資治通鑒_梁紀(jì)梁紀(jì)十二段譯
-
查閱典籍:《資治通鑒》——「資治通鑒·梁紀(jì)梁紀(jì)十二」原文
高祖武皇帝十二中大通五年(癸丑、533) 梁紀(jì)十二梁武帝中大通五年(癸丑,公元533年) [1]春,正月,辛卯,上祀南郊,大赦?! 1]春季,正月,辛卯(初二),梁武帝在南郊祭天,大赦天下。 [2]魏竇泰奄至爾朱兆庭,軍人因宴休惰,忽見泰軍,驚走,追破之于赤嶺,眾并降散。兆逃于窮山,命左右西河張亮及蒼頭陳山提斬己首以降,皆不忍;兆乃殺所乘白馬,自縊于樹。歡親臨,厚葬之。慕容紹宗攜爾朱榮妻子及兆余眾詣歡降,歡以義故,待之甚厚。兆之在秀容,左右皆密通款于歡,唯張亮無啟疏,歡嘉之,以為丞相府參軍?! 2]北魏竇泰率領(lǐng)軍隊(duì)突然攻到爾朱兆大本營的廳堂,軍中的人因?yàn)檎跀[宴而疏于防守,忽然看見竇泰的軍隊(duì),連忙驚慌地逃跑,后來在赤嶺被竇泰追上擊潰,不是投降就是逃散了。爾朱兆逃到荒山中,命令在身旁侍奉的西河人張亮以及仆隸陳山提砍下自己的頭顱投降,張亮與陳山提都不忍心這么做。爾朱兆就殺掉自己所騎的白馬,自己吊死在樹上。高歡親自來到爾朱兆自殺的地方,為他舉行了隆重的葬禮。慕容紹宗帶著爾朱容的妻子、孩子以及爾朱兆剩余的人馬向高歡投降,高歡看在過去的交情上,給予他們很優(yōu)厚的待遇。爾朱兆在秀容的時(shí)候,他的近臣們都悄悄地向高歡表示投靠之意,唯獨(dú)張亮沒有寫信聯(lián)系。高歡對他很贊許,任命他為丞相府的參軍。 [3]魏罷諸行臺?! 3]北魏罷免了各位行臺。 [4]辛亥,上祀明堂?! 4]辛亥(二十二日),梁武帝在明堂舉行祭祀典禮?! 5]丁巳,魏主追尊其父為武穆帝,太妃馮氏為武穆后,母李氏為皇太妃。 [5]丁巳(二十八日),北魏國主孝武帝分別追認(rèn)他的父親為武穆帝,太妃馮氏為武穆后,母親李氏為皇太妃?! 6]勞州刺史曹鳳、東荊州刺史雷能勝等舉城降魏。 [6]勞州刺史曹鳳、東荊州刺史雷能勝等人率領(lǐng)全城投降北魏?! 7]魏侍中斛斯椿聞喬寧、張子期之死,內(nèi)不自安,與南陽王寶炬、武衛(wèi)將軍元毗、王思政密勸魏主圖丞相歡。毗,遵之玄孫也。舍人元士弼又言歡受詔不敬,帝由是不悅。椿勸帝置內(nèi)都督部曲,又增武直人數(shù),自直已下,員別數(shù)百,皆選四方驍勇者充之。帝數(shù)出游幸,椿自部勒,別為行陳,由是朝政、軍謀,帝專與椿決之。帝以關(guān)中大行臺賀拔岳擁重兵,密與相結(jié),又出侍中賀拔勝為都督三荊等七州諸軍事,欲倚勝兄弟以敵歡,歡益不悅?! 7]北魏侍中斛斯椿聽到喬寧、張子期的死訊,心里無法安寧,他與南陽王元寶炬、武衛(wèi)將軍元毗、王思政一道秘密勸說孝武帝除掉丞相高歡。元毗是元遵的玄孫。舍人元士弼又告訴孝武帝,說高歡對皇帝頒下的詔書不恭不敬,孝武帝因此不大愉快。斛斯椿勸說孝武帝設(shè)置了負(fù)責(zé)皇宮守衛(wèi)的內(nèi)都督部曲,又在皇帝居住的朱華閣里增添了值勤侍衛(wèi)的人數(shù),在這些侍衛(wèi)下面,還有定額以外的侍衛(wèi)幾百人。充當(dāng)衛(wèi)士的都是從各地精選出的驍勇善戰(zhàn)的人。孝文帝幾次外出巡游,斛斯椿親自部署,在衛(wèi)士以外另外排列隊(duì)伍。因此,有關(guān)朝政、軍機(jī)方面的大事,孝武帝只與斛斯椿商議決定。由于關(guān)中大行臺賀拔岳手中掌握重兵,孝武帝就與他秘密聯(lián)系,又派遣侍中賀拔勝擔(dān)任統(tǒng)管三荊等七州軍事的都督,想倚仗賀拔勝兄弟的力量與高歡抗衡,高歡心里更加不高興?! ∈讨?、司空高乾之在信都也,遭父喪,不暇終服。及孝武帝即位,表請解職行喪,詔聽解侍中,司空如故。乾雖求退,不謂遽見許,既去內(nèi)侍,朝政多不關(guān)預(yù),居常怏怏。帝既貳于歡,冀乾為己用,嘗于華林園宴罷,獨(dú)留乾,謂之曰:“司空奕世忠良,今日復(fù)建殊效,相與雖則君臣,義同兄弟,宜共立盟約,以敦情契?!币笄诒浦?。乾對曰:“臣以身許國,何敢有貳。”時(shí)事出倉猝,且不謂帝有異圖,遂不固辭,亦不以啟歡。及帝置部曲,乾乃私謂所親曰:“主上不親勛賢而招集群小,數(shù)遣元士弼、王思政往來關(guān)西與賀拔岳計(jì)議,又出賀拔勝為荊州,外示疏忌,內(nèi)實(shí)樹黨,令其兄弟相近,冀據(jù)有西方。禍難將作,必及于我?!蹦嗣軉g。歡召乾詣并州,面論時(shí)事,乾因勸歡受魏禪,歡以袖掩其口曰:“勿妄言!今令司空復(fù)為侍中,門下之事一以相委?!睔g屢崐啟請,帝不許。乾知變難將起,密啟歡求為徐州;二月,辛酉,以乾為驃騎大將軍、開府儀同三司、徐州刺史,以咸陽王坦為司空。 擔(dān)任侍中、司空的高乾在信都的時(shí)候,正趕上父親去世,沒有來得及服喪期滿。等到孝武帝登上皇位的時(shí)候,他上書請求解除自己的職務(wù)以便為父親守孝。孝武帝頒下詔書免去他的侍中職務(wù),但依舊讓他擔(dān)任司空。高乾雖然要求解除職務(wù),但想不到孝武帝會(huì)立即批準(zhǔn),這一下既然丟掉了侍中的位置,就不能多插手朝中的事務(wù),住在家里常常怏怏不樂。孝武帝對高歡有了二心,希望高乾能夠?yàn)樽约核?,他曾?jīng)在華林園的酒宴結(jié)束后單獨(dú)留下高乾,對他說:“司空,你們一家世代都是忠良,現(xiàn)在你又建立了顯赫的功業(yè),我與你相處名義上是君臣關(guān)系,但在情義上就好象兄弟一樣,我們應(yīng)該一道訂立盟約,使我們的情義更加深厚?!闭f著,孝武帝很殷勤地催促高乾立約。高乾回答說:“我把整個(gè)身體都給了國家,哪敢不一心一意呢?”這件事情發(fā)生得很突然,再說也沒有想到孝武帝這樣做是別有意圖的,因此高乾就沒有堅(jiān)決推辭,也沒有把這一件事向高歡稟報(bào)。