地豆于人,被地豆于人殺死。于是蠕蠕人推舉婆羅門(mén)為國(guó)主,號(hào)為彌偶可社句可汗,是魏人所說(shuō)“安靜”的意思。當(dāng)時(shí),安北將軍、懷朔鎮(zhèn)將楊鈞給朝廷上表說(shuō):“傳說(shuō)蠕蠕人已經(jīng)另立國(guó)主,是阿那瑰的堂兄。北夷人心似野獸,他既然已即國(guó)君之位,恐怕未必會(huì)以一個(gè)殺死兄弟的人的身份,出郊隆重地迎接其堂弟阿那瑰。我朝輕率地送他前去,徒勞往返,將會(huì)徒然損害國(guó)威,除非是增派軍隊(duì),否則就不可能把他送回北方?!蓖甓拢C宗讓昔日擔(dān)任蠕蠕使者的牒云具仁,前往曉喻婆羅門(mén)勸其迎接阿那瑰以恢復(fù)其王位。婆羅門(mén)特別驕橫侮慢,毫無(wú)遜位回避之心,強(qiáng)迫牒云具仁對(duì)他以君臣之禮相見(jiàn),具仁堅(jiān)守節(jié)操不肯屈服。婆羅門(mén)就派他手下的大官莫何去汾、丘升頭等六人率兵二千人隨具仁迎接阿那瑰。五月,牒云具仁回到阿那瑰所在的邊鎮(zhèn),一同計(jì)議當(dāng)時(shí)的事態(tài)形勢(shì)。阿那瑰顧慮重重不敢北進(jìn),就上表請(qǐng)求仍回到京都。適逢婆羅門(mén)被高車族追逐,被迫率領(lǐng)十個(gè)部落到?jīng)鲋輾w降大魏,于是蠕蠕族數(shù)萬(wàn)臣民相率迎接阿那瑰。七月,阿那瑰上書(shū)啟奏說(shuō):“歸順的蠕蠕人元退社、渾河旃等二人本月二十六日到達(dá)我的鎮(zhèn)所,說(shuō)蠕蠕國(guó)內(nèi)大亂,各個(gè)姓氏另居別地,相互之間抄家搶掠,如今北方部族的人都引頸翹望,等待朝廷前來(lái)拯救?,F(xiàn)在我請(qǐng)求朝廷依照先前的恩德,賜給精兵一萬(wàn)。并令人督率送微臣前往漠北,撫慰安定百姓,倘蒙陛下應(yīng)允我的請(qǐng)求,事情必定能夠成功?!泵C宗詔令將此事交付尚書(shū)、門(mén)下省廣為計(jì)議。八月,皇帝詔令兼散騎常侍王遵業(yè)馳往驛所宣旨慰問(wèn)阿那瑰,并且再次對(duì)他進(jìn)行賞賜。

  同年九月,蠕蠕后主俟匿伐前來(lái)投奔懷朔鎮(zhèn),俟匿伐是阿那瑰的哥哥,他一再聲稱蠕蠕人希求朝廷派兵,并敦請(qǐng)阿那瑰歸國(guó)。十月,錄尚書(shū)事高陽(yáng)王元雍、尚書(shū)令李崇、侍中侯剛、尚書(shū)左仆射元?dú)J、侍中元叉、侍中安豐王元延明、吏部尚書(shū)元..義、尚書(shū)李彥、給事黃門(mén)侍郎元纂、給事黃門(mén)侍郎張烈、給事黃門(mén)侍郎盧同等人上書(shū)啟奏說(shuō):“臣等私下聽(tīng)說(shuō)漢朝在匈奴分立南、北單于,晉朝則有東、西單于之稱,都是為了相互維系抵御外患,為國(guó)家建立屏障?,F(xiàn)在臣等參與議論,認(rèn)為懷朔鎮(zhèn)在北國(guó)名叫無(wú)結(jié)山吐若奚泉,敦煌北部的西??ぞ褪菨h、晉兩朝舊有的屏障,這兩處地勢(shì)寬闊平坦,原野廣袤肥沃。最好是把阿那瑰安置于西吐若奚泉,把婆羅門(mén)安置在西海郡,命他們各自統(tǒng)轄所在的部落,收聚離散的百姓。他們的爵號(hào)和所需物資給養(yǎng),可憑朝廷的恩德予以裁斷處置。他們大臣以下各級(jí)官吏,還讓其依照原有的習(xí)慣任命。阿那瑰所居之地,既然位于邊境之外,應(yīng)盡量少給優(yōu)厚的遣送,以顯示朝廷威嚴(yán)的治理。請(qǐng)?jiān)t令沃野、懷朔、武川三鎮(zhèn)各派二百人,令各鎮(zhèn)軍隊(duì)的主將監(jiān)督率領(lǐng),給他們配給糧草兵器,送阿那瑰到達(dá)西吐若奚泉,仍留在那里幫助他從事創(chuàng)建事宜,成功之后再讓他們回來(lái)。從北邊前來(lái)歸順婆羅門(mén)的人,令各州鎮(zhèn)官員依照規(guī)定供給口糧,把他們送到懷朔阿那瑰那里,由各鎮(zhèn)和使者酌量給以糧食。尚在京城的人則聽(tīng)任他們自己決定去留。阿那瑰還處于初創(chuàng)時(shí)期,原先沒(méi)有儲(chǔ)備積蓄,請(qǐng)給予朔州麻子干糧二千斛,由官家駝隊(duì)運(yùn)送前往。婆羅門(mén)居于西???,既然是地處邊境之內(nèi),物資和軍隊(duì)的供給就不能與阿那瑰一樣對(duì)待。阿那瑰等新建藩國(guó),應(yīng)當(dāng)各派使者持節(jié)乘驛馬迅速趕到那里予以慰問(wèn)撫喻,并委付使者幫助他們籌劃、治理。”肅宗準(zhǔn)許了他們所奏之事。十二月,皇帝詔令安西將軍、廷尉元洪超兼任尚書(shū)行臺(tái),到敦煌安置婆羅門(mén)。不久,婆羅門(mén)與他的部眾圖謀反叛投奔口厭噠國(guó),口厭噠國(guó)君的三個(gè)妻子,都是婆羅門(mén)的姊妹。后來(lái)還是州軍前去征討,擒獲婆羅門(mén)。

  正光三年(522)十二月,阿那瑰上表請(qǐng)求朝廷供給小米用來(lái)做種子,皇帝詔令供給萬(wàn)石。四年,阿那瑰的部族遇到大饑荒,就進(jìn)入邊塞大肆搶掠,肅宗令尚書(shū)左丞元孚兼任行臺(tái)尚書(shū)持節(jié)前往曉喻。元孚見(jiàn)到阿那瑰,被他扣押,他把元孚當(dāng)作人質(zhì)帶在身邊,驅(qū)使部下?lián)屄恿济穸思肮襟A馬牛羊數(shù)十萬(wàn)向北逃遁,向元孚道歉之后把他放回。肅宗詔令驃騎大將軍、尚書(shū)令李崇等人率十萬(wàn)騎兵討伐阿那瑰,出邊塞三千余里,直到大沙漠,沒(méi)有追到阿那瑰,只好撤回。俟匿伐來(lái)到洛陽(yáng),肅宗駕臨西堂,接見(jiàn)俟匿伐。正光五年(524),婆羅門(mén)死于洛陽(yáng)南邊的客館中,皇帝詔令追贈(zèng)他為使持節(jié)、鎮(zhèn)西將軍、秦州刺史、廣牧公。

  這一年,沃野鎮(zhèn)人破六韓拔陵反叛朝廷,各鎮(zhèn)與他相呼應(yīng)。孝昌元年(525)春,阿那瑰率兵征討破六韓拔陵,肅宗詔令派牒云具仁送去各種雜物慰勞賞賜阿那瑰,阿那瑰拜受皇帝詔命,率領(lǐng)十萬(wàn)之眾,從武川鎮(zhèn)向西進(jìn)軍沃野,屢戰(zhàn)告捷。四月,肅宗又派兼通直散騎常侍、中書(shū)舍人馮俊出使阿那瑰,表示慰勞并按照次第等級(jí)給以賞賜。阿那瑰的部落已經(jīng)安定,兵馬略為強(qiáng)盛,于是自號(hào)敕連頭兵豆伐可汗,是魏人所說(shuō)“把攬”的意思。十月,阿那瑰又派郁久閭彌娥等人前來(lái)朝貢。孝昌三年(527)四月,阿那瑰派使者鞏鳳景等前來(lái)朝貢,在他們臨走時(shí),肅宗下達(dá)詔書(shū)說(shuō):“北方各鎮(zhèn)的夷狄,不停地背叛朝廷,蠕蠕國(guó)主為大魏國(guó)盡忠,幫助朝廷誅討叛逆,表示侍奉朝廷的誠(chéng)心,不忘寢食之恩?,F(xiàn)知他停息在北方邊陲,與..朱榮相鄰接,應(yīng)嚴(yán)格管束部屬,不要施暴擄掠。再者,最近又得蠕蠕主的奏啟,再次要為國(guó)東征。但考慮到蠕蠕主世代居住北漠,不適應(yīng)夏季炎熱,現(xiàn)在可暫且停止,等待以后的敕令?!边@是朝廷考慮他反復(fù)無(wú)常的原因。此后,蠕蠕主頻繁派遣使者前來(lái)朝貢。

  建義初年(528),孝莊帝下詔說(shuō):“功勛卓著的人應(yīng)得重賞,德行厚重的人名聲隆盛,蠕蠕主阿那瑰鎮(zhèn)守防衛(wèi)于北部邊境,抵御敵侮于北方地域,終于使得陰山一帶戰(zhàn)亂停息,弱水一帶沒(méi)有戰(zhàn)事,事跡刊刻在狼山,功名銘記于瀚海,至誠(chéng)之心甚為深厚,功勛業(yè)績(jī)未得酬報(bào)。所以應(yīng)當(dāng)對(duì)他表示特殊的禮遇,怎能用普通的規(guī)格來(lái)對(duì)待他。從今以后,他來(lái)朝廷贊拜可以不稱道自己的姓名,給朝廷上書(shū)可以不稱臣。”太昌元年(532)六月,阿那瑰派烏句蘭樹(shù)什伐等前來(lái)朝貢。并替自己的長(zhǎng)子請(qǐng)求娶一位公主為妻。永熙二年(533)四月,出帝下詔把范陽(yáng)王元誨的長(zhǎng)女瑯笽公主許配給阿那瑰的長(zhǎng)子,還沒(méi)有舉行婚禮,皇帝就被迫逃往關(guān)中。齊獻(xiàn)武王派使者前往游說(shuō)阿那瑰,阿那瑰就又派使者來(lái)朝貢,并再次求婚。獻(xiàn)武王正要招撫四方邊遠(yuǎn)之地,就把常山王之妹樂(lè)安公主許配給他,改稱為蘭陵公主。阿那瑰送奉一千匹馬作為聘禮,迎娶公主,皇帝令宗正元壽送公主前往北地。自此以后,蠕蠕向朝廷的朝貢就連續(xù)不斷而來(lái)。阿那瑰因見(jiàn)齊獻(xiàn)武王的威德日益隆盛,就請(qǐng)求把自己的愛(ài)女送給他,靜帝詔令獻(xiàn)武王接納她。從此之后,北方邊境地區(qū)就沒(méi)有戰(zhàn)亂騷擾的現(xiàn)象發(fā)生了。

