小車(chē)行(小車(chē)班班黃塵晚)注釋及翻譯
-
1.陳子龍:明末愛(ài)國(guó)志士和文學(xué)家。【小車(chē)行】
小車(chē)班班黃塵晚, 夫?yàn)橥?,婦為挽。
出門(mén)茫然何所之? 青青者榆療吾饑, 愿得樂(lè)土共哺糜。
風(fēng)吹黃蒿,望見(jiàn)垣堵, 中有主人當(dāng)飼汝。
叩門(mén)無(wú)人室無(wú)釜, 躑躅空巷淚如雨。
2.小車(chē)班班:小車(chē),即獨(dú)輪車(chē);班班,車(chē)行之聲。
3.挽:牽拉的意思。
4.之:去、往的意思。
5.療吾饑:也就是充饑。
6.愿得句:樂(lè)士,安樂(lè)之地。共哺糜(bǔ mí),一起喝粥。
7.墻宇:即屋墻。
8.飼汝:給你吃。
9.釜(fǔ):鐵鍋。
10.躑躅(zhí zhú):徘徊不前。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀(guān)點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/18822.html