直到孝武帝設(shè)置部曲的時(shí)候,高乾才私下對他親近的人說:“皇上不與有功的賢良的大臣親近,而是糾集了一群小人,還多次派遣元士弼、王思政來往于關(guān)西之間,與賀拔岳密謀,又派出賀拔勝掌管荊州,表面上顯示出疏遠(yuǎn)賀拔勝的樣子,實(shí)質(zhì)上是在拉幫結(jié)派,使賀拔勝兄弟靠得近些,希望這樣來占據(jù)西方。現(xiàn)在災(zāi)難將要降臨了,而且必定要殃及到我的身上。”這才把孝武帝拉攏他的事秘密告訴了高歡。高歡把高乾叫到并州,同他當(dāng)面討論時(shí)事。高乾勸說高歡迫使孝武帝禪讓帝位,高歡用袖子掩住高乾的嘴巴說道:“不要瞎說!現(xiàn)在就讓司空你重新?lián)问讨?,門下省的事全部委托給你了?!备邭g屢次上書,請求讓高乾復(fù)職,孝武帝都不允許。高乾知道災(zāi)難將要發(fā)生,就悄悄地請高歡給自己謀求徐州刺史的官職。二月,辛酉(初三),孝武帝任命高乾為驃騎大將軍、開府儀同三司、徐州刺史,另外任命咸陽王元坦為司空。 [8]癸未,上幸同泰寺,講《般若經(jīng)》,七日而罷,會(huì)者數(shù)萬人?! 8]癸未(二十五日),梁武帝駕臨同泰寺,講解《般若經(jīng)》,持續(xù)了七天才結(jié)束,到會(huì)的多達(dá)幾萬人?! 9]魏正光以前,阿至羅常附于魏。及中原多事,阿至羅亦叛,丞相歡招撫之,阿至羅復(fù)降,凡十萬戶。三月,辛卯,詔復(fù)以歡為大行臺,使隨宜裁處。歡與之粟帛,議者以為徒費(fèi)無益,歡不從;及經(jīng)略河西,大收其用?! 9]在北魏正光年間以前,阿至羅國經(jīng)常依附于北魏。等到中原一帶戰(zhàn)事紛繁的時(shí)候,阿至羅國也反叛了。北魏的丞相高歡進(jìn)行招撫后,阿至羅國又投降了,一共帶了十萬戶人家。三月,辛卯(初三),北魏孝武帝頒下詔書,重新任命高歡為大行臺,授權(quán)他可以隨機(jī)裁決處理有關(guān)事務(wù)。高歡要給予阿至羅國一批糧食和絹帛,參與討論此事的人都認(rèn)為這是白費(fèi)財(cái)物,不可能有什么收益,高歡沒有聽他們的話。等到高歡征伐河西地區(qū)的時(shí)候,得到了阿至羅人的大力支持?! 10]高乾將之徐州,魏主聞其漏泄機(jī)事,乃詔丞相歡曰:“乾邕與朕私有盟約,今乃反覆兩端。”歡聞其與帝盟,亦惡之,即取乾前后數(shù)啟論時(shí)事者遣使封上,帝召乾,對歡使責(zé)之,乾曰:“陛下自立異圖,乃謂臣為反覆,人主加罪,其可辭乎!”遂賜死。帝又密敕東徐州刺史潘紹業(yè)殺其弟敖曹,敖曹先聞乾死,伏壯士于路,執(zhí)紹業(yè),得敕書于袍領(lǐng),遂將十馀騎奔晉陽。歡抱其首哭曰:“天子枉害司空。”敖曹兄仲密為光州刺史,帝敕青州斷其歸路,仲密亦間行奔晉陽。仲密名慎,以字行?! 10]高乾將要去徐州上任,北魏孝武帝聽說了他泄漏機(jī)密的事情,就寫了詔書對丞相高歡說:“高乾跟我私下有過盟約,如今他在你和我兩邊翻來覆去?!备邭g一聽高乾與孝武帝曾經(jīng)訂過盟約,也對他產(chǎn)生了惡感,于是立即找來高乾以前給他的幾件評論時(shí)事的文書,加以密封,派遣使者送給孝武帝。孝武帝召見高乾,當(dāng)著高歡使者的面斥責(zé)高乾,高乾回答說:“陛下您自己有別的企圖,才說我反復(fù)無常,做帝王的要將罪行硬加到一個(gè)人頭上,難道還可以推卸得了嗎!”于是,孝武帝賜高乾死。孝武帝又寫密信給東徐州刺史潘紹業(yè),命令他殺掉高乾的弟弟高敖曹,高敖曹已經(jīng)提前得到了高乾的死訊,因此在路旁埋伏了精壯的士卒,捉住了潘紹業(yè),從他衣袍的領(lǐng)子里搜到了孝武帝的詔書。于是,高敖曹就帶著十幾個(gè)人騎馬直奔晉陽。高敖曹到達(dá)晉陽之后,高歡抱崐住他的頭痛哭道:“皇上屈殺了高司空?!备甙讲艿母绺绺咧倜苁枪庵荽淌?,孝武帝命令青州的兵馬切斷他回去的道路,高仲密也從小路跑到了晉陽。高仲密名叫高慎,通常用表字。 [11]魏太師魯郡王肅卒?! 11]北魏的太師魯郡王元肅去世?! 12]丙辰,南平元襄王偉卒。 [12]丙辰(二十八日),梁朝的南平元襄王蕭偉去世?! 13]丁巳,魏以趙郡王諶為太尉,南陽王寶炬為太保?! 13]丁巳(二十九日),北魏任命趙郡王元諶為太尉,南陽王元寶炬為太保。 [14]魏爾朱兆之入洛也,焚太常樂庫,鐘磬俱盡。節(jié)閔帝詔錄尚書事長孫稚、太常卿祖瑩等更造之,至是始成,命曰《大成樂》。 [14]北魏的爾朱兆在進(jìn)入洛陽之后,焚燒了太常府的樂器庫房,鐘磬等等都給燒得一干二凈。節(jié)閔帝元恭頒下詔書,命令錄尚書事長孫稚、太常卿祖瑩等人重新制造,到這個(gè)時(shí)候才完成,它們被命名為《大成樂》?! 15]魏青州民耿翔聚眾寇掠三齊,膠州刺史裴粲,專事高談,不為防御;夏,四月,翔掩襲州城。左右白賊至,粲曰:“豈有此理!”左右又言已入州門,粲乃徐曰:“耿王來,可引之聽事,自馀部眾,且付城民?!毕钄刂?,送首來降?! 15]北魏青州的百姓耿翔聚集了一幫盜匪在三齊大肆掠奪,膠州刺史裴粲只會(huì)高談闊論,不設(shè)防御。夏季,四月,耿翔帶著人馬突然襲擊了膠州州城。裴粲身旁的部下向他稟告說賊兵沖過來了,他卻回答:“豈有此理!”部下們又過來報(bào)告說賊兵已經(jīng)進(jìn)入城門了,裴粲才慢慢地說道:“耿王來了,你們可以帶到廳堂來,他下面的那些人馬,都交給城中的百姓?!惫⑾铓⒘伺狒?,帶著他的腦袋來向梁朝投降?! 16]五月,魏東徐州民王早等殺刺史崔庠,以下邳來降?! 16]五月,北魏東徐州的百姓王早等人殺了刺史崔庠,獻(xiàn)出下邳向梁朝投降?! 17]六月,壬申,魏以驃騎大將軍樊子鵠為青、膠大使,督濟(jì)州刺史蔡俊等討耿翔。秋,七月,魏師至青州,翔棄城來奔,詔以為兗州刺史?! 