涼思譯文及注釋
-
客去波平檻,蟬休露滿枝。永懷當(dāng)此節(jié),倚立自移時(shí)。
北斗兼春遠(yuǎn),南陵寓使遲。天涯占?jí)魯?shù),疑誤有新知。韻譯當(dāng)初你離去時(shí)春潮漫平欄桿;如今秋蟬不鳴露水掛滿樹枝。我永遠(yuǎn)懷念當(dāng)時(shí)那美好時(shí)節(jié);今日重倚檻前不覺時(shí)光流逝。你北方的住處象春天般遙遠(yuǎn);我在南陵嫌送信人來得太遲。遠(yuǎn)隔天涯我屢次占卜著美夢(mèng);疑心你有新交而把老友忘記。
注釋①檻:欄桿。蟬休:蟬聲停止,指夜深。 ②北斗:指客所在之地。南陵:今安徽南陵縣。指作者懷客之地。寓使:指?jìng)鲿氖拐摺?③占?jí)簦赫疾穳?mèng)境。新知:新的知交。④永懷:長(zhǎng)思。⑤倚立:意謂今日重立檻前,時(shí)節(jié)已由春而秋。⑥南陵:今安徽東南。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/1965.html