  高車部,是古代赤狄族的余脈,最初叫做狄歷,北方將它稱之為敕勒,中原稱之為高車、丁零。這個(gè)部族的語(yǔ)言同匈奴大體相同但略有差異,有人說(shuō)它的先祖是匈奴的外甥。高車族的分支有狄氏、袁紇氏、斛律氏、解批氏、護(hù)骨氏、異奇斤氏。民間傳說(shuō)匈奴單于生下兩個(gè)女兒,姿態(tài)容貌非常美麗,國(guó)中之人都認(rèn)為她們是神仙下凡。單于說(shuō):“我有這樣兩個(gè)美麗的女兒,怎么能把她們嫁給普通凡人,我打算把她們嫁到天上去?!眴斡诰驮谛倥珖?guó)的北方無(wú)人居住的地方,建筑一座高臺(tái),把兩個(gè)女兒安置在高臺(tái)之上,對(duì)天祈請(qǐng)說(shuō):“懇請(qǐng)?zhí)焐褡约簛?lái)把她們接去。”過(guò)了三年,兩個(gè)女兒的母親想要把她們接回去,單于阻止說(shuō):“不可以,還沒(méi)有到撤回的時(shí)間?!庇诌^(guò)了一年,就有一只老狼日夜守候在高臺(tái)旁邊嗥叫呼號(hào),并且就在高臺(tái)下邊打了一個(gè)洞穴,過(guò)了好長(zhǎng)時(shí)間都不離去。單于的小女兒說(shuō)道:“我們的父親把我們安置在這座高臺(tái)上,想把我們送給上天,如今那只老狼來(lái)到這里,也許它是個(gè)神物,是上天派它前來(lái)的。”于是她打算走到臺(tái)下去靠近那只老狼。她的姐姐大驚失色,說(shuō)道:“這是一頭畜牲,你要是去跟了它,豈不是有辱于我們的生身父母!”妹妹不聽(tīng)她的話,便走下高臺(tái)做了老狼的妻子并且生下一個(gè)兒子,后來(lái)子孫逐漸滋生繁衍,終于成了一個(gè)國(guó),就是由于這個(gè)緣故,那里的人都喜歡引頸大聲歌唱,又非常像是狼在嚎叫。

  高車族沒(méi)有統(tǒng)領(lǐng)全部族的首領(lǐng),各個(gè)姓氏分支都有自己的君長(zhǎng),人們性情粗獷豪放,同族的人都非常齊心,共同對(duì)付外族的侵襲,大家聚合在一起相依為命。戰(zhàn)斗時(shí)不講究軍隊(duì)的行列陣勢(shì),各自為戰(zhàn),左沖右突,忽出忽進(jìn),不能夠持久作戰(zhàn)。那里的人們習(xí)慣于蹲腿而坐,風(fēng)俗輕慢而不莊重,無(wú)所顧忌和避諱。男女婚嫁都用牛馬作為聘禮,并以所納的牛馬多為榮。人們首先商定一個(gè)婚嫁的時(shí)間,到時(shí)候男方建造車輛并將馬匹攔起來(lái),讓女方任意挑選一匹馬,不用馬鞍騎上馬走出圈馬的圍欄,馬的主人則站在欄門(mén)之外,揮動(dòng)雙手來(lái)驚嚇馬匹,馬驚而狂奔亂跳,如果騎在馬上的人沒(méi)有墜落下來(lái),此馬即被選中,若騎手落馬,則換別的馬匹,直到選滿約定的數(shù)量為止。那里的習(xí)俗不種稻谷,也不釀酒,迎娶新娘的時(shí)候,男男女女相攜而來(lái),拿著馬酪和熟肉,拆去骨頭來(lái)吃肉。主人延請(qǐng)賓客也不講究座位次序,大家就在帳篷前相雜而坐,飲宴持續(xù)一整天,到晚上又留客人住宿。第二天,男子帶著新娘回到娘家,接著又讓婆家的人,在娘家的馬群里挑選最好的馬匹。家中父母兄弟雖然感到非常可惜,但終究沒(méi)有什么話可說(shuō)。人們較為忌諱娶寡婦為妻,但對(duì)待她們卻非常優(yōu)厚和同情。各家所牧養(yǎng)的牲畜都有各自的標(biāo)記,雖然沒(méi)有欄圈,放縱在野外,但始終沒(méi)有人胡亂占有他人的牲畜。這里的習(xí)俗不愛(ài)清潔。人們喜歡碰到大雷霆,每遇霹靂大作就大聲呼叫著向天空射箭,而且拋棄原來(lái)的牧地遷往別處。到了第二年的秋季,馬匹喂得又肥又壯,便又相率守候在去年遇上霹靂的地方,埋下黑色的公羊,燃燒起篝火,拔出刀來(lái),女巫念著祝禱的咒詞,就像是中國(guó)除兇去穢的儀式,人們成群結(jié)隊(duì)地騎著馬環(huán)繞旋轉(zhuǎn),奔馳上百圈才停止。每個(gè)人手里拿著一束柳條和木夷枝,把它掉轉(zhuǎn)來(lái)豎著,用乳酪澆灌。婦人用牛羊皮裹著羊骨頭,把它戴在頭上,將頭發(fā)卷曲盤(pán)纏起來(lái),綴上這種裝飾,就像是中國(guó)官員們戴的冠冕。人死之后的葬禮,都是在地上挖一個(gè)大坑,把尸體坐著放置在坑里,并讓他伸展胳臂張弓引箭,身上佩著刀挾著槊,同他生前沒(méi)有兩樣,而且讓土坑暴露著而不掩埋。有時(shí)有人被雷擊死或得瘟疫而死,人們就替他祈禱祝福。如果屬于正常的死亡,就為他舉行祭祀。在葬禮上,殺死許多雜畜,把骨頭燒著用來(lái)祭奠,人們騎著馬環(huán)繞旋轉(zhuǎn),多的達(dá)到數(shù)百圈,男女不分大小都來(lái)集會(huì),平安吉祥的人就唱歌跳舞作樂(lè),而死者的家屬則悲痛地呻吟哭泣。部落的人選擇有水草的地方經(jīng)常遷移,穿的是羊皮,吃的是牛羊肉,牛羊和各種畜產(chǎn)與蠕蠕族完全相同,只是他們的車輪子特別高大,車輪輻條數(shù)特別多。

  高車族后來(lái)遷徙到鹿渾海西北一百多里的地方,部落越來(lái)越強(qiáng)大,經(jīng)常與蠕蠕族為敵,也常來(lái)大魏國(guó)侵犯搶掠。太祖曾親自統(tǒng)兵前往攻擊它,將其各個(gè)部落打敗。后來(lái),太祖領(lǐng)軍再次渡過(guò)弱洛水,向西進(jìn)軍到達(dá)鹿渾海,軍隊(duì)停止前進(jìn),派騎兵輕裝奔襲,向西北突進(jìn)百余里,把高車部打敗,虜獲人口及馬牛羊各種牲口二十余萬(wàn)。接著又在狼山一帶討伐其余部,把它們打得大敗。太祖巡視到了邊地,令所部各將領(lǐng)分成東西兩路,太祖親自統(tǒng)率六軍從中路進(jìn)發(fā),經(jīng)駁髯水西北,進(jìn)擊其各部落,各路軍隊(duì)按時(shí)會(huì)合在一起,打敗高車雜姓部落三十多個(gè)。衛(wèi)王拓跋儀另外督率軍隊(duì)從西北方向橫穿大沙漠一千多里,又打敗高車族剩下的七個(gè)部落。于是,高車人大為驚懼,各個(gè)部落都震駭不已。太祖從牛川向南退軍,進(jìn)行大規(guī)模的圍獵,把高車族的活動(dòng)范圍當(dāng)作狩獵的大圍子,讓所有的騎兵列隊(duì)攔遮野獸,方圓七百余里,驅(qū)趕各種野獸聚集在包圍圈里以供獵取。這樣驅(qū)趕到了平城,就令高車族的人建造供王室狩獵的鹿苑,南邊靠近臺(tái)陰,北邊到達(dá)長(zhǎng)城,東邊包括白登,西邊連接西山。不久,高車族侄利曷部的首領(lǐng)敕力犍帶領(lǐng)他的九百多個(gè)部落歸附朝廷,朝廷封敕力犍為揚(yáng)威將軍,讓其設(shè)置司馬、參軍等官職,賜給他谷物二萬(wàn)斛。后來(lái)高車族解批部首領(lǐng)幡豆建又率領(lǐng)其部三十余落歸附朝廷,也被封為威遠(yuǎn)將軍,設(shè)置司馬、參軍等職,賜給衣服,每年撥給一定數(shù)量的糧食。

  蠕蠕族的社侖被打敗之后,收拾他殘余的部落,輾轉(zhuǎn)遷徙到大沙漠之北,侵入高車族的領(lǐng)地。高車族斛律部的部帥倍侯利認(rèn)為社侖是他的禍害,說(shuō):“社侖剛剛收集他的殘部,兵力貧乏,馬匹又少,很容易對(duì)付?!庇谑蔷统似洳粋浒l(fā)兵攻擊,進(jìn)入到社侖所駐的部落。高車人魯莽好利,全不顧及后患,分占蠕蠕人的帳篷,強(qiáng)占蠕蠕族的婦女,自己則安安穩(wěn)穩(wěn)地休息,寢臥不起。社侖登上高處望見(jiàn)了這種情形,就召集逃散的部眾共千余人,趁天將亮?xí)r偷襲進(jìn)去大砍大殺,高車人逃脫出來(lái)的只有十分之二三。倍侯利只得前來(lái)投奔大魏,朝廷賜給他孟都公的爵位。倍侯利性格質(zhì)樸直爽,勇健過(guò)人,打起仗來(lái)奮戈陷陣,不同于一般人。所以,當(dāng)時(shí)北方的人每逢嬰兒啼哭,就拿他來(lái)嚇唬,說(shuō):“倍侯利來(lái)了!”嬰兒立即停止啼哭。北方的少女所唱的歌謠里說(shuō):“要想尋求好夫婿,應(yīng)當(dāng)如同倍侯利?!崩习傩站褪沁@樣地敬畏倍侯利。倍侯利擅長(zhǎng)用五十根蓍草進(jìn)行卜筮來(lái)預(yù)測(cè)吉兇,每次占卜都非常靈驗(yàn),所以很受皇帝的寵幸,皇帝給予他十分豐厚的賞賜,并讓他的小兒子曷堂充當(dāng)內(nèi)侍。倍侯利死后,太祖很悲傷惋惜,用國(guó)禮予以厚葬,加給他的謚號(hào)叫忠壯王。后來(lái),皇帝詔令將軍伊謂率領(lǐng)二萬(wàn)騎兵到北地襲擊高車族的分支袁紇、烏頻等部,把它們打敗。太祖在位時(shí),把邊地各個(gè)部族都加以分散,惟獨(dú)高車族因?yàn)樗肢E猛悍,不愿任人驅(qū)使,因而得以另外成為一個(gè)部落。