17]六月,壬申(十五日),北魏任命驃騎大將軍樊子鵠為赴青州、膠州的特別使節(jié),督促濟(jì)州刺史蔡俊等人討伐耿翔。秋季,七月,北魏的軍隊(duì)攻到了青州,耿翔放棄了青州城趕來投奔梁朝,梁武帝頒下詔書,任命他為兗州刺史?! 18]壬辰,魏以廣陵王欣為大司馬,趙郡王諶為太師,庚戌,以前司徒賀拔允為太尉?! 18]壬辰(初六),北魏任命廣陵王元欣為大司馬,趙郡王元諶為太師。庚戌(二十四日),又任命前司徒賀拔允為太尉?! 〕?,賀拔岳遣行臺郎馮景詣晉陽,丞相歡聞岳使至,甚喜,曰:“賀拔公詎憶吾邪!”與景歃血,約與岳為兄弟。景還,言于岳曰:“歡奸詐有余,不可信也?!备抉R宇文泰自請使晉陽,以觀歡之為人,歡奇其狀貌,曰:“此兒視瞻非常?!睂⒘糁┕糖髲?fù)命;歡既遣而悔之,發(fā)驛急追,至關(guān)不及而返。 起初,賀拔岳派遣行臺郎馮景到晉陽,丞相高歡聽說賀拔岳的使者來了,非常高興,說道:“賀拔公豈不是想念我了?”然后與馮景歃血為盟,約定與賀拔岳結(jié)為兄弟。馮景回去后,對賀拔岳說:“高歡奸詐有余,真誠不足,不可信任。”府司馬宇文泰自告奮勇,請求出使晉陽,以便觀察高歡的為人到底如何。高歡見了宇文泰,對他的相貌感到驚奇,說道:“這個(gè)年輕人的儀表看起來不同尋常?!币虼艘粝掠钗奶?,宇文泰堅(jiān)決要求回去復(fù)命;高歡讓宇文泰走了之后又覺得后悔,急忙派人騎驛馬追趕,一直追到潼關(guān)還沒有追上,只好返回?! √┲灵L安,謂岳曰:“高歡所以未篡者,正憚公兄弟耳;侯莫陳悅之徒,非所忌也。公但潛為之備,圖歡不難。今費(fèi)也頭控弦之騎不下一萬,夏州刺史斛拔彌俄突勝兵三千余人,靈州刺史曹泥、河西流民紇豆陵伊利等各擁部眾,未知所屬。公若引軍近隴,扼其要害,震之以威,懷之以惠,可收其士馬以資崐吾軍。西輯氐、羌,北撫沙塞,還軍長安,匡輔魏室,此桓、文之舉也?!痹来髳?,復(fù)遣泰詣洛陽請事,密陳其狀。魏主喜,加泰武衛(wèi)將軍,使還報(bào)。八月,帝以岳為都督雍·華等二十州諸軍事、雍州刺史,又割心前血,遣使者齊赍以賜之。岳遂引兵西屯平?jīng)?,以牧馬為名。斛拔彌俄突、紇豆陵伊利及費(fèi)也頭萬俟受洛干、鐵勒斛律沙門等皆附于岳,唯曹泥附于歡。秦、南秦、河、渭四州刺史同會(huì)平?jīng)?,受岳?jié)度。兵以夏州被邊要重,欲求良刺史以鎮(zhèn)之,眾舉宇文泰,岳曰:“宇文左丞,吾左右手,何可廢也!”沈吟累日,卒表用之。 宇文泰回到長安后,對賀拔岳說:“高歡之所以還沒有篡奪帝位,正是因?yàn)榧蓱勀銈冃值?,而侯莫陳悅等人,并不是他所猜忌的對象。您只要悄悄地進(jìn)行準(zhǔn)備,算計(jì)高歡是不難的。現(xiàn)在費(fèi)也頭部族善于射箭的騎兵不下一萬人,夏州刺史斛拔彌俄突的精兵有三千多人,靈州刺史曹泥、河西流民紇豆陵伊利等人各自都擁有一幫人馬,還不知道自己要?dú)w屬哪一方。您要是帶著軍隊(duì)逼近隴地,扼守該地的要害之處,用威勢來震懾他們,同時(shí)再用恩惠對他們進(jìn)行安撫,就可以收伏他們的兵馬來壯大我軍的力量。此外,西邊親睦氐、羌部落,北邊撫慰沙漠塞外之民,然后揮師返回長安,輔助魏國皇室,這是足以跟齊桓公、晉文公的功業(yè)相比的舉動(dòng)呀?!辟R拔岳聽了非常高興,又派遣宇文泰到洛陽向孝武帝請示有關(guān)事宜,秘密陳述有關(guān)情況。孝文帝也很歡喜,加封宇文泰為武衛(wèi)將軍,叫他回去向賀拔岳匯報(bào)。八月,孝武帝任命賀拔岳為都督雍、華等二十州諸軍事及雍州刺史,又割破自己心口前的皮肉,取出一些鮮血,派遣使者賜送給賀拔岳。賀拔岳于是帶領(lǐng)兵馬向西挺進(jìn),以牧馬的名義駐扎在平?jīng)?。斛拔彌俄突、紇豆陵伊利以及費(fèi)也頭的萬俟受洛干、鐵勒斛律沙門等人都依附于賀拔岳,只有曹泥還依附于高歡。秦、南秦、河、渭四州的刺史一同匯集在平?jīng)?,接受賀拔岳的指揮調(diào)度。賀拔岳因?yàn)橄闹莸靥庍吘?,地形重要,想要尋找一位出色的刺史來?zhèn)守,大家都推舉宇文泰,賀拔岳說道:“宇文左丞是我的左右手,怎么可以離開我!”他反復(fù)考慮了好幾天,最終還是上書孝武帝,請求任用宇文泰為夏州刺史。 [19]九月,癸酉,魏丞相歡表讓王爵,不許;請分封邑十萬戶頒授勛義,從之?! 19]九月,癸酉(疑誤),北魏的丞相高歡上書請求讓掉自己的王爵,孝武帝沒有允許;高歡又請求將自己封地里的十萬戶人家作為獎(jiǎng)賞,分賞給從信都跟他起義討伐爾朱氏有功勛的人,孝武帝答應(yīng)了?! 20]冬,十月,庚申,以尚書右仆射何敬容為左仆射,吏部尚書謝舉為右仆射?! 20]冬季,十月,庚申(初五),梁武帝任命尚書右仆射何敬容為左仆射,吏部尚書謝舉為右仆射?! 21]十一月,癸巳,魏以殷州刺史中山邸珍為徐州大都督、東道行臺、仆射,以討下邳?! 21]十一月,癸巳(初九),北魏任命殷州刺史中山人邸珍為徐州大都督、東道行臺、仆射,派他來討伐下邳?! 22]十二月,丁巳,魏主狩于嵩高,己巳,幸溫湯,丁丑,還宮?! 22]十二月,丁巳(初三),北魏孝武帝在嵩高狩獵;己巳(十五日),又到溫泉洗??;丁丑(二十三日),返回宮中?! 23]魏荊州刺史賀拔勝寇雍州,拔下迮戍,扇動(dòng)諸蠻;雍州刺史廬陵王續(xù)遣軍擊之,屢為所敗,漢南震駭。勝又遣軍攻馮翊、安定、沔陽、城,皆拔之。續(xù)遣電威將軍柳仲禮屯谷城以拒之,勝攻之,不克,乃還;于是沔北蕩為丘墟矣。仲禮,慶遠(yuǎn)之孫也。 [23]北魏荊州刺史賀拔勝進(jìn)犯雍州,攻克了下迮戍所,煽動(dòng)蠻民們歸附北魏,梁朝雍州刺史廬陵王蕭續(xù)派遣軍隊(duì)攻擊賀拔勝,屢次被對方打敗,漢水以南地區(qū)都震驚恐懼起來。賀拔勝又派遣軍隊(duì)進(jìn)攻馮翊、安定、沔陽、城四郡,都攻了下來。