株林譯文及注釋
-
胡為乎株林?從夏南!匪適株林,從夏南!
駕我乘馬,說于株野。乘我乘駒,朝食于株!
譯文為何去株邑之郊?只為把夏南尋找。不是到株邑之郊?只想把夏南尋找。駕大車趕起四馬,停車在株邑之野。駕輕車趕起四駒,抵株邑早餐息歇。
注釋①胡為:為什么。株:陳國邑名,在今河南西華縣夏亭鎮(zhèn)北。林:郊野。②從:跟,與,此指找人。夏南:即夏姬之子夏徵舒(字子南)。③乘(shèng)馬:四匹馬。古以一車四馬為一乘。④說(shuì):通“稅”,停車解馬。株野:株邑之郊野。⑤乘(chéng)我乘(shèng)駒:駒,馬高五尺以上、六尺以下稱“駒”,大夫所乘;馬高六尺以上稱“馬”,諸侯國君所乘。此詩中“乘馬”者指陳靈公,“乘駒”者指陳靈公之臣孔寧、儀行父。⑥朝食:吃早飯。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/176.html