  后來(lái)世祖征討蠕蠕,把它打敗之后回朝,行軍到大漠之南,聽(tīng)說(shuō)高車族東部在巳尼陂一帶,人口牲畜都非常多,距離官軍有一千多里,準(zhǔn)備派左仆射安原等人前往征伐。司徒長(zhǎng)孫翰、尚書(shū)令劉潔等人出來(lái)諫勸,世祖不聽(tīng),就派安原等人所部以及新近歸附的高車人共一萬(wàn)騎兵,進(jìn)軍到巳尼陂,高車族各部望軍而降的有數(shù)十萬(wàn)落,俘獲的馬牛羊也有百余萬(wàn)頭,把他們?nèi)窟w移到大沙漠南邊方圓千里之地。高車族人乘坐高大的車輛,追尋水草之地游牧,各種牲畜不斷繁殖增多,幾年之后,部族的人逐漸懂得以谷物作為糧食,每年向朝廷進(jìn)獻(xiàn)貢物,從此以后大魏的馬和牛羊的價(jià)值漸至于低廉,毛氈獸皮積聚非常多。高宗在位時(shí),高車族的五大分支聚合在一起祭天,參加的人達(dá)到好幾萬(wàn)。大會(huì)上,人們跑馬、宰殺牲畜,環(huán)繞在一起載歌載舞,顯得十分高興得意,當(dāng)?shù)孛耖g說(shuō)他們部族有史以來(lái)都沒(méi)有過(guò)如此盛大的聚會(huì)。正好皇帝也親自到了那里,部族的人沒(méi)有不感到欣喜的。后來(lái)高祖召集高車族的部眾跟隨皇帝去南邊征討,高車人不愿往南邊走,就推舉袁紇樹(shù)者為主帥,在北邊聚合一起反叛朝廷,放肆地踐踏大魏皇室的陵墓,都督宇文福領(lǐng)兵追討,大敗而還?;实塾至钇奖睂④姟⒔?yáng)王元繼為都督率兵征討,江陽(yáng)王元繼首先派人去慰勞袁紇樹(shù)者。袁紇樹(shù)者投入蠕蠕部,不久他表示悔改,率部向朝廷投降。

  高車這個(gè)部族,又分為十二姓:一是泣伏利氏,二是吐盧氏,三是乙旃氏,四是大連氏,五是窟賀氏,六是達(dá)薄干氏,七是阿侖氏,八是莫允氏,九是俟分氏,十是副伏羅氏,十一是乞袁氏,十二是右叔沛氏。先前,副伏羅部被蠕蠕所統(tǒng)屬役使,在豆侖為首領(lǐng)的時(shí)候,蠕蠕內(nèi)部動(dòng)亂分裂,部落四處分散,副伏羅部的頭領(lǐng)阿伏至羅與他的堂弟窮奇各自都統(tǒng)領(lǐng)高車族部眾十多萬(wàn)。太和十一年(487),豆侖侵犯大魏邊境,阿伏至羅等人極力勸阻,豆侖不聽(tīng),大怒,率領(lǐng)他的部眾在西部叛亂,到前部西北,自立為王,其部族里的人號(hào)稱他為“候婁匐勒”,就像魏人所說(shuō)的大天子的意思。窮奇號(hào)稱“候倍”,就像魏人所說(shuō)的儲(chǔ)君的意思。兩人和睦相處,分部而立,阿伏至羅居于北部,窮奇則在南部。豆侖發(fā)兵追襲他們,屢次被阿伏至羅打敗,于是就帶領(lǐng)部眾向東遷徙。太和十四年(490),阿伏至羅派遣他部落中的官員越者來(lái)到京師,把兩支箭作為貢物奉獻(xiàn)給朝廷,并說(shuō)道:“蠕蠕是大魏天子的叛賊,微臣對(duì)他規(guī)勸他不聽(tīng),所以背叛他來(lái)到此地自立為主。我定當(dāng)為天子征討除滅蠕蠕部。”高祖沒(méi)有相信阿伏至羅的話,派使者于提前往觀察其虛實(shí)。阿伏至羅與窮奇派使者薄頡隨于提前來(lái)朝貢,進(jìn)獻(xiàn)當(dāng)?shù)氐耐撂禺a(chǎn)。高祖詔令員外散騎侍郎可足渾長(zhǎng)生同于提再次出使高車,對(duì)阿伏至羅和窮奇各賜予刺繡的騎服一套,各色絲織品一百匹。窮奇后來(lái)被口厭噠國(guó)所殺,他的兒子彌俄突等人被擄,窮奇的部眾四處逃散,有的前來(lái)歸附朝廷,有的投奔蠕蠕?;实墼t令宣威將軍、羽林監(jiān)孟威前去安撫招納來(lái)降的高車人,把他們安置在高平鎮(zhèn)。阿伏至羅的長(zhǎng)子與阿伏至羅其他的妻妾淫亂,圖謀殺害阿伏至羅,阿伏至羅發(fā)覺(jué)后就把他殺了。

  阿伏至羅變得殘酷暴戾,大大失去了人心,大家起來(lái)殺掉了他,擁立他同宗的人跋利延為主。一年多以后,口厭噠國(guó)征伐高車部,準(zhǔn)備送回彌俄突,于是高車人殺死跋利延,迎接彌俄突回來(lái)并把他立為君主。彌俄突即位之后,再次派遣使者前來(lái)朝貢,又奉上表章,敬獻(xiàn)金錠一塊、銀錠一塊、金杖二根、馬七匹、駱駝十頭。皇帝令使者慕容坦賜給彌俄突各色彩絹六十匹。世宗對(duì)他下達(dá)詔書(shū)說(shuō):“你遠(yuǎn)據(jù)大沙漠之外,多次向朝廷表達(dá)忠誠(chéng)懇切之意,縱覽你一貫的忠誠(chéng)之志,朝廷應(yīng)當(dāng)予以特殊的嘉獎(jiǎng)。蠕蠕、口厭噠、吐谷渾之間的交結(jié)往來(lái),都要路經(jīng)高昌,形成犄角相靠相接之勢(shì)。如今高昌已經(jīng)歸附朝廷,互相派遣使者往來(lái)迎送,而蠕蠕斷絕了往來(lái)的道路,造成相互干擾阻隔的局勢(shì)。朝廷不能隨便讓一幫小人欺凌侵犯,阻塞朝廷的使者,其罪責(zé)實(shí)在不能赦免。”彌俄突不久就與蠕蠕國(guó)主伏圖在蒲類海北面大戰(zhàn),被伏圖打敗,向西逃走三百多里。伏圖臨時(shí)駐扎在伊吾山北。早先,高昌王..嘉上表請(qǐng)求遷徙到內(nèi)地,世宗派孟威前往迎接他,到了伊吾,蠕蠕部見(jiàn)到孟威的軍隊(duì),十分畏懼而逃走。彌俄突聽(tīng)說(shuō)蠕蠕人驚駭逃跑,就率兵追擊把他們打得大敗,在蒲類海北面殺死了伏圖,把他的頭發(fā)割下來(lái),送到孟威那里。彌俄突又派使者進(jìn)獻(xiàn)龍馬五匹、金銀貂皮和各種土特產(chǎn),皇帝詔令東城子于亮前往酬報(bào)彌俄突,賜給他一部樂(lè)器,樂(lè)工八十人,紅綢十匹,各色絲織品六十匹。彌俄突派他的大臣屋引叱賀真前來(lái)貢獻(xiàn)各種土特產(chǎn)。

  肅宗在位之初,彌俄突與蠕蠕主丑奴作戰(zhàn)失敗而被丑奴擒獲,丑奴把他的兩腳系在一匹劣馬身上,頓時(shí)將他拖死,又把他的頭顱割下來(lái)漆上油漆當(dāng)作飲用的器皿。彌俄突的部下全部逃往口厭噠國(guó)。過(guò)了幾年,口厭噠讓彌俄突的弟弟伊匐回國(guó)。伊匐既然恢復(fù)了高車國(guó),就派使者奉表告知朝廷,于是皇帝令使者谷楷等人到高車,封伊匐為鎮(zhèn)西將軍、西海郡開(kāi)國(guó)公、高車王。伊匐又大破蠕蠕,蠕蠕主婆羅門(mén)逃走投奔涼州。正光年間,伊匐派使者前來(lái)朝貢,向朝廷請(qǐng)求賜給有紅色圖案的人拉車一輛并帶車幔坐褥,駕車用的皮革器具一副,遮陽(yáng)擋雨用的傘蓋和車扇各一把,青色彎曲的車蓋五把,紅色油漆的車扇五把,戰(zhàn)鼓和號(hào)角十套?;实墼t令如數(shù)賜給。伊匐后來(lái)與蠕蠕作戰(zhàn),戰(zhàn)敗而歸,他的弟弟越居殺了伊匐自立為主。天平年間,越居又被蠕蠕打敗,伊匐的兒子比適又殺死越居自立為王。興和年間,比適又被蠕蠕打敗。越居的兒子去賓從蠕蠕前來(lái)投奔朝廷,齊獻(xiàn)武王想要招納邊遠(yuǎn)各族的人,向皇帝進(jìn)言封去賓為高車王,授予他安北將軍、肆州刺史之職。不久去賓病死。

  蠕蠕 匈奴宇文莫槐 徒何段就六眷 高車

  蠕蠕,東胡之苗裔也,姓郁久閭氏。始神元之末,掠騎有得一奴,發(fā)始齊眉, 忘本姓名,其主字之曰木骨閭。“木骨閭”者,首禿也。木骨閭與郁久閭聲相近, 故后子孫因以為氏。木骨閭既壯,免奴為騎卒。穆帝時(shí),坐后期當(dāng)斬,亡匿廣漠溪 谷間,收合逋逃得百余人,依純突鄰部。木骨閭死,子車鹿會(huì)雄健,始有部眾,自 號(hào)柔然,而役屬于國(guó)。后世祖以其無(wú)知,狀類于蟲(chóng),故改其號(hào)為蠕蠕。