廬陵王蕭續(xù)又派遣電威將軍柳仲禮駐軍谷城,以抵御賀拔勝,賀拔勝攻打谷城沒有成功,就帶著兵馬返回;于是沔北地區(qū)都被掃蕩成了一片土丘廢墟。柳仲禮是柳慶遠(yuǎn)的孫子?! 24]魏丞相歡患賀拔岳、侯莫陳悅之強(qiáng),右丞翟嵩曰:“嵩能間之,使其自相屠滅?!睔g遣之。歡又使長史侯景招撫紇豆陵伊利,伊利不從?! 24]北魏的丞相高歡對賀拔岳和侯莫陳悅的強(qiáng)大感到害怕,右丞翟嵩對高崐歡說:“我能夠離間他們,使他們相互屠殺滅亡。”高歡就派他去辦理此事。高歡又派遣長史侯景去招撫紇豆陵伊利,紇豆陵伊利沒有聽從?! ×辏滓?34)六年(甲寅,公元534年) [1]春,正月,壬辰,魏丞相歡擊伊利于河西,擒之,遷其部落于河?xùn)|。魏主讓之曰:“伊利不侵不叛,為國純臣,王忽伐之,詎有一介行人先請之乎!” [1]春季,正月壬辰(初九),北魏的丞相高歡在五原河西部地區(qū)襲擊了紇豆陵伊利,抓住了他,并且將他的部落遷移到五原河以東地區(qū)。北魏孝武帝責(zé)難高歡說道:“紇豆陵伊利既沒有入侵,也沒有叛變,是我們魏國忠貞的臣子,您突然討伐他,難道有一個(gè)使者事先來請示過嗎?” [2]魏東梁州民夷作亂,二月,詔以行東雍州事豐陽泉企討平之。企世為商、洛豪族,魏世祖以其曾祖景言為本縣令,封丹水侯,使其子孫襲之?! 2]北魏東梁州的百姓夷人叛亂,二月,孝武帝頒下詔書,命令兼管東雍州事務(wù)的豐陽人泉企討伐平定這場叛亂。泉企一家世世代代是商、洛一帶的豪門大族。太武帝曾經(jīng)任命泉企的曾祖父泉景言為本縣的縣令,還封他為丹水侯,并讓他的子孫世襲這個(gè)爵位?! 3]壬戌,魏大赦?! 3]壬戌(初九),北魏大赦天下。 [4]癸亥,上耕藉田;大赦。 [4]癸亥(初十),梁武帝在籍田耕作,同時(shí)大赦天下?! 5]魏永寧浮圖災(zāi),觀者皆哭,聲振城闕?! 5]北魏永寧寺佛塔失火,看到災(zāi)情的人無不痛哭,哭聲振動(dòng)了城門兩邊的樓觀?! 6]魏賀拔岳將討曹泥,使都督武川趙貴至夏州與宇文泰謀之,泰曰:“曹泥孤城阻遠(yuǎn),未足為憂。侯莫陳悅貪而無信,宜先圖之。”岳不聽,召悅會(huì)于高平,與共討泥。悅既得翟嵩之言,仍謀取岳。岳數(shù)與悅宴語,長史武川雷紹諫,不聽。岳使悅前行,至河曲,悅誘岳入營坐,論軍事,悅陽稱腹痛而起,其婿元洪景拔刀斬岳。岳左右皆散走,悅遣人諭之云:“我別受旨,止取一人,諸君勿怖?!北娨詾槿?,皆不敢動(dòng)。而悅心猶豫,不即撫納,乃還入隴,屯水洛城。岳眾散還平?jīng)?,趙貴詣悅請?jiān)朗嶂?,悅許之。岳既死,悅軍中皆相賀,行臺郎中薛私謂所親曰:“悅才略素寡,輒害良將,吾屬今為人虜矣,何賀之有!”,真度之從孫也?! 6]北魏的賀拔岳將要討伐曹泥,派了都督武川人趙貴到夏州先與宇文泰商量,宇文泰說:“曹泥掌握的是一座孤城,隔的距離又遠(yuǎn),不足以成為我們憂慮的對象。侯莫陳悅貪心而又不講信義,應(yīng)該先收拾他。”賀拔岳沒有聽從宇文泰的建議,而是召請侯莫陳悅在高平與自己會(huì)合,共同討伐曹泥。侯莫陳悅聽了翟嵩的話以后,就圖謀除掉賀拔岳。賀拔岳多次與侯莫陳悅隨便聊天說話,擔(dān)任長史的武川人雷紹勸告他,他聽不進(jìn)去。賀拔岳叫侯莫陳悅走在前面,到了河曲,侯莫陳悅引誘賀拔岳到他的軍營去坐,一同談?wù)撥娛?,談著談著,侯莫陳悅假裝說自己肚子疼,站起身來,他的女婿元洪景拔出腰刀殺了賀拔岳,賀拔岳身邊的人都紛紛逃散,侯莫陳悅派人告訴他們說:“我奉了朝廷密旨,只取賀拔岳一個(gè)人的性命,各位都不要害怕?!贝蠹叶颊J(rèn)為侯莫陳悅的話是真的,不敢輕舉妄動(dòng)。但是侯莫陳悅自己的心里還猶豫不決,不敢安撫招納賀拔岳的部屬,于是就回到隴地,駐扎在水洛城。賀拔岳離散的部屬回到平?jīng)?,趙貴來到侯莫陳悅處請求由他安葬賀拔岳的遺體,侯莫陳悅答應(yīng)了他。賀拔岳死了之后,侯莫陳悅軍隊(duì)里的官兵都相互慶賀,行臺郎中薛悄悄地對他親近的人說:“侯莫陳悅向來缺乏才識謀略,總是殺害良將,我們這些人現(xiàn)在已注定被人俘虜了,有什么可以慶賀的!”薛是薛真度的侄孫子。 岳眾未有所屬,諸將以都督武川寇洛年最長,推使總諸軍;洛素?zé)o威略,不能齊眾,乃自請避位。趙貴曰:“宇文夏州英略冠世,遠(yuǎn)近歸心,賞罰嚴(yán)明,士卒用命,若迎而奉之,大事濟(jì)矣。”諸將或欲南召賀拔勝,或欲東告魏朝,猶豫不決。都督盛樂杜朔周曰:“遠(yuǎn)水不救近火,今日之事,非宇文夏州無能濟(jì)者,趙將軍議是也。塑周請輕騎告哀,且迎之?!北娔耸顾分荞Y至夏州召泰。 賀拔岳的部下們都還沒有歸屬,各位將領(lǐng)考慮到擔(dān)任都督的武川人寇洛年崐齡最大,就推舉他總管所有的軍隊(duì),寇洛一向沒有威望謀略,不能把大家管理好,就自己請求讓位,趙貴說道:“夏州刺史宇文泰的才略天下第一,遠(yuǎn)近的人心都向著他,他賞罰嚴(yán)明,士兵們都愿意聽從他的命令,如果將他迎接來,擁戴他作為我們的統(tǒng)帥,大事就可以成功了。”各位將領(lǐng)中有的想去南方叫賀拔勝來收拾殘局,有的想去東方把情況稟告北魏的朝廷,一時(shí)間猶豫不決。擔(dān)任都督的盛樂人杜朔周說道:“遠(yuǎn)水救不了近火,今天這樣的事情,除了宇文泰外,沒有任何人能夠辦成功,趙將軍的一番議論是正確的。請?jiān)试S我朔周騎上快馬向宇文泰報(bào)告噩耗,并且迎接他到這兒來。”大家就讓杜朔周作為使者趕往夏州請宇文泰來。 泰與將佐賓客共議去留,前太中大夫潁川韓褒曰:“此天授也,又何疑乎!侯莫陳悅,井中蛙耳,使君往,必擒之?!北娨詾椋骸皭傇谒?,去平?jīng)霾贿h(yuǎn),若已有賀拔公之眾,則圖之實(shí)難,愿且留以觀變。”泰曰:“悅既害元帥,自應(yīng)乘勢直據(jù)平?jīng)?,而退?jù)水洛,吾知其無能為也。