荊州歌(繰絲憶君頭緒多)注釋譯文
-
白帝城邊足風波,
詞語注釋
瞿塘五月誰敢過?
荊州麥熟繭成蛾,
繰絲憶君頭緒多,
撥谷飛鳴奈妾何!
⑴荊州歌:古題樂府雜曲歌辭?!稑犯娂るs曲歌辭十二·荊州樂》郭茂倩題解:《荊州樂》蓋出于《清商曲·江陵樂》,荊州即江陵也。有紀南城,在江陵縣東。梁建文帝《荊州歌》云“紀城南里望朝云,雉飛麥熟妾思君”是也。
⑵白帝城:古城名。在今重慶市奉節(jié)縣東白帝山上。東漢初公孫述筑城,述自號白帝,故以“白帝”為名。足:充足,引申為滿是,都是。
⑶瞿塘:即瞿塘峽。長江三峽之一。西起重慶市奉節(jié)縣白帝城,東至巫山縣大寧河口。兩岸懸崖峭壁,江面最窄處僅百余米。
⑷繰絲:即繅絲。制絲時把絲從蠶繭中抽出,合并成絲。
⑸“撥谷”句:寫思婦默念:撥谷鳥已鳴,春天將盡,不見夫回,使人無可奈何。撥谷:即布谷鳥。布谷鳥叫聲如同”布谷“二字之音。又布谷叫,表明農(nóng)忙季節(jié)已到。
白話譯文
白帝城邊的江面上滿是狂風掀起的驚濤駭浪,
五月的瞿塘峽,有誰敢行船而過呢?
荊州一帶麥子熟了,春蠶也已經(jīng)作繭。
我一邊繅絲,一邊思念夫君,千頭萬緒理也理不清。
已經(jīng)是布谷鳥翻飛哀鳴的時候,我又能怎么辦呢?
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/18461.html