  車鹿會(huì)既為部帥,歲貢馬畜、貂豽皮,冬則徙度漠南,夏則還居漠北。車鹿會(huì) 死,子吐奴傀立。吐奴傀死,子跋提立,跋提死,子地粟袁立。地粟袁死,其部分 為二,地粟袁長(zhǎng)子匹候跋繼父居?xùn)|邊,次子缊紇提別居西邊。及昭成崩,缊紇提附 衛(wèi)辰而貳于我。登國(guó)中討之蠕蠕移部遁走,追之,及于大磧南床山下,大破之,虜 其半部。匹候跋及部帥屋擊各收余落遁走,遣長(zhǎng)孫嵩及長(zhǎng)孫肥追之,渡磧。嵩至平 望川,大破屋擊,禽之,斬以徇。肥至涿邪山,及匹候跋,跋舉落請(qǐng)降。獲缊紇提 子曷多汗及曷多汗兄詰歸之、社侖、斛律等并宗黨數(shù)百人,分配諸部。缊紇提西遁, 將歸衛(wèi)辰,太祖追之,至跋那山,缊紇提復(fù)降,太祖撫慰如舊。

  九年,曷多汗與社侖率部眾棄其父西走,長(zhǎng)孫肥輕騎追之,至上郡跋那山,斬 曷多汗,盡殪其眾。社侖與數(shù)百人奔匹候跋,匹候跋處之南鄙,去其庭五百里,令 其子四人監(jiān)之。既而社侖率其私屬執(zhí)匹候跋四子而叛,襲匹候跋。諸子收余眾,亡 依高車斛律部。社侖兇狡有權(quán)變,月余,乃釋匹候跋,歸其諸子,欲聚而殲之。密 舉兵襲匹候跋,殺匹候跋。子啟拔、吳頡等十五人歸于太祖。社侖既殺匹候跋,懼 王師討之,乃掠五原以西諸部,北度大漠。太祖以拔、頡為安遠(yuǎn)將軍、平侯。社侖 與姚興和親。太祖遣材官將軍和突襲黜弗、素古延諸部,社侖遣騎救素古延,突逆 擊破之。

  社侖遠(yuǎn)遁漠北,侵高車,深入其地,遂并諸部,兇勢(shì)益振。北徙弱洛水,始立 軍法:千人為軍,軍置將一人,百人為幢,幢置帥一人;先登者賜以虜獲,退懦者 以石擊首殺之,或臨時(shí)捶撻。無(wú)文記,將帥以羊屎粗計(jì)兵數(shù),后頗知刻木為記。其 西北有匈奴余種,國(guó)尤富強(qiáng),部帥曰拔也稽,舉兵擊社侖,社侖逆戰(zhàn)于頞根河,大 破之,后盡為社侖所并。號(hào)為強(qiáng)盛。隨水草畜牧,其西則焉耆之地,東則朝鮮之地, 北則渡沙漠,窮瀚海,南則臨大磧。其常所會(huì)庭則敦煌、張掖之北。小國(guó)皆苦其寇 抄,羈縻附之,于是自號(hào)丘豆伐可汗?!扒鸲狗ァ豹q魏言駕馭開(kāi)張也,“可汗”猶 魏言皇帝也。蠕蠕之俗,君及大臣因其行能即為稱號(hào),若中國(guó)立謚,既死之后,不 復(fù)追稱。太祖謂尚書(shū)崔玄伯曰:“蠕蠕之人,昔來(lái)號(hào)為頑囂,每來(lái)抄掠,駕牸牛奔 遁,驅(qū)犍牛隨之,牸牛伏不能前。異部人有教其以犍牛易之者,蠕蠕曰‘其母尚不 能行,而況其子’,終于不易,遂為敵所虜。今社侖學(xué)中國(guó),立法置戰(zhàn)陳,卒成邊 害。道家言圣人生,大盜起,信矣?!?

  天興五年,社侖聞太祖征姚興,遂犯塞,入?yún)⒑馅椋现敛蛏郊吧茻o(wú)北澤。時(shí) 遣常山王遵以萬(wàn)騎追之,不及。天賜中,社侖從弟悅代、大那等謀殺社侖而立大那, 發(fā)覺(jué),大那等來(lái)奔。以大那為冠軍將軍、西平侯,悅代為越騎校尉、易陽(yáng)子。三年 夏,社侖寇邊,永興元年冬,又犯塞。二年,太宗討之,社侖遁走,道死。其子度 拔年少,未能御眾,部落立社侖弟斛律,號(hào)藹苦蓋可汗,魏言姿質(zhì)美好也。

  斛律北并賀術(shù)也骨國(guó),東破譬歷辰部落。三年,斛律宗人悅侯咄觸千等數(shù)百人 來(lái)降。斛律畏威自守,不敢南侵,北邊安靜。神瑞元年,與馮跋和親,跋聘斛律女 為妻,將為交婚。斛律長(zhǎng)兄子步鹿真謂斛律曰:“女小遠(yuǎn)適,憂思生疾,可遣大臣 樹(shù)黎、勿地延等女為媵?!滨刹辉S。步鹿真出,謂樹(shù)黎等曰:“斛律欲令汝女為 媵,遠(yuǎn)至他國(guó)?!崩杷旃步Y(jié)謀,令勇士夜就斛律穹廬,候伺其出執(zhí)之,與女俱嬪于 和龍。乃立步鹿真。

  步鹿真立,委政樹(shù)黎。初,高車叱洛侯者叛其渠帥,導(dǎo)社侖破諸部落,社侖德 之,以為大人。步鹿真與社侖子社拔共至叱洛侯家,淫其少妻。妻告步鹿真,叱洛 侯欲舉大檀為主,遺大檀金馬勒為信。步鹿真聞之,歸發(fā)八千騎往圍叱洛侯,叱洛 侯焚其珍寶,自刎而死,步鹿真遂掩大檀,大檀發(fā)軍執(zhí)步鹿真及社拔,絞殺之,乃 自立。

  大檀者,社侖季父仆渾之子,先統(tǒng)別部,鎮(zhèn)于西界,能得眾心,國(guó)人推戴之, 號(hào)牟汗紇升蓋可汗,魏言制勝也。斛律父子既至龍,馮跋封為上谷侯。大檀率眾南 徙犯塞,太宗親討之,大檀懼而遁走。遣山陽(yáng)侯奚斤等追之,遇寒雪,士眾凍死墮 指者十二三。及太宗崩,世祖即位,大檀聞而大喜,始光元年秋,乃寇云中。世祖 親討之,三日二夜至云中。大檀騎圍世祖五十余重,騎逼馬首,相次如堵焉。士卒 大懼,世祖顏色自若,眾情乃安。先是,大檀弟大那與社侖爭(zhēng)國(guó),敗而來(lái)奔。大檀 以大那子于陟斤為部帥,軍士射于陟斤殺之,大檀恐,乃還。二年,世祖大舉征之, 東西五道并進(jìn):平陽(yáng)王長(zhǎng)孫翰等從黑漠,汝陰公長(zhǎng)孫道生從白黑兩漠間,車駕從中 道,東平公娥清次西從栗園,宜城王奚斤、將軍安原等西道從爾寒山。諸軍至漠南, 舍輜重,輕騎赍十五日糧,絕漠討之,大檀部落駭驚北走。神元年八月。大檀遣 子將騎萬(wàn)余人入塞,殺掠邊人而走。附國(guó)高車追擊破之。自廣寧還,追之不及。

  二年四月,世祖練兵于南郊,將襲大檀。公卿大臣皆不愿行,術(shù)土張淵、徐辯 以天文說(shuō)止世祖,世祖從崔浩計(jì)而行。會(huì)江南使還,稱劉義隆欲犯河南,謂行人曰: “汝疾還告魏主,歸我河南地,即當(dāng)罷兵,不然盡我將士之力。”世祖聞而大笑, 告公卿曰:“龜鱉小豎,自救不暇,何能為也。就使能來(lái),若不先滅蠕蠕,便更坐 待寇至,腹背受敵,非上策也。吾行決矣?!庇谑擒囻{出東道向黑山,平陽(yáng)王長(zhǎng)孫 翰從西道向大娥山,同會(huì)賊庭。五月,次于沙漠南,舍輜重輕襲之,至栗水,大檀 眾西奔。弟匹黎先典東落,將赴大檀,遇翰軍,翰縱騎擊之,殺其大人數(shù)百。大檀 聞之震怖,將其族黨,焚燒廬舍,絕跡西走,莫知所至。于是國(guó)落四散,竄伏山谷, 畜產(chǎn)布野,無(wú)人收視。世祖緣栗水西行,過(guò)漢將竇憲故壘。六月,車駕次于免園水, 去平城三千七百里。分軍搜討,東至瀚海,西接張掖水,北渡燕然山,東西五千余 里,南北三千里。高車諸部殺大檀種類,前后歸降三十余萬(wàn),俘獲首虜及戎馬百余 萬(wàn)匹。八月,世祖聞東部高車屯已尼陂,人畜甚眾,去官軍千余里。遂遣左仆射安 原等往討之。暨已尼陂,高車諸部望軍降者數(shù)十萬(wàn)。

  大檀部落衰弱,因發(fā)疾而死,子吳提立,號(hào)敕連可汗,魏言神圣也。四年,遣 使朝獻(xiàn)。先是,北鄙候騎獲吳提南偏邏者二十余人,世祖賜之衣服,遣歸。吳提上 下感德,故朝貢焉。世祖厚賓其使而遣之。延和三年二月,以吳提尚西海公主,又 遣使人納吳提妹為夫人,又進(jìn)為左昭儀。吳提遣其兄禿鹿傀及左右數(shù)百人來(lái)朝,獻(xiàn) 馬二千匹,世祖大悅,班賜甚厚。至太延二年,乃絕和犯塞。四年,車駕幸五原, 遂征之。樂(lè)平王丕、河?xùn)|公賀多羅督十五將出東道,永昌王健、宜都王穆壽督十五 將出西道,車駕出中道。至?;?,分中道復(fù)為二道,陳留王崇從大澤向涿邪山, 車駕從浚稽北向天山。西登白阜,刻石記行,不見(jiàn)蠕蠕而還。時(shí)漠北大旱,無(wú)水草, 軍馬多死。五年,車駕西伐沮渠牧犍,宜都王穆壽輔景穆居守,長(zhǎng)樂(lè)王嵇敬、建寧 要王崇二萬(wàn)人鎮(zhèn)漠南,以備蠕蠕。吳提果犯塞壽素不設(shè)備,賊至七介山,京邑大駭, 爭(zhēng)奔中城。司空長(zhǎng)孫道生拒之于吐頹山。吳提之寇也,留其兄乞列歸與北鎮(zhèn)諸軍相 守,敬、崇等破乞列歸于陰山之北,獲之。乞列歸嘆曰:“沮渠陷我也?!鲍@其伯 父他吾無(wú)鹿胡及其將帥五百人,斬首萬(wàn)余級(jí)。吳提聞而遁走,道生追之,至于漠南 而還。真君四年,車駕幸漠南,分四道:樂(lè)安王范、建寧王崇各統(tǒng)十五將出東道, 樂(lè)平王督十五將出西道,車駕出中道,中山王辰領(lǐng)十五將為中軍后繼。車駕至鹿渾 谷,與賊將遇,吳提遁走,追至頞根河,擊破之。車駕至石水而還。五年,復(fù)幸漠 南,欲襲吳提,吳提遠(yuǎn)遁,乃還?!?