夫難得易失者,時(shí)也。若不早赴,眾心將離?!薄 ∮钗奶┡c他的將領(lǐng)、幕僚、賓客一同商議是去是留,前太中大夫、潁川人韓褒說道:“這是上天授命給您,還有什么可以疑慮的呀!侯莫陳悅不過是只井中之蛙,如果您去的話,一定能夠捉住他?!北娙硕颊J(rèn)為:“侯莫陳悅所處的水洛距離平?jīng)霾贿h(yuǎn),如果他已經(jīng)擁有賀拔岳留下的兵馬,再算計(jì)他就非常困難了,希望暫且留下來觀察時(shí)局的變化?!庇钗奶┱f:“侯莫陳悅既然殺害了賀拔岳元帥,自然應(yīng)該乘這個(gè)勢頭直接占據(jù)平?jīng)觯麉s退了一步占據(jù)了水洛,由此我知道他沒有能耐再干什么了。難以得到而又容易失去的是時(shí)機(jī),假如我不早點(diǎn)去的話,人心將會(huì)離散?!薄 ∠闹菔淄级綇浗阍M(jìn)陰謀應(yīng)悅,泰知之,與帳下都督高平蔡謀執(zhí)之,曰:“元進(jìn)會(huì)當(dāng)反噬,不如殺之。”泰曰:“汝有大決?!蹦苏僭M(jìn)等人計(jì)事,泰曰:“隴賊逆亂,當(dāng)與諸人戮力討之,諸人似有不同者,何也?”即被甲持刀直入,嗔目謂諸將曰:“朝謀夕異,何以為人!今日必?cái)嗉槿耸祝 迸e坐皆叩頭曰:“愿有所擇。”乃叱元進(jìn),斬之,并誅其黨,因與諸將同盟討悅。泰謂曰:“吾今以爾為子,爾其以我為父乎?” 都督彌姐元進(jìn)的家族是夏州首屈一指的名門望族,他陰謀策應(yīng)侯莫陳悅,宇文泰知道了這一情況后,與擔(dān)任帳下都督的高平人蔡謀劃如何捉住他,蔡說道:“彌姐元進(jìn)會(huì)反咬一口的,不如殺掉他?!庇钗奶┛洫?jiǎng)他說:“你有作重要決策的能力?!庇谑蔷驼僬垙浗阍M(jìn)等人到府中商量事情,宇文泰說:“隴州的賊寇進(jìn)行叛亂,我理所應(yīng)當(dāng)和各位一道齊心協(xié)力討伐他們,可是你們之中好象有想法不同的人,這是為什么呀?”話剛落音,身披鎧甲手持鋼刀的蔡一直走進(jìn)來,瞪大眼睛對各位將領(lǐng)說:“早上想好的主意晚上就改變,還做人干什么?今天一定要砍掉奸賊的腦袋!”在座的人都跪下叩頭說:“希望將軍區(qū)別忠奸?!辈叹痛舐暫瘸鈴浗阍M(jìn),接著殺掉了他,還誅滅了他的黨羽,這樣就與各位將領(lǐng)結(jié)成同盟一道討伐侯莫陳悅。宇文泰對蔡說:“我從今以后把你當(dāng)成我的兒子,你愿意認(rèn)我作你的父親嗎?” 泰與帳下輕騎馳赴平?jīng)?,令杜朔周帥眾先?jù)彈箏峽。時(shí)民間惶懼,逃散者多,軍士爭欲掠之,朔周曰:“宇文公方伐罪討民,奈何助賊為虐乎!”撫而遣之,遠(yuǎn)近悅附;泰聞而嘉之。朔周本姓赫連,曾祖庫多汗避難改焉,泰命復(fù)其舊姓,名之曰達(dá)。 宇文泰與手下的輕騎兵一起快速地趕赴平?jīng)?,命令杜朔周帶領(lǐng)兵馬先占領(lǐng)彈箏峽。此時(shí)老百姓都很驚惶恐懼,逃散的人很多,士兵們爭先恐后地要掠奪他們的財(cái)物,杜朔周對士兵們說:“宇文泰大人正在征伐罪人,使百姓安享太平,你們怎么還幫助奸賊做壞事呀?”他對百姓進(jìn)行安撫并把他們發(fā)送回去,遠(yuǎn)近的人因此都高興地歸附過來;宇文泰聽到這一消息后嘉獎(jiǎng)了他。杜朔周本姓赫連,他的曾祖父庫多汗為了避難而改姓杜,宇文泰叫杜朔周恢復(fù)他的舊姓,給他起名為赫連達(dá)?! ∝┫鄽g使侯景招撫岳眾,泰至安定遇之,謂曰:“賀拔公雖死,宇文泰尚存,卿何為者!”景失色曰:“我猶箭耳,唯人所射。”遂還?! ”蔽旱呢┫喔邭g派侯景去招納安撫賀拔岳的兵馬,宇文泰走到安定的時(shí)候遇見了他,對他說:“賀拔岳雖然已經(jīng)去世,但我宇文泰還活著,你想要干什么!”侯景大驚失色,回答說:“我不過是一枝箭,人家把我射到哪兒我就到崐哪兒?!庇谑潜惴祷亓恕! √┲疗?jīng)觯拊郎鯌Q,將士皆悲喜?! ∮钗奶┑竭_(dá)平?jīng)鲋?,非常悲痛地哭吊賀拔岳,將士們都又悲又喜?! g復(fù)使侯景與散騎常侍代郡張華原、義寧太守太安王基勞泰,泰不受,欲劫留之,曰:“留則共享富貴,不然,命在今日。”華原曰:“明公欲脅使者以死亡,此非華原所懼也?!碧┠饲仓?。基還,言“泰雄杰,請及其未定擊滅之。”歡曰:“卿不見賀拔、侯莫陳乎!吾當(dāng)以計(jì)拱手取之?!薄 「邭g又派侯景與散騎常侍代郡人張華原、義寧太守太安人王基去慰勞宇文泰,宇文泰沒有接受,還想把他們扣留下來,說:“你們留下來我們就一同享受富貴,不然的話,你們的性命就在今日完結(jié)?!睆埲A原回答說:“您用死亡來威脅使者,這可不是我張華原所懼怕的?!庇钗奶o奈,就讓他們回去了。王基到晉陽后,對高歡說:“宇文泰是一位英雄杰出的人,請您趁他還沒有穩(wěn)定就攻擊消滅他。”高歡回答說:“你不是看見賀拔岳與侯莫陳悅之間的情況了嘛!我會(huì)使用計(jì)謀拱手取他的性命。” 魏主聞岳死,遣武衛(wèi)將軍元毗慰勞岳軍,召還洛陽,并如侯莫陳悅。毗至平?jīng)?,軍中已奉宇文泰為主;悅既附丞相歡,不肯應(yīng)召。泰因元毗上表稱:“臣岳忽罹非命,都督寇洛等令臣權(quán)掌軍事。奉詔召岳軍入京,今高歡之眾已至河?xùn)|,侯莫陳悅猶在水洛,士卒多是西人,顧戀鄉(xiāng)邑,若逼令赴闕,悅躡其后,歡邀其前,恐?jǐn)迕瘢鶕p更甚。乞少賜停緩,徐事誘導(dǎo),漸就東引?!蔽褐髂艘蕴榇蠖级?,即統(tǒng)岳軍?! ”蔽簢餍⑽涞勐牭劫R拔岳的死訊,派遣武衛(wèi)將軍元毗去慰問賀拔岳的軍隊(duì),把他們召回洛陽,并且宣召侯莫陳悅。元毗到了平?jīng)?,部?duì)里面已經(jīng)擁戴宇文泰作為首領(lǐng);侯莫陳悅已經(jīng)歸附了高歡,因此不愿意接受孝武帝的宣召。