777日屄视频,国产精品国色综合久久,欧洲亚洲精品久久久久,亚洲国产av一区二区三区

名都篇(名都多妖女)注釋及譯文

【名都篇】 

名都多妖女,京洛出少年。 

寶劍直千金,被服麗且鮮。 

斗雞東郊道,走馬長(zhǎng)楸間。

馳騁未能半,雙兔過我前。 

攬弓捷鳴鏑,長(zhǎng)驅(qū)上南山。 

左挽因右發(fā),一縱兩禽連。 

余巧未及展,仰手接飛鳶。 

觀者咸稱善,眾工歸我妍。

歸來宴平樂,美酒斗十千。

膾鯉臇胎鰕,寒鱉炙熊蹯。

鳴儔嘯匹侶,列坐竟長(zhǎng)筵。

連翩擊鞠壤,巧捷惟萬端 。 

白日西南馳,光景不可攀。 

云散還城邑,清晨復(fù)來還。

注釋
1.名都:著名的都會(huì),如當(dāng)時(shí)的臨淄、邯鄲等。妖女:艷麗的女子,這里指倡伎。
2.京洛:指東京洛陽。少年:指貴族紈绔子弟。洛陽是東漢的國(guó)都、是貴族麕集之地,從東漢的樂府和文人詩中就常有寫洛陽紈绔生活的作品了。此篇中心是寫少年,上句寫妖女是為此句作陪襯。
3.直:同值。
4.被服:指衣著。被,同披。服,穿。
5.斗雞:看兩雞相斗以為博戲,這是漢魏以來直到唐代盛行的一種習(xí)俗。
6.長(zhǎng)楸間:指兩旁種著高楸的大道。楸,落葉喬木,也叫大樟。
7.捷:抽取。
8.南山:指洛陽之南山。
9.左挽右發(fā):左手拉弓向右射去。一般都用右手拉弓,這里故意用左手,以賣弄“巧伎”,與下文之“余巧未及展”相應(yīng)。
10.一縱:一發(fā)。
11.兩禽連:兩禽同時(shí)被射中。兩禽,即指上文所說的雙兔,古代對(duì)飛鳥和走獸都可以稱禽,后來才分開,專以禽指飛鳥。
12.接:迎射對(duì)面飛來的東西?!栋遵R篇》有“仰手接飛猱”,與此句式相同。
13.鳶(yuān冤):鷂子。
14.眾工:許多善射者。工,巧。
15.歸我研:稱道我的射藝高。妍,美善。
16.平樂:宮觀名,東漢時(shí)明帝所建,在洛陽西門外。
17.斗十千:一斗酒價(jià)值萬錢,極言其宴飲之豪奢。
18.膾鯉:把鯉魚做成肉絲。膾(kuài),切肉成絲。
19.臇胎鰕:把胎做成肉羹。臇(juàn),動(dòng)詞,做成肉羹。胎,有籽的肥。
20.寒鱉:醬腌甲魚。
21.炙熊蹯(fán凡):烤熊掌。
22.鳴、嘯,都指招呼。
23.儔、匹、侶:都是同類同伴的意思。
24.竟:終。
25.連翩:動(dòng)作輕捷的樣子。
26.鞠壤:鞠和壤。古代兩種游戲用具。擊壤是一種古老的游戲,用兩個(gè)一頭大一頭小的木塊,把一塊放在幾十步外,持另一塊投擊,擊中者為勝。
27.巧捷萬端:靈巧變化層出不窮。
28.光景:日光。
29.攀:挽留。
30.云散:如云之散,言眾少年宴罷散歸。以上四句是說,轉(zhuǎn)眼白日西沉,時(shí)光無法攔阻,今晚只好各自回家了,但是大家約好了明天一早還來這樣游玩。極言其空虛無聊之情狀。
譯文
名都盛產(chǎn)艷麗的美女,洛陽更有風(fēng)度翩翩的少年。我佩帶的寶劍價(jià)值千金,身著的衣服奢華鮮艷。斗雞在東郊的道路上,賽馬于長(zhǎng)列的楸樹間。我騎馬馳騁還不到半路,一雙野兔就蹦到了跟前。于是立即彎起gōng弩搭上了響箭,揚(yáng)鞭策馬追上了南山。我左手挽弓,右手發(fā)箭,只一箭就把雙兔射倒了。別的技巧還沒有施展,又迎頭射中空中的飛鳶。觀獵的行人齊聲喝彩,旁邊的射手為我贊嘆。歸來大宴于平樂古觀,美酒一斗便值十千錢。細(xì)切了鯉魚烹煮蝦羹,爆炒甲魚再燒烤熊掌。呼朋引伴地前來入座,長(zhǎng)長(zhǎng)的筵席頃刻坐滿。蹴鞠和擊壤忙個(gè)不停,身手敏捷,花樣翻新。太陽永遠(yuǎn)疾馳在西南,流逝的光景不可追攀。盛宴后我們?nèi)缭企E散,明天清晨再來此暢飲游玩!

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/18866.html

熱門名句