  吳提死,子吐賀真立,號(hào)處可汗,魏言唯也。十年正月,車駕北伐,高昌王那 出東道,略陽(yáng)王羯兒出西道,車駕與景穆自中道出涿邪山。吐賀真別部帥爾綿他拔 等率千余家來(lái)降。是時(shí),軍行數(shù)千里,吐賀真新立,恐懼遠(yuǎn)遁。九月,車賀北伐, 高昌王那出東道,略陽(yáng)王羯兒出中道,與諸軍期會(huì)于地弗池。吐賀真悉國(guó)精銳,軍 資甚盛,圍那數(shù)十重,那掘長(zhǎng)闈堅(jiān)守,相持?jǐn)?shù)日。吐賀真數(shù)挑戰(zhàn),輒不利,以那眾 少而固,疑大軍將至,解圍夜遁。那引軍追之,九日九夜,吐賀真益懼,棄輜重, 逾穹隆嶺遠(yuǎn)遁。那收其輜重,引軍還,與車駕會(huì)于廣澤。略陽(yáng)王羯兒盡收其人戶畜 產(chǎn)百余萬(wàn)。自是吐賀真遂單弱,遠(yuǎn)竄,邊疆息警矣。太安四年,車駕北征,騎十萬(wàn), 車十五萬(wàn)兩,旌旗千里,遂渡大漠。吐賀真遠(yuǎn)遁,其莫弗烏朱駕頹率眾數(shù)千落來(lái)降, 乃刊石記功而還。世祖征伐之后,意存休息,蠕蠕亦怖威北竄,不敢復(fù)南。

  和平五年,吐賀真死,子予成立,號(hào)受羅部真可汗,魏言惠也。自稱永康元年, 率部侵塞,北鎮(zhèn)游軍大破其眾?;逝d四年,予成犯塞,車駕北討。京兆王子推、東 陽(yáng)公元丕督諸軍出西道,任城王云等督軍出東道,汝陰王賜、濟(jì)南公羅烏拔督軍為 前鋒,隴西王源賀督諸軍為后繼。諸將會(huì)車駕于女水之濱,顯祖親誓眾,詔諸將曰: “用兵在奇不在眾也,卿等為朕力戰(zhàn),方略已在朕心?!蹦诉x精兵五千人挑戰(zhàn),多 設(shè)奇兵以惑之。虜眾奔潰,逐北三十余里,斬首五萬(wàn)級(jí),降者萬(wàn)余人,戎馬器械不 可稱計(jì)。旬有九日,往返六千余里,改女水曰武川,遂作《北征頌》,刊石紀(jì)功。

  延興五年,予成求通婚娉,有司以予成數(shù)犯邊塞,請(qǐng)絕其使,發(fā)兵討之。顯祖 曰:“蠕蠕譬若禽獸,貪而亡義,朕要當(dāng)以信誠(chéng)待物,不可抑絕也。予成知悔前非, 遣使請(qǐng)和,求結(jié)姻援,安可孤其款意?”乃詔報(bào)曰:“所論婚事,今始一反,尋覽 事理,未允厥中。夫男而下女,爻象所明,初婚之吉,敦崇禮娉,君子所以重人倫 之本。不敬其初,令終難矣。”予成每懷譎詐,終顯祖世,更不求婚。太和元年四 月,遣莫何去汾比拔等來(lái)獻(xiàn)良馬、貂裘,比拔等稱伏承天朝珍寶華麗甚積,求一觀 之。乃敕有司出御府珍玩金玉、文繡器物,御廄文馬、奇禽、異獸,及人間所宜用 者列之京肆,令其歷觀焉。比拔見(jiàn)之,自相謂曰:“大國(guó)富麗,一生所未見(jiàn)也?!?二年二月,又遣比拔等朝貢,尋復(fù)請(qǐng)婚焉。高祖志存招納,許之。予成雖歲貢不絕, 而款約不著,婚事亦停。

  九年,予成死,子豆侖立,號(hào)伏古敦可汗,魏言恆也。自稱太平元年。豆侖性 殘暴好殺,其臣侯醫(yī)垔、石洛候數(shù)以忠言諫之,又勸與國(guó)通和,勿侵中國(guó)。豆侖怒, 誣石洛候謀反,殺之,夷其三族。十六年八月,高祖遣陽(yáng)平王頤、左射陸叡江為都 督,領(lǐng)軍斛律桓等十二將七萬(wàn)騎討豆侖。部?jī)?nèi)高車阿伏至羅率眾十余萬(wàn)落西走,自 立為主。豆侖與叔父那蓋為二道追之,豆侖出自?;奖倍?,那蓋出自金山。豆 侖頻為阿伏至羅所敗,那蓋累有勝捷。國(guó)人咸以那蓋為天所助,欲推那蓋為主。那 蓋不從,眾強(qiáng)之,那蓋曰:“我為臣不可,焉能為主!”眾乃殺豆侖母子,以尸示 那蓋,那蓋乃襲位。

  那蓋號(hào)候其仗代庫(kù)者可汗,魏言悅樂(lè)也。算稱太安元年。那蓋死,子伏圖立, 號(hào)他汗可汗,魏言緒也。自稱始平元年。正始三年,仗圖遣使紇奚勿六跋朝獻(xiàn),請(qǐng) 求通和。世宗不報(bào)其使,詔有司敕勿六跋曰:“蠕蠕遠(yuǎn)祖社侖是大魏叛臣,往者包 容,暫時(shí)通使。今蠕蠕衰微,有損疇日,大魏之德,方隆周漢,跨據(jù)中原,指清八 表。正以江南未平,權(quán)寬北掠,通和之事,未容相許。若修籓禮,款誠(chéng)昭著者,當(dāng) 不孤?tīng)栆?。”永平元年,伏圖又遣勿六跋奉函書(shū)一封,并獻(xiàn)貂裘,世宗不納,依前 喻遣。

  伏圖西征高車,為高車王彌俄突所殺,子丑奴立,號(hào)豆羅伏跋豆伐可汗,魏言 彰制也。自稱建昌元年。永平四年九月,丑奴遣沙門(mén)洪宣奉獻(xiàn)珠像。延昌三年冬, 世宗遣驍騎將軍馬義舒使于丑奴,未發(fā)而崩,事遂停寢。丑奴壯健,善用兵。四年, 遣使俟斤尉比建朝貢。熙平元年,西征高車大破之,禽其王彌俄突,殺之,盡并叛 者,國(guó)遂強(qiáng)盛。二年,又遣俟斤尉比建、紇奚勿六跋、鞏顧禮等朝貢。神龜元年二 月,肅宗臨顯陽(yáng)殿,引顧禮等二十人于殿下,遣中書(shū)舍人徐紇宣詔,讓以蠕蠕籓禮 不備之意。

  初,豆侖之死也,那蓋為主,伏圖納豆侖之妻候呂陵氏,生丑奴,阿那瑰等六 人。丑奴立后,忽亡一子,字祖惠,求募不能得。有屋引副升牟妻是豆渾地萬(wàn),年 二十許,為醫(yī)巫,假托神鬼,先常為丑奴所信,出入去來(lái),乃言此兒今在天上,我 能呼得。丑奴母子欣悅,后歲仲秋,在大澤中施帳屋,齋潔七日,祈請(qǐng)?zhí)焐稀=?jīng)一 宿,祖惠忽在帳中,自云恆在天上。丑奴母子抱之悲喜,大會(huì)國(guó)人,號(hào)地萬(wàn)為圣女, 納為可賀敦,授夫副升牟爵位,賜牛馬羊三千頭。地萬(wàn)既挾左道,亦有姿色,丑奴 甚加重愛(ài),信用其言,亂其國(guó)政。如是積歲,祖惠年長(zhǎng),其母問(wèn)之,神惠言:“我 恆在地萬(wàn)家,不嘗上天,上天者地萬(wàn)教也?!逼淠妇咭誀罡娉笈?,丑奴言:“地萬(wàn) 懸鑒遠(yuǎn)事,不可不信,勿用讒言也?!奔榷厝f(wàn)恐懼,譖祖惠于丑奴,丑奴陰殺之。

  正光初,丑奴母遣莫何去汾李具列等絞殺地萬(wàn),丑奴怒,欲誅具列等。又阿至 羅侵丑奴,丑奴擊之,軍敗。還,為母與其大臣所殺,立丑奴弟阿那瑰。立經(jīng)十日, 其族兄俟力發(fā)示發(fā)率眾數(shù)萬(wàn)以伐阿那瑰,阿那瑰戰(zhàn)敗,將弟乙居伐輕騎南走歸國(guó)。 阿那瑰母候呂陵氏及其二弟尋為示發(fā)所殺,而阿那瑰未之知也。

  九月,阿那瑰將至,肅宗遣兼侍中陸希道為使主,兼散騎常侍孟威為使副,迎 勞近畿;使司空公、京兆王繼至北中,侍中崔光、黃門(mén)郎元纂在近郊,并申宴勞, 引至門(mén)闕下。十月,肅宗臨顯陽(yáng)殿,引從五品以上清官、皇宗、籓國(guó)使客等列于殿 庭,王公以下及阿那瑰等入,就庭中北面。位定,謁者引王公以下升殿,阿那瑰位 于籓王之下,又引將命之官阿那瑰弟并二叔位于群官之下。遣中書(shū)舍人曹道宣詔勞 問(wèn),阿那瑰啟云:“陛下優(yōu)隆,命臣弟叔等升殿預(yù)會(huì),但臣有從兄,在北之日,官 高于二叔,乞命升殿?!痹t聽(tīng)之,乃位于阿那瑰弟之下,二叔之上。宴將罷,阿那 瑰執(zhí)啟立于座后,詔遣舍人常景問(wèn)所欲言,阿那瑰求詣殿前,詔引之。阿那瑰再拜 跽曰:“臣先世源由,出于大魏?!痹t曰:“朕已具之?!卑⒛枪迤鸲栽唬骸俺?之先,逐草放牧,遂居漠北?!痹t曰:“卿言未盡,可具陳之?!卑⒛枪逵盅栽唬?“臣先祖以來(lái),世居北土,雖復(fù)隔越山津,而乃心慕化;未能時(shí)宣者,正以高車悖 逆,臣國(guó)擾攘,不暇遣使以宣遠(yuǎn)誠(chéng)。自頃年以前,漸定高車。及臣兄為主,故遣鞏 顧禮等使來(lái)大魏,實(shí)欲虔修籓禮,是以曹道芝北使之日,臣與主兄即遣大臣五人拜 受詔命。臣兄弟本心未及上徹。但高車從而侵暴,中有奸臣,因亂作逆,殺臣兄, 立臣為主。裁過(guò)旬日,臣以陛下恩慈如天,是故倉(cāng)卒輕身投國(guó),歸命陛下。”詔曰: “具卿所陳,理猶未盡,可更言之?!卑⒛枪逶侔菔茉t,起而言曰:“臣以家難, 輕來(lái)投闕,老母在彼,萬(wàn)里分張,本民臣民,皆已進(jìn)散。陛下隆恩。有過(guò)天地,求 乞兵馬,還向本國(guó),誅翦叛逆,收集亡散。陛下慈念,賜借兵馬。老母若在,得生 相見(jiàn),以申母子之恩;如其死也,即得報(bào)仇,以雪大恥。臣當(dāng)統(tǒng)臨余人,奉事陛下, 四時(shí)之貢,不敢闕絕。陛下圣顏難睹,敢有披陳,但所欲言者口不能盡言,別有辭 啟,謹(jǐn)以仰呈,愿垂昭覽?!比砸詥⒏渡崛顺>?,具以奏聞。尋封阿那瑰朔方郡公、 蠕蠕王,賜以衣冕,加之軺蓋,祿從、儀衛(wèi),同于戚籓。