宇文泰通過元毗給孝武帝遞送了表章,說:“大臣賀拔岳突然死于非命,都督寇洛等人要我暫且掌握這兒的軍事權(quán)力。我已經(jīng)接到您宣召賀拔岳的軍隊(duì)進(jìn)京城的詔書,但是現(xiàn)在高歡的兵馬已經(jīng)到了五原河以東地區(qū),侯莫陳悅還在水洛,我手下的士兵大多數(shù)是西部人,留戀自己的家鄉(xiāng),如果硬逼著叫他們趕赴京城,侯莫陳悅在后面追擊,高歡在前面攔截,恐怕會(huì)產(chǎn)生國家遭殃百姓被殺的后果,受到的損失更大。請您允許我們稍微停一停緩一緩,慢慢地進(jìn)行誘導(dǎo),漸漸地將他們帶到東部地區(qū)。”孝武帝就任命宇文泰為大都督,就統(tǒng)率賀拔岳的部隊(duì)?! 〕?,岳以東雍州刺史李虎為左廂大都督,岳死,虎奔荊州,說賀拔勝使收岳眾,勝不從。虎聞?dòng)钗奶┐澜y(tǒng)眾,乃自荊州還赴之,至閿鄉(xiāng),為丞相歡別將所獲,送洛陽。魏主方謀取關(guān)中,得虎甚喜,拜衛(wèi)將軍,厚賜之,使就泰?;ⅲеO也?! ‘?dāng)初,賀拔岳任用東雍州刺史李虎為左廂大都督,賀拔岳死后,李虎直奔荊州,勸說賀拔勝來接收賀拔岳手下的人馬,賀拔勝?zèng)]有接受他的意見。李虎聽說宇文泰已經(jīng)代替賀拔岳統(tǒng)率全體將士,便從荊州往回趕,路過閿鄉(xiāng)的時(shí)候,被丞相高歡手下的將領(lǐng)俘虜,然后給送到了洛陽。孝武帝正準(zhǔn)備謀取關(guān)中地區(qū),得到李虎欣喜萬分,任命他為衛(wèi)將軍,賜給他一大筆財(cái)物,派他到宇文泰那里。李虎是李歆的玄孫?! √┡c悅書,責(zé)以“賀拔公有大功于朝廷。君名微行薄,賀拔公薦君為隴右行臺,又高氏專權(quán),君與賀拔公同受密旨,屢結(jié)盟約;而君黨附國賊,共危宗廟,口血未干,匕首已發(fā)。今吾與君皆受詔還闕,今日進(jìn)退,唯君是視:君若下隴東邁,吾亦自北道同歸;若首鼠兩端,吾則指日相見!” 宇文泰寫給侯莫陳悅一封書信,用這樣的話譴責(zé)他:“賀拔公曾為朝廷立過大功。你聲名微不足道并且品行低下,賀拔公卻推薦你為隴右地區(qū)的行臺。又趕上高歡獨(dú)攬大權(quán),你與賀拔公一同接受了皇上的秘密旨意,相互屢次締結(jié)盟約;而你甘愿成為國賊的附庸,當(dāng)他的同黨,共同危害國家。你與賀拔公盟誓時(shí)口中含的血還沒干,手中的匕首就已經(jīng)刺向他。現(xiàn)在我與你都接到了命令我們返回京城的詔書,今天是進(jìn)是退,就看你的了:你要是能從隴山撤下來而東還,我也就從北道出發(fā)與你一同回去;如果你瞻前顧后,遲疑不決,那我們就在不久之后以兵刃相見!” 魏主問泰以安秦、隴之策,泰表言:“宜召悅授以內(nèi)官,或處以瓜、涼一藩;不然,終為后患?!北蔽盒⑽涞巯蛴钗奶┰儐柊捕ㄇ亍㈦]地區(qū)的策略,宇文泰呈上奏折,說:“應(yīng)該召回侯莫陳悅,授予他京城中的官職,或者將瓜、涼二州中的一個(gè)州分封給他,不然的話,他終究要成為一個(gè)后患?!薄 ≡荽淌肥窔w,素為賀拔岳所親任,河曲之變,反為悅守。悅遣其黨王伯和、成次安將兵二千助歸鎮(zhèn)原州,泰遣都督侯莫陳崇帥輕騎一千襲之。崇乘夜將十騎直抵城下,馀眾皆伏于近路;歸見騎少,不設(shè)備。崇即入,據(jù)城門,高平令隴西李賢及弟遠(yuǎn)穆在城中,為崇內(nèi)應(yīng)。于是,中外鼓噪,伏兵悉起,遂擒歸及次安、伯和等歸于平?jīng)?。泰表崇行原州事。三月,泰引兵擊悅,至原州,眾軍畢集?! ≡荽淌肥窔w,向來是賀拔岳親近信任的人,河曲事變之后,反而變成了侯莫陳悅的官員。侯莫陳悅派遣他的同黨王伯和、成次安率領(lǐng)兩千人馬幫助史歸鎮(zhèn)守原州,宇文泰派了都督侯莫陳崇統(tǒng)領(lǐng)一千名輕裝騎兵去襲擊他們。侯莫陳崇帶了十名騎兵,乘著黑夜,一直抵達(dá)城下,其余的人馬都埋伏在附近的道路上;史歸看見來的騎兵人數(shù)少,沒有進(jìn)行防備。侯莫陳崇立即沖了進(jìn)去,占據(jù)了城門,擔(dān)任高平縣令的隴西人李賢和他的弟弟李遠(yuǎn)穆在城里做侯莫陳崇的內(nèi)應(yīng)。于是,城里城外同時(shí)擂鼓吶喊,埋伏的人馬都一擁而起,就這樣捉住了史歸以及成次安、王伯和,并把他們帶回了平?jīng)?。宇文泰上書孝武帝,請求讓侯莫陳崇兼管原州的事?wù)。三月,宇文泰率領(lǐng)人馬攻打侯莫陳悅,到了原州,各路的軍隊(duì)都集結(jié)在一起。 [7]夏,四月,癸丑朔,日有食之?! 7]夏季,四月,癸丑朔(初一),出現(xiàn)日食?! 8]魏南秦州刺史隴西李弼說侯莫陳悅曰:“賀拔公無罪而公害之,又不撫納其眾,今奉宇文夏州以來,聲言為主報(bào)仇,此其勢不可敵也,宜解兵以謝之!不然,必及禍。”悅不從?! 8]任北魏南秦州刺史的隴西人李弼勸侯莫陳悅道:“賀拔公無罪而您殺害了他,您又不安撫收納他的部屬,現(xiàn)在他們奉宇文泰為主將領(lǐng)兵而來,聲言要為他們的主人報(bào)仇,看他們的勢頭是無法抵擋的,您應(yīng)該放下武器向他們謝罪,不然的話,必定引來大禍?!焙钅悙倹]有按照他的意見去做。 宇文泰引兵上隴,留兄子導(dǎo)為都督,鎮(zhèn)原州。泰軍令嚴(yán)肅,秋毫無犯,百姓大悅。軍出木狹關(guān),雪深二尺,泰倍道兼行,出其不意。悅聞之,退保略陽,留萬人守水洛,泰至,水洛即降。泰遣輕騎數(shù)百趣略陽,悅退保上召李弼與之拒泰。弼知悅必?cái)?,陰遣使詣泰,請為?nèi)應(yīng)。悅棄州城,南保山險(xiǎn),弼謂所部曰:“侯莫陳公欲還秦州,汝輩何不裝束!”弼妻,悅之姨也,眾咸信之,爭趣上。弼先據(jù)城門以安集之,遂舉城降秦,秦即以弼為秦州刺史。其夜,悅出軍將戰(zhàn),軍自驚潰。