詠懷(壯士何慷慨)注釋及譯文
-
【詠懷】
壯士何慷慨,志欲吞八荒。
驅(qū)車遠(yuǎn)行役,受命念自忘。
良弓挾烏號,明甲有精光。
臨難不顧生,身死魂飛揚(yáng)。
豈為全軀士,效命爭戰(zhàn)場。
忠為百世榮,義使令名彰。
垂聲謝后世,氣節(jié)故有常 。
注釋
①八荒:八方的荒遠(yuǎn)之地?!墩f苑·辨物》:“八荒之內(nèi)有四海,四海之內(nèi)有九州,天子處中州而制八方?!卑嘶呐c四海對舉,通常即指天下。
②受命:受到國家的任命。通常指武將接到統(tǒng)軍征伐的任命。自忘:忘掉個(gè)人的一切。
③烏號:良弓名。
④明甲:即明光鎧,一種良甲。
⑤全軀士:茍且保全自己的人。
⑥爭戰(zhàn)場:在戰(zhàn)場上與敵人爭奪勝負(fù)。二句是說,豈肯學(xué)那茍活保命的人,自己寧愿死在與敵人爭勝負(fù)的戰(zhàn)場上去。
⑦令名:美名。
⑧垂聲:留名。謝:告。
⑨這句的意思是說,崇高的氣節(jié)自應(yīng)萬古長存。
譯文
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/18731.html