  十二月,肅宗以阿那瑰國(guó)無(wú)定主,思還綏集,啟請(qǐng)切至,詔議之。時(shí)朝臣意有 同異,或言聽(tīng)還,或言不可。領(lǐng)軍元乂為宰相,阿那瑰私以金百斤貨之,遂歸北。 二年正月,阿那瑰等五十四人請(qǐng)辭,肅宗臨西堂,引見(jiàn)阿那瑰及其伯叔兄弟五人, 升階賜坐,遣中書(shū)舍人穆弼宣勞。阿那瑰等拜辭,詔賜阿那瑰細(xì)明光人馬鎧二具, 鐵人馬鎧六具;露絲銀纏槊二張并白眊,赤漆槊十張并白眊,黑漆槊十張并幡;露 絲弓二張并箭,朱漆柘弓六張并箭,黑漆弓十張并箭;黑漆盾六幡并刀;赤漆鼓角 二十具;五色錦被二領(lǐng),黃綢被褥三十具;私府繡袍一領(lǐng)并帽,內(nèi)者緋納襖一領(lǐng); 緋袍二十領(lǐng)并帽,內(nèi)者雜人彩千段;緋納小口袴褶一具,內(nèi)中宛具;紫納大口袴褶 一具,崗中宛具;百子帳十八具,黃布幕六張;新乾飯一百石,麥麨八石,榛麨五 石;銅烏錥四枚,柔鐵烏錥二枚,各受二斛;黑漆竹榼四枚,各受二升;婢二口; 父草馬五百匹,駝百二十頭,牸牛一百頭,羊五千口:朱畫(huà)盤(pán)器十合,粟二十萬(wàn)石。 至鎮(zhèn)給之。詔侍中崔光、黃門(mén)元纂郭外勞遣。

  阿那瑰來(lái)奔之后,其從父兄俟力發(fā)婆羅門(mén)卒數(shù)萬(wàn)人入討示發(fā),破之。示發(fā)走奔 地豆于,為其所殺。推婆羅門(mén)為主,號(hào)彌偶可社句可汗,魏言安靜也。時(shí)安北將軍、 懷朔鎮(zhèn)將楊鈞表:“傳聞彼人已立主,是阿那瑰同堂兄弟。夷人獸心,已相君長(zhǎng), 恐未肯以殺兄之人,郊迎其弟。輕往虛反,徒損國(guó)威,自非廣加兵眾,無(wú)以送其入 北?!倍?,肅宗詔舊經(jīng)蠕蠕使者牒云具仁,往喻婆羅門(mén)迎阿那瑰復(fù)籓之意。婆羅 門(mén)殊自驕慢,無(wú)遜避之心,責(zé)具仁禮敬,具仁執(zhí)節(jié)不屈。婆羅門(mén)遣大官莫何去汾、 俟斤丘升頭六人將兵二千隨具仁迎阿那瑰。五月,具仁還鎮(zhèn),論彼事勢(shì)。阿那瑰慮 不敢入,表求還京。會(huì)婆羅門(mén)為高車所逐,率十部落詣涼州歸降,于是蠕蠕數(shù)萬(wàn)相 率迎阿那瑰。七月,阿那瑰啟云:“投化蠕蠕元退社、渾河旃等二人以今月二十六 日到鎮(zhèn),云國(guó)土大亂,姓姓別住,迭相抄掠,當(dāng)今北人鵠望待拯。今乞依前恩,賜 給精兵一萬(wàn),還令督率送臣磧北,撫定荒人,脫蒙所請(qǐng),事必克濟(jì)?!痹t付尚書(shū)、 門(mén)下博議。八月,詔兼散騎常侍王尊業(yè)馳驛宣旨慰阿那瑰,并申賜赍。

  九月,蠕蠕后主俟匿伐來(lái)奔懷朔鎮(zhèn),阿那瑰兄也,列稱規(guī)望乞軍,并請(qǐng)阿那瑰。 十月,錄尚書(shū)事高陽(yáng)王雍、尚書(shū)令李崇、侍中侯剛、尚書(shū)左仆射元?dú)J、侍中元乂、 侍中安豐王延明、吏部尚書(shū)元修義、尚書(shū)李彥、給事黃門(mén)侍郎元纂、給事黃門(mén)侍郎 張烈、給事黃門(mén)侍盧同等奏曰:“竊聞漢立南、北單于,晉有東、西之稱,皆所以 相維御難,為國(guó)籓籬。今臣等參議以為懷朔鎮(zhèn)北土名無(wú)結(jié)山吐若奚泉,敦煌北西海 郡即漢晉舊障,二處寬平,原野彌沃。阿那瑰宜置西吐若奚泉,婆羅門(mén)宜置西???, 各令總率部落,收離聚散。其爵號(hào)及資給所須,唯恩裁處。彼臣下之官,任其舊俗。 阿那瑰所居,既是境外,宜少優(yōu)遣,以示威刑。請(qǐng)沃野、懷朔、武川鎮(zhèn)各差二百人, 令當(dāng)鎮(zhèn)軍主監(jiān)率,給其糧仗,送至前所,仍于彼為其造構(gòu),功就聽(tīng)還。諸于北來(lái), 在婆羅門(mén)前投化者,令州鎮(zhèn)上佐準(zhǔn)程給糧,送詣懷朔阿那瑰,鎮(zhèn)與使人量給食稟。 在京館者任其去留。阿那瑰草創(chuàng),先無(wú)儲(chǔ)積,請(qǐng)給朔州麻子乾飯二千斛,官駝運(yùn)送。 婆羅門(mén)居于西海,既是境內(nèi),資衛(wèi)不得同之。阿那瑰等新造籓屏,宜各遣使持節(jié)馳 驛先詣慰喻,并委經(jīng)略?!泵C宗從之。十二月,詔安西將軍、廷尉元洪超兼尚書(shū)行 臺(tái),詣敦煌安置婆羅門(mén)。婆羅門(mén)尋與部眾謀叛投嚈噠,嚈噠三妻,皆婆羅門(mén)姊妹也。 仍為州軍所討,禽之。

  三年十二月,阿那瑰上表乞粟以為田種,詔給萬(wàn)石。四年,阿那瑰眾大饑,入 塞寂抄,肅宗詔尚書(shū)左丞元孚兼行臺(tái)尚書(shū)持節(jié)喻之。孚見(jiàn)阿那瑰,為其所執(zhí),以孚 自隨,驅(qū)掠良口二千,公私驛馬牛羊數(shù)十萬(wàn)北遁,謝孚放還。詔驃騎大將軍、尚書(shū) 令李崇等率騎十萬(wàn)討之,出塞三千余里,至瀚海,不及而還。俟匿伐至洛陽(yáng),肅宗 臨西堂,引見(jiàn)之。五年,婆羅門(mén)死于洛南之館,詔贈(zèng)使持節(jié)、鎮(zhèn)西將軍、秦州刺史、 廣牧公。

  是歲,沃野鎮(zhèn)人破六韓拔陵反,諸鎮(zhèn)相應(yīng)。孝昌元年春,阿那瑰率眾討之,詔 遣牒云具仁賚雜物勞賜阿那瑰,阿那瑰拜受詔命,勒眾十萬(wàn),從武川鎮(zhèn)西向沃野, 頻戰(zhàn)克捷。四月,肅宗又遣兼通直散騎常侍、中書(shū)舍人馮俊使阿那瑰,宣勞班賜有 差。阿那瑰部落既和,士馬稍盛,乃號(hào)敕連頭兵豆伐可汗,魏言把攬也。十月,阿 那瑰復(fù)遣郁久閭彌娥等朝貢。三年四月,阿那瑰遣使人鞏鳳景等朝貢,及還,肅宗 詔之曰:“北鎮(zhèn)群狄,為逆不息,蠕蠕主為國(guó)立忠,助加誅討,言念誠(chéng)心,無(wú)忘寢 食。今知停在朔垂,與爾朱榮鄰接,其嚴(yán)勒部曲,勿相暴掠。又近得蠕蠕主啟,更 欲為國(guó)東討。但蠕蠕主世居北漠,不宜炎夏,今可且停,聽(tīng)待后敕?!鄙w朝廷慮其 反復(fù)也。此后頻使朝貢。

  建義初,孝莊詔曰:“夫勛高者賞重,德厚者名隆,蠕蠕主阿那瑰鎮(zhèn)衛(wèi)北落, 御侮朔表,遂使陰山息警,弱水無(wú)塵,刊跡狼山,銘功瀚海,至誠(chéng)既篤,勛緒莫酬。 故宜標(biāo)以殊禮,何容格以常式。自今以后,贊拜不言名,上書(shū)不稱臣?!碧?六月,阿那瑰遣烏句蘭樹(shù)什伐等朝貢,并為長(zhǎng)子請(qǐng)尚公主。永熙二年四月,出帝詔 以范陽(yáng)王誨之長(zhǎng)女瑯邪公主許之,未及婚,帝入關(guān)。齊獻(xiàn)武王遣使說(shuō)之,阿那瑰遣 使朝貢,求婚。獻(xiàn)武王方招四遠(yuǎn),以常山王妹樂(lè)安公主許之,改為蘭陵公主。瑰遣 奉馬千匹為娉禮,迎公主,詔宗正元壽送公主往北。自是朝貢相尋。瑰以齊獻(xiàn)武王 威德日盛,請(qǐng)致愛(ài)女于王,靜帝詔王納之。自此塞外無(wú)塵矣。

  匈奴宇文莫槐,出于遼東塞外,其先南單于遠(yuǎn)屬也,世為東部大人。其語(yǔ)與鮮 卑頗異。人皆剪發(fā)而留其頂上,以為首飾,長(zhǎng)過(guò)數(shù)寸則截短之。婦女披長(zhǎng)襦及足, 而無(wú)裳焉。秋收鳥(niǎo)頭為毒藥,以射禽獸。