悅性猜忌,既敗,不聽左右近已,與其二弟并子及謀殺岳者七八人棄軍迸走,數(shù)日之中,桓往來,不知所趣。左右勸向靈州依曹泥,悅從之,自乘騾,令左右皆步從,欲自山中趣靈州。宇文泰使原州都督賀拔穎追之,悅望見追騎,縊死于野?! ∮钗奶┞暑I(lǐng)軍隊(duì)向隴地進(jìn)發(fā),留下兄長的兒子宇文導(dǎo)以都督的身份鎮(zhèn)守原州。宇文泰軍令嚴(yán)肅,一路上部隊(duì)秋毫無犯,老百姓都非常高興。出了木狹關(guān)之后,大雪厚達(dá)二尺,宇文泰還是帶著隊(duì)伍日夜兼行,準(zhǔn)備給侯莫陳悅來個(gè)出其不意。侯莫陳悅得到消息后,退到略陽進(jìn)行防守,只留下一萬人留守水洛。宇文泰一到,水洛的人馬就投降了。宇文泰派了幾百名輕裝騎兵趕往略陽,侯莫陳悅又撤退到上,要李弼來和他一道抵御宇文泰。李弼知道侯莫陳悅必定失敗,暗中派遣使者到宇文泰那兒,請求做他的內(nèi)應(yīng)。侯莫陳悅又放棄了州城,向南撤退,占據(jù)山中險(xiǎn)要的地方而自保。李弼對侯莫陳悅的部屬說:“侯莫陳公準(zhǔn)備返回秦州,你們這些人為什么還不整理行裝!”李弼的妻子是侯莫陳悅的姨,大家都聽信了李弼的話,爭相趕往上。李弼搶先占據(jù)了城門來保證這一帶的的安定,隨后帶著全城人馬投降了宇文泰,宇文泰馬上任命李弼為秦州刺史。當(dāng)天晚上,侯莫陳悅派出隊(duì)伍準(zhǔn)備迎戰(zhàn),但是兵士們無心作戰(zhàn),人人自危,因而自行潰散了。侯莫陳悅生性喜歡猜疑別人,吃了敗仗之后,不敢再相信周圍的人,不讓他們靠近自己,就和兩位弟弟,還有兒子以及謀殺賀拔岳的人,一共七八個(gè)人,拋棄大隊(duì)人馬飛奔而去,他們好幾天盤旋往來,不知道應(yīng)該去哪里。旁邊的人勸他到靈州去依附曹泥,侯莫陳悅答應(yīng)了,他自己騎上騾子,命令手下的人都徒步跟隨,準(zhǔn)備穿過山路趕到靈州。宇文泰叫原州的都督崐賀拔穎在后面追趕。侯莫陳悅望見追上來的騎兵,便在荒野之中上吊自殺了。 泰入上,引薛為記室參軍。收悅府庫,財(cái)物山積,泰秋毫不取,皆以賞士卒;左右竊一銀甕以歸,泰知而罪之,即剖賜將士?! ∮钗奶┻M(jìn)入上,引薦薛為記室參軍。沒收侯莫陳悅府中的倉庫,財(cái)物堆積如山,宇文泰自己一點(diǎn)也不要,全都用來犒賞士兵;身邊的人偷偷地拿了一只銀甕回來,宇文泰知道后懲處了他,隨即將銀甕剖開分給了將士?! 傸h豳州刺史孫定兒據(jù)州不下,有眾數(shù)萬,泰遣都督中山劉亮襲之。定兒以大軍遠(yuǎn),不為備;亮先豎一纛于近城高嶺,自將二十騎馳入城。定兒方置酒,猝見亮至,駭愕,不知所為,亮麾兵斬定兒,遙指城外纛,命二騎曰:“出召大軍!”城中皆懾服,莫敢動(dòng)。 侯莫陳悅的同黨豳州刺史孫定兒還占據(jù)著該州不投降,手下共有幾萬人馬。宇文泰派出中山人都督劉亮去襲擊豳州。孫定兒以為敵人的軍隊(duì)離自己還遠(yuǎn),沒有進(jìn)行準(zhǔn)備。劉亮先在州城附近的山頭豎起一桿大旗,自己帶領(lǐng)二十名騎兵飛奔進(jìn)城。孫定兒正在設(shè)置酒宴,突然看見劉亮趕到,又驚又怕,不知道應(yīng)該做什么。劉亮指揮士兵砍死了孫定兒,然后遙指城外的大旗,命令兩位騎兵道:“出去叫大部隊(duì)進(jìn)來。”城中的人都懼怕得服服貼貼,沒有一個(gè)人敢動(dòng)?! ∠仁?,故氐王楊紹先乘魏亂逃歸武興,復(fù)稱王。涼州刺史李叔仁為其民所執(zhí),氐、羌、吐谷渾所在蜂起,自南岐至瓜、鄯,跨州據(jù)郡者不可勝數(shù)。宇文泰令李弼鎮(zhèn)原州,夏州刺史拔也惡蠔鎮(zhèn)南秦州,渭州刺史可朱渾道元鎮(zhèn)渭州,衛(wèi)將軍趙貴行秦州事,征豳、涇、東秦、岐四州之粟以給軍。楊紹先懼,稱藩送妻子為質(zhì)?! ∠惹?,過去的氐王楊紹先乘北魏混亂之機(jī)逃回了武興,重新自立為王。涼州刺史李叔仁被他管轄的百姓捉住后,氐、羌、吐谷渾各族所在的地方叛亂蜂擁而起,從南岐一直到瓜、鄯地區(qū),跨州據(jù)郡的現(xiàn)象數(shù)不勝數(shù)。宇文泰命令李弼鎮(zhèn)守原州,夏州刺史拔也惡蠔鎮(zhèn)守南秦州,渭州刺史可朱渾道元鎮(zhèn)守渭州,衛(wèi)將軍趙貴兼管秦州的事務(wù),征收豳、涇、東秦、岐四個(gè)州的糧食供給軍隊(duì)。楊紹先害怕了,自稱是北魏的藩屬,表示屈服,并送來妻子、兒子作為人質(zhì)。 夏州長史于謹(jǐn)言于泰曰:“明公據(jù)關(guān)中險(xiǎn)固之地,將士驍勇,土地膏腴。今天子在洛,迫于群兇,若陳明公之懇誠,算時(shí)事之利害,請都關(guān)右,挾天子以令諸侯,奉王命以討叛亂,此桓、文之業(yè),千載一時(shí)也!”泰善之?! ∠闹蓍L史于謹(jǐn)對宇文泰說:“您占據(jù)了關(guān)中險(xiǎn)要而容易固守的地方,將士們驍勇善戰(zhàn),土地肥沃富饒?,F(xiàn)在皇上在洛陽,身受一群兇惡之徒的脅迫,如果對他陳述您的誠心誠意,講明時(shí)事對他的利害關(guān)系,請他將都城遷到關(guān)西地區(qū),這樣您就可以挾天子而令諸侯,稟承皇帝的命令來討伐叛亂,建立齊桓公、晉文公那樣的大業(yè),這可是千載難逢的好機(jī)會(huì)呀!”宇文泰認(rèn)為他言之有理。 丞相歡聞泰定秦、隴,遣使甘言厚禮以結(jié)之,泰不受,封其書,使都督濟(jì)北張軌獻(xiàn)魏主。斛斯椿問軌曰:“高歡逆謀,行路皆知之,人情所恃,唯在西方,未知宇文何如賀拔?”軌曰:“宇文公文足經(jīng)國,武能定亂。”椿曰:“誠如君言,真可恃也?!薄 ∝┫喔邭g聽說宇文泰平定了秦、隴地區(qū),就派遣使者用甜言蜜語和豐厚的禮品來結(jié)交宇文泰,宇文泰沒有接受,而是封好高歡的書信,派擔(dān)任都督的濟(jì)北人張軌去獻(xiàn)給孝武帝。