落花(芳心向春盡)譯文及注釋
-
高閣客竟去,小園花亂飛。參差連曲陌,迢遞送斜暉。
腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。芳心向春盡,所得是沾衣。韻譯高閣上的游客們已經(jīng)競相離去;小園的春花隨風(fēng)凋零紛紛亂飛?;ㄓ皡⒉蠲噪x接連著彎彎小徑;遠(yuǎn)望落花回舞映著斜陽的余暉。我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;望眼欲穿盼來春天卻匆匆回歸。愛花惜花自然要怨春去得太早;春盡花謝所得的只是落淚沾衣。
注釋①參差:指花影的迷離,承上句亂飛意。②芳心:指花,也指自己看花的心意。③沾衣:指流淚。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/1990.html