  莫槐虐用其民,為部人所殺,更立其弟普撥為大人。普撥死,子丘不勤立,尚 平文女。丘不勤死,子莫廆立,本名犯太祖諱,莫廆遣弟屈云攻慕容廆,廆擊破之; 又遣別部素延伐慕容廆于棘城,復(fù)為慕容廆所破。時(shí)莫廆部眾強(qiáng)盛,自稱單于,塞 外諸部咸畏憚之。莫廆死,子遜昵延立,率眾攻慕容廆于棘城。廆子翰先戍于外, 遜昵延謂其眾曰:“翰素果勇,必為人患,宜先取之,城不足憂也。”乃分騎數(shù)千 襲翰。翰聞之,使人詐為段末波使者,逆謂遜昵延曰:“翰數(shù)為吾患,久思除之, 今聞來(lái)討,甚善,戒嚴(yán)相待,宜兼路早赴?!背O(shè)伏待之,遜昵延以為信然,長(zhǎng)驅(qū) 不備,至于伏所,為翰所虜。翰馳使告廆,乘勝遂進(jìn),及晨而至。廆亦盡銳應(yīng)之。 遜昵延見(jiàn)而方嚴(yán),率眾逆戰(zhàn),前鋒始交,而翰已入其營(yíng),縱火燎之,眾乃大潰,遜 昵延單馬奔還,悉俘其眾。遜昵延父子世雄漠北,又先得玉璽三紐,自言為天所相, 每自夸大。及此敗也,乃卑辭厚幣,遣使朝獻(xiàn)于昭帝,帝嘉之,以女妻焉。

  遜昵延死,子乞得龜立,復(fù)伐慕容廆,廆拒之?;莸廴?,乞得龜屯保澆水, 固壘不戰(zhàn),遣其兄悉跋堆襲廆子仁于柏林,仁逆擊,斬悉跋堆。廆又攻乞得龜克之, 乞得龜單騎夜奔,悉虜其眾。乘勝長(zhǎng)驅(qū),入其國(guó)城,收資財(cái)億計(jì),徙部民數(shù)萬(wàn)戶以 歸。先是,海出大龜,枯死于平郭,至是而乞得龜敗。

  別部人逸豆歸殺乞得龜而自立,與慕容晃相攻擊,遣其國(guó)相莫渾伐晃,而莫渾 荒酒縱獵,為晃所破,死者萬(wàn)余人。建國(guó)八年,晃伐逸豆歸,逸豆歸拒之,為晃所 敗,殺其驍將涉亦干。逸豆歸遠(yuǎn)遁漠北,遂奔高麗?;吾闫洳勘娢迩в嗦溆诓?, 自此散滅矣。

  徒何段就六眷,本出于遼西。其伯祖日陸眷,因亂被賣(mài)為漁陽(yáng)烏丸太庫(kù)辱官家 奴。諸大人集會(huì)幽州,皆持唾壺,唯庫(kù)辱官獨(dú)無(wú),乃唾日陸眷口中。日陸眷因咽之, 西向拜天曰:“愿便主君之智慧祿相盡移入我腹中?!逼浜鬂O陽(yáng)大饑,庫(kù)辱官以日 陸眷為健,使將之詣遼西逐食,招誘亡叛,遂至強(qiáng)盛。日陸眷死,弟乞珍代立。乞 珍死,子務(wù)目塵代立,即就六眷父也,據(jù)有遼西之地,而臣于晉。其所統(tǒng)三萬(wàn)余家, 控弦上馬四五萬(wàn)騎。晉穆帝時(shí),幽州刺史王浚以段氏數(shù)為己用,深德之,乃表封務(wù) 目塵為遼西公,假大單于印綬??J箘?wù)目塵率萬(wàn)余騎伐石勒于常山封龍山下,大破 之。

  務(wù)目塵死,就六眷立。就六眷與弟匹磾、從弟末波等率五萬(wàn)余騎圍石勒于襄國(guó)。 勒登城望之,見(jiàn)將士皆釋仗寢臥,無(wú)警備之意,勒因其懈怠,選募勇健,穿城突出, 直沖末波,生禽之。置之座上,與飲宴盡歡,約為父子,盟誓而遣之。末波既得免, 就六眷等遂攝軍而還,不復(fù)報(bào)浚,歸于遼西。自此以后,末波常不敢南向溲焉,人 問(wèn)其故,末波曰:“吾父在南?!逼涓欣詹缓阂踩绱?。

  就六眷死,其子幼弱,匹磾與劉琨世子群奔喪。匹磾陰卷甲而往,欲殺其從叔 羽鱗及末波而奪其國(guó)。末波等知之,遣軍逆擊,匹磾、劉群為末波所獲。匹磾走還 薊,懼琨禽己,請(qǐng)琨宴會(huì),因執(zhí)而害之。匹磾既殺劉琨,與羽鱗、末波自相攻擊, 部眾乖離。欲擁其眾徙保上谷,阻軍都之險(xiǎn),以拒末波等。平文帝聞之,陰嚴(yán)精騎 將擊之。匹磾恐懼,南奔樂(lè)陵。后石勒遣石虎擊段文鴦?dòng)跇?lè)陵,破之,生擒文鴦。 匹磾遂率其屬及諸塢壁降于石勒。

  末波自稱幽州刺史,屯遼西。末波死,國(guó)人立日陸眷弟護(hù)遼為主,烈帝時(shí),假 護(hù)遼驃騎大將軍、幽州刺史、大單于、北平公,弟郁蘭撫軍將軍、冀州刺史、渤海 公。建國(guó)元年,石虎征護(hù)遼于遼西,護(hù)遼奔平岡山,遂投慕容晃,晃殺之。郁蘭奔 石虎,以所徙鮮卑五千人配之,使屯令支。郁蘭死,子龕代之。及冉閔之亂,龕率 眾南移,遂據(jù)齊地。慕容俊使弟玄恭帥眾伐龕于廣固,執(zhí)龕送之薊,俊毒其目而殺 之,坑其徒三千余人。

  高車,蓋古赤狄之余種也,初號(hào)為狄歷,北方以為敕勒,諸夏以為高車、丁零。 其語(yǔ)略與匈奴同而時(shí)有小異,或云其先匈奴之甥也。其種有狄氏、表紇氏、斛律氏、 解批氏、護(hù)骨氏、異奇斤氏。俗云匈奴單于生二女,姿容甚美,國(guó)人皆以為神。單 于曰:“吾有此女,安可配人,將以與天。”乃于國(guó)北無(wú)人之地,筑高臺(tái),置二女 其上,曰:“請(qǐng)?zhí)熳杂?。”?jīng)三年,其母欲迎之,單于曰:“不可,未徹之間耳?!?復(fù)一年,乃有一老狼晝夜守臺(tái)嗥呼,因穿臺(tái)下為空穴,經(jīng)時(shí)不去。其小女曰:“吾 父處我于此,欲以與天,而今狼來(lái),或是神物,天使之然?!睂⑾戮椭F滏⒋篌@ 曰:“此是畜生,無(wú)乃辱父母也!”妹不從,下為狼妻而產(chǎn)子,后遂滋繁成國(guó),故 其人好引聲長(zhǎng)歌,又似狼嗥。

  無(wú)都統(tǒng)大帥,當(dāng)種各有君長(zhǎng),為性粗猛,黨類同心,至于寇難,翕然相依。斗 無(wú)行陳,頭別沖突,乍出乍入,不能堅(jiān)戰(zhàn)。其俗蹲踞褻黷,無(wú)所忌避?;橐鲇门qR 納以為榮。結(jié)言既定,男黨營(yíng)車闌馬,令女黨恣取,上馬袒乘出闌,馬主立于闌外, 振手驚馬,不墜者即取之,墜則更取,數(shù)滿乃止。俗無(wú)谷,不作酒,迎婦之日,男 女相將,持馬酪熟肉節(jié)解,主人延賓亦無(wú)行位,穹廬前叢坐,飲宴終日,復(fù)留其宿。 明日,將婦歸,既而將夫黨還入其家馬群,極取良馬。父母兄弟雖惜,終無(wú)言者。 頗諱取寡婦而優(yōu)憐之。其畜產(chǎn)自記識(shí),雖闌縱在野,終無(wú)妄取。俗不清潔。喜致震 霆,每震則叫呼射天而棄之移去。至來(lái)歲秋,馬肥,復(fù)相率候于震所,埋羚羊,燃 火,拔刀,女巫祝說(shuō),似如中國(guó)祓除,而群隊(duì)馳馬旋繞,百幣乃止。人持一束柳桋, 回豎之,以乳酪灌焉。婦人以皮裹羊骸,戴之首上,縈屈發(fā)鬢而綴之,有似軒冕。 其死亡葬送,掘地作坎,坐尸于中,張臂引弓,佩刀挾槊,無(wú)異于生,而露坎不掩。 時(shí)有震死及疫癘,則為之祈福。若安全無(wú)佗,則為報(bào)賽。多殺雜畜,燒骨以燎,走 馬繞旋,多者數(shù)百幣,男女無(wú)小大皆集會(huì),平吉之人則歌舞作樂(lè),死喪之家則悲吟 哭泣。其遷徙隨水草,衣皮食肉,牛羊畜產(chǎn)盡與蠕蠕同,唯車輪高大,輻數(shù)至多。

  后徙于鹿渾海西北百余里,部落強(qiáng)大,常與蠕蠕為敵,亦每侵盜于國(guó)家。太祖 親襲之,大破其諸部。后太祖復(fù)度弱洛水,西行至鹿渾海,停駕簡(jiǎn)輕騎,西北行百 余里,襲破之,虜獲生口馬牛羊二十余萬(wàn)。復(fù)討其余種于狼山,大破之。車駕巡幸, 分命諸將為東西二道,太祖親勒六軍從中道,自駁髯水西北,徇略共部,諸軍同時(shí) 云合,破其雜種三十余落。衛(wèi)王儀別督將從西北絕漠千余里,復(fù)破其遺迸七部。于 是高車大懼,諸部震駭。太祖自牛川南引,大校獵,以高車為圍,騎徒遮列,周七 百余里,聚雜獸于其中。因驅(qū)至平城,即以高車眾起鹿苑,南因臺(tái)陰,北距長(zhǎng)城, 東包白登,屬之西山。尋而高車侄利曷莫弗敕力犍率其九百余落內(nèi)附,拜敕力犍為 揚(yáng)威將軍,置司馬、參軍,賜谷二萬(wàn)斛。后高車解批莫弗幡豆建復(fù)率其部三十余落 內(nèi)附,亦拜為威遠(yuǎn)將軍,置司馬、參軍,賜衣服,歲給廩食。

  蠕蠕社侖破敗之后,收拾部落,轉(zhuǎn)徙廣漠之北,侵入高車之地。斛律部部帥倍 侯利患之,曰:“社侖新集,兵貧馬少,易與耳。”乃舉眾掩擊,入其國(guó)落。高車 昧利,不顧后患,分其廬室,妻其婦女,安息寢臥不起。社侖登高望見(jiàn),乃招集亡 散得千人,晨掩殺之,。走而脫者十二三。倍侯利遂來(lái)奔,賜爵孟都公。倍侯利質(zhì) 直勇健過(guò)人,奮戈陷陳,有異于眾。北方之人畏嬰兒啼者,語(yǔ)曰“倍侯利來(lái)”,便 止。處女歌謠云:“求良夫,當(dāng)如倍侯?!逼浞娙绱恕I朴梦迨轶呒獌?,每中, 故得親幸,賞賜豐厚,命其少子曷堂內(nèi)侍。及倍侯利卒,太祖悼惜,葬以國(guó)禮,謚 曰忠壯王。后詔將軍伊謂帥二萬(wàn)騎北襲高車余種袁紇、烏頻,破之。太祖時(shí),分散 諸部,唯高車以類粗獷,不任使役,故得別為部落。

  后世祖征蠕蠕,破之而還,至漠南,聞高車東部在已尼陂,人畜甚眾,去官軍 千余里,將遣左仆射安原等討之。司徒長(zhǎng)孫翰、尚書(shū)令劉潔等諫,世祖不聽(tīng),乃遣 原等并發(fā)新附高車合萬(wàn)騎,至于已尼陂,高車諸部望軍而降者數(shù)十萬(wàn)落,獲馬牛羊 亦百余萬(wàn),皆徙置漠南千里之地。乘高車,逐水草,畜牧蕃息,數(shù)年之后,漸知粒 食,歲致獻(xiàn)貢,由是國(guó)家馬及牛羊遂至于賤,氈皮委積。高宗時(shí),五部高車合聚祭 天,眾至數(shù)萬(wàn)。大會(huì),走馬殺牲,游繞歌吟忻忻,其俗稱自前世以來(lái)無(wú)盛于此。會(huì) 車駕臨幸,莫不忻悅。后高祖召高車之眾隨車駕南討,高車不愿南行,遂推表紇樹(shù) 者為主,相率北叛,游踐金陵,都督宇文福追討,大敗而還。又詔平北將軍、江陽(yáng) 王繼為都督討之,繼先遣人慰勞樹(shù)者。樹(shù)者入蠕蠕,尋悔,相率而降。

  高車之族,又有十二姓:一曰泣伏利氏,二曰吐盧氏,三曰乙旃氏,四曰大連 氏,五曰窟賀氏,六曰達(dá)薄干氏,七曰阿侖氏,八曰莫允氏,九曰俟分氏,十曰副 伏羅氏,十一曰乞袁氏,十二曰右叔沛氏。先是副伏羅部為蠕蠕所役屬,豆侖之世, 蠕蠕亂離,國(guó)部分散,副伏羅阿伏至羅與從弟窮奇俱統(tǒng)領(lǐng)高車之眾十余萬(wàn)落。太和 十一年,豆侖犯塞,阿伏至羅等固諫不從,怒,率所部之眾西叛,至前部西北,自 立為王,國(guó)人號(hào)之曰“侯?yuàn)滟肜铡保q魏言大天子也。窮奇號(hào)“候倍”,猶魏言儲(chǔ) 主也。二人和穆,分部而立,阿伏至羅居北,窮奇在南。豆侖追討之,頻為阿伏至 羅所敗,乃引眾東徙。十四年,阿伏至羅遣商胡越者至京師,以二箭奉貢,云: “蠕蠕為天子之賊,臣諫之不從,遂叛來(lái)至此而自豎立。當(dāng)為天子討除蠕蠕?!备?祖未之信也,遣使者于提往觀虛實(shí)。阿伏至羅與窮奇遣使者薄頡隨于提來(lái)朝,貢其 方物。詔員外散騎侍郎可足渾長(zhǎng)生夏與于提使高車,各賜繡袴褶一具,雜彩百匹。 窮奇后為嚈噠所殺,虜其子彌俄突等,其眾分散,或來(lái)奔附,或投蠕蠕。詔遣宣威 將軍、羽林監(jiān)孟威撫納降人,置之高平鎮(zhèn)。阿伏至羅長(zhǎng)子蒸阿伏至羅余妻,謀害阿 伏至羅,阿伏至羅殺之。

  阿伏至羅又殘暴,大失眾心,眾共殺之,立其宗人跋利延為主。歲余,嚈噠伐 高車,將納彌俄突,國(guó)人殺跋利延,迎彌俄突而立之。彌俄突既立,復(fù)遣朝貢,又 奉表獻(xiàn)金方一、銀方一、金杖二、馬七匹、駝十頭。詔使者慕容坦賜彌俄突雜彩六 十匹。世宗詔之曰:“卿遠(yuǎn)據(jù)沙外,頻申誠(chéng)款,覽揖忠志,特所欽嘉。蠕蠕、嚈噠、 吐谷渾所以交通者,皆路由高昌,掎角相接。今高昌內(nèi)附,遣使迎引,蠕蠕往來(lái)路 絕,奸勢(shì)。不得妄令群小敢有陵犯,擁塞王人,罪在不赦。”彌俄突尋與蠕蠕主伏 圖戰(zhàn)于蒲類海北,為伏圖所敗,西走三百余里。伏圖次于伊吾北山。先是,高昌王 曲嘉表求內(nèi)徙,世宗遣孟威迎之,至伊吾,蠕蠕見(jiàn)威軍,怖而遁走。彌俄突聞其離 駭,追擊大破之,殺伏圖于蒲類海北,割其發(fā),送于孟威。又遣使獻(xiàn)龍馬五匹、金 銀貂皮及諸方物,詔東城子于亮報(bào)之,賜樂(lè)器一部,樂(lè)工八十人,赤綢十匹,雜彩 六十匹。彌俄突遣其莫何去汾屋引叱賀真貢其方物。

  肅宗初,彌俄突與蠕蠕主丑奴戰(zhàn)敗被擒,丑奴系其兩腳于弩馬之上,頓曳殺之, 漆其頭為飲器。其部眾悉入嚈噠。經(jīng)數(shù)年,嚈噠聽(tīng)彌俄突弟伊匐還國(guó)。伊匐既復(fù)國(guó), 遣使奉表,于是詔遣使者谷楷等拜為鎮(zhèn)西將軍、西??ら_(kāi)國(guó)公、高車王。伊匐復(fù)大 破蠕蠕,蠕蠕王婆羅門(mén)走投涼州。正光中,伊匐遣使朝貢,因乞朱畫(huà)步挽一乘并幔 褥,鞦必一副,傘扇各一枚,青曲蓋五枚,赤漆扇五枚,鼓角十枚。詔給之。伊 匐后與蠕蠕戰(zhàn),敗歸,其弟越居殺伊匐自立。天平中,越居復(fù)為蠕蠕所破,伊匐子 比適復(fù)殺越居而自立。興和中,比適又為蠕蠕所破。越居子去賓自蠕蠕來(lái)奔,齊獻(xiàn) 武王欲招納遠(yuǎn)人,上言封去賓為高車王,拜安北將軍、肆州刺史。既而病死。

  初,太祖時(shí),有吐突鄰部,在女水上,常與解和部相為脣齒,不供職事。登國(guó) 三年,太祖親西征,渡弱洛水,復(fù)西行趣其國(guó),至女水上,討解如部落破之。明年 春,盡略徙其部落畜產(chǎn)而還。

  又有紇突鄰,與紇奚世同部落,而各有大人長(zhǎng)帥,擁集種類,常為寇于意辛山。 登國(guó)五年,太祖勒眾親討焉,慕容驎率師來(lái)會(huì),大破之。紇突鄰大人屋地鞬、紇奚 大人庫(kù)寒等皆舉部歸降?;适级?,車駕伐中山,軍于柏肆,慕容寶夜來(lái)攻營(yíng),軍 人驚走還于國(guó),路由并州,遂反,將攻晉陽(yáng),并州刺史元延討平之。紇突鄰部帥匿 物尼、紇奚部帥叱奴根等復(fù)聚黨反于陰館,南安公元順討之不克,死者數(shù)千人。太 祖聞之,遣安遠(yuǎn)將軍庾岳還討匿物尼等,皆殄之?!?

  又有侯呂鄰部,眾萬(wàn)余口,常依險(xiǎn)畜牧。登國(guó)中,其大人叱伐為寇于苦水河。 八年夏,太祖大破之,并禽其別帥焉古延等。

  薛干部,常屯聚于三城之間。及滅衛(wèi)辰后,其部帥太悉伏望軍歸順,太祖撫安 之。車駕還,衛(wèi)辰子屈丐奔其部。太祖聞之,使使詔太悉仗執(zhí)送之。太悉伏出屈丐 以示使者曰:“今窮而見(jiàn)投,寧與俱亡,何忍送之?!彼觳磺?。太祖大怒,車駕親 討之。會(huì)太悉伏先出擊曹覆寅,官軍乘虛,遂屠其城,獲太悉伏妻子珍寶,徙其人 而還。太悉伏來(lái)赴不及,遂奔姚興,未幾亡歸嶺北。上郡以西諸鮮卑、雜胡聞而皆 應(yīng)之。天賜五年,屈丐盡劫掠總服之。及平統(tǒng)萬(wàn),薛干種類皆得為編戶矣。

  而率屯山鮮卑別種破多蘭部世傳主部落,至木易干有武力壯勇,劫掠左右,西 及金城,東侵安定,數(shù)年間諸種患之。天興四年,遣常山王遵討之于高平,木易干 將數(shù)千騎棄國(guó)遁走,盡徙其人于京師。余種分迸,其后為赫連屈丐所滅。

  又黜弗、素古延等諸部,富而不恭,天興五年,材官將軍和突率六千騎襲而獲 之。

  又越勒倍泥部,永興五年,轉(zhuǎn)牧跋那山西。七月,遣奚斤討破之,徙其人而還。

  史臣曰:周之獫狁,漢之匈奴,其作害中國(guó)固亦久矣。魏晉之世,種族瓜分, 去來(lái)沙漠之陲。窺擾鄣塞之際,猶皆東胡之余緒,冒頓之枝葉。至如蠕蠕者,匈奴 之裔,根本莫尋,逃形集丑;自小為大,風(fēng)馳烏赴,倏來(lái)忽往,代京由之屢駭,戎 車所以不寧。是故魏氏祖宗揚(yáng)威曜武,驅(qū)其畜產(chǎn),收其部落,剪之窮發(fā)之野,逐之 無(wú)人之鄉(xiāng),豈好肆兵極銳,兇器不戢,蓋亦急病除惡,事不得已而然也。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/17541.html

古文典籍

熱門(mén)名句