斛斯椿問張軌:“高歡的叛逆之心路人皆知,眾望所歸,唯有西邊的宇文泰了,不知道宇文泰的才能與賀拔岳相比如何?”張軌回答說:“宇文公論文足以管理國家,論武能夠平定叛亂。”斛斯椿說道:“果真象你說的那樣,宇文泰真是可以依靠的對象?!薄 ∥褐髅┌l(fā)二千騎鎮(zhèn)東雍州,助為勢援,仍命泰稍引軍而東。泰以大都督武川梁御為雍州刺史,使將步騎五千前行。先是,丞相歡遣其都督太安韓軌將兵一萬據(jù)蒲反以救侯莫陳悅,雍州刺史賈顯度以舟迎之。梁御見顯度,說使從泰,顯度即出迎御,御入據(jù)長安?! ”蔽盒⑽涞勖钣钗奶┡沙龆T兵鎮(zhèn)守東雍州,作為增援力量,仍然命令宇文泰逐漸率領(lǐng)部隊(duì)向東部進(jìn)發(fā)。宇文泰委任原籍武川的大都督梁御為雍州刺史,派他帶著五千名騎兵與步兵走在前面。先前,丞相高歡派他的都督太安人韓軌率領(lǐng)一萬人馬占據(jù)蒲反地區(qū)來救侯莫陳悅,雍州刺史賈顯度用船迎接了他。梁御見到賈顯度,便勸說他追隨宇文泰,賈顯度隨即出城迎接梁御,梁崐御進(jìn)入并占領(lǐng)了長安?! ∥褐饕蕴槭讨小Ⅱ婒T大將軍、開府儀同三司、關(guān)西大都督、略陽縣公,承制封拜。泰乃以寇洛為涇州刺史,李弼為秦州刺史,前略陽太守張獻(xiàn)為南岐州刺史。南岐州刺史盧待伯不受代,泰遣輕騎襲而擒之?! ”蔽盒⑽涞廴斡糜钗奶槭讨?、驃騎大將軍、開府儀同三司、關(guān)西大都督、略陽縣公,可以按皇帝的旨意自行封官。宇文泰就任命寇洛為涇州刺史,李弼為秦州刺史,前略陽太守張獻(xiàn)為南岐州刺史。南岐州刺史盧待伯不接受由張獻(xiàn)替代他職務(wù)的決定,宇文泰派了輕裝騎兵偷襲捉住了他?! ∈讨蟹饴≈杂谪┫鄽g曰:“斛斯椿等今在京師,必構(gòu)禍亂。”隆之與仆射孫騰爭尚魏主妹平原公主,公主歸隆之,騰泄其言于椿,椿以白帝。隆之懼,逃還鄉(xiāng)里,歡召隆之詣晉陽。會(huì)騰帶仗入省,擅殺御史,懼罪,亦逃就歡。領(lǐng)軍婁昭辭疾歸晉陽。帝以斛斯椿兼領(lǐng)軍,改置都督及河南、關(guān)西諸刺史。華山王鷙在徐州,歡使大都督邸珍奪其管鑰。建州刺史韓賢,濟(jì)州刺史蔡俊,皆歡黨也;帝省建州以去賢,使御史舉俊罪,以汝陽王叔昭代之。歡上言:“俊勛重,不可解奪,汝陽懿德,當(dāng)受大藩;臣弟永寶,猥任定州,宜避賢路?!钡鄄宦?。五月,丙子,魏主增置勛府庶子,廂別六百人;又增騎官,廂別二百人?! ∈讨蟹饴≈畬ω┫喔邭g說:“斛斯椿等人如今待在京城,必定構(gòu)成災(zāi)禍混亂?!庇捎诜饴≈c仆射孫騰曾爭著做孝武帝的妹妹平原公主的駙馬,公主跟了封隆之,孫騰便把他的話泄露給斛斯椿,斛斯椿又告訴了孝武帝。封隆之害怕了,逃回了家鄉(xiāng),高歡將他叫到了晉陽。恰好孫騰由于帶著兵器闖入皇宮禁地,擅自殺死了御史,因而懼罪而逃,也跑到了高歡那里。領(lǐng)軍婁昭以生病作為托辭跑回了晉陽。孝武帝派斛斯椿兼任領(lǐng)軍,另行安排都督以及河南、關(guān)西各地的刺史。華山王元鷙在徐州,高歡派大都督邸珍奪去了他的城門鑰匙。建州刺史韓賢,濟(jì)州刺史蔡俊都是高歡的黨羽。孝武帝通過撤銷建州的辦法免去了韓賢的職務(wù),叫御史列舉蔡俊的罪狀,讓汝陽王元叔昭取代了他。高歡向孝武帝上書說:“蔡俊功勛卓著,決不可以解除他的職位剝奪他的權(quán)力;汝陽王有著美好的德行,應(yīng)當(dāng)封他為大藩國的國王;我的弟弟高永寶現(xiàn)任定州刺史,應(yīng)該避讓開,進(jìn)用有才能的人。”孝武帝沒有聽他的話。五月,丙子(疑誤),孝武帝增設(shè)了勛府庶子,每廂有六百人;又增設(shè)了騎官,每廂有二百人?! ∥褐饔x陽,辛卯,下詔戒嚴(yán),云“欲自將伐梁”。發(fā)河南諸州兵,大閱于洛陽,南臨洛水,北際邙山,帝戎服與斛斯椿臨觀之。六月,丁巳,魏主密詔丞相歡,稱“宇文黑獺、賀拔勝頗有異志,故假稱南伐,潛為之備;王亦宜共為形援。讀訖燔之?!睔g表以為“荊、雍將有逆謀,臣今潛勒兵馬三萬,自河?xùn)|渡,又遣恒州刺史庫狄干等將兵四萬自來違津渡,領(lǐng)軍將軍婁昭等將兵五萬以討荊州,冀州刺史尉景等將山東兵七萬、突騎五萬以討江左,皆勒所部,伏聽處分?!钡壑?dú)g覺其變,乃出歡表,令群臣議之,欲止歡軍。歡亦集并州僚佐共議,還以表聞,仍云:“臣為嬖佞所間,陛下一旦賜疑。臣若敢負(fù)陛下,使身受天殃,子孫殄絕。陛下若垂信赤心,使干戈不動(dòng),佞臣一二人愿斟量廢出?!薄 ⌒⑽涞巯胍懛ジ邭g所住的晉陽,辛卯(初十),頒下詔書命令戒嚴(yán),說“要親自帶兵討伐梁”。他征調(diào)河南各州的兵馬,在洛陽進(jìn)行大規(guī)模的檢閱儀式,部隊(duì)的南端挨著洛水,北端靠近邙山,孝武帝身穿盔甲與斛斯椿一道親臨視察。六月,丁巳(初六),孝武帝秘密寫給丞相高歡一封詔書,假稱:“宇文黑獺、賀拔勝頗有叛變篡位的意圖,所以我假裝說要討伐南方,暗中進(jìn)行準(zhǔn)備;您也應(yīng)該一同做出增援的樣子。讀后請將詔書燒掉?!备邭g上書給孝武帝,說:“荊州的賀拔勝、雍州的宇文泰將要實(shí)施叛逆的陰謀,我現(xiàn)在暗中帶領(lǐng)三萬兵馬,從河?xùn)|渡河,又派遣恒州刺史庫狄干等人統(tǒng)領(lǐng)四萬兵馬從來違津渡河,領(lǐng)軍將軍婁昭等人統(tǒng)領(lǐng)五萬兵馬討伐荊州,冀州刺史尉景等人統(tǒng)領(lǐng)七萬山東兵、五萬慣于沖鋒陷陣的精銳騎兵討伐江東地區(qū),他們都已率領(lǐng)自己的部屬,恭敬地聆聽您的吩咐?!毙⑽涞壑栏邭g已經(jīng)覺察自己要制造事變,就亮出高歡的奏章,叫大臣們對它進(jìn)行評議,想要制止高歡出兵。高歡也召集并州的官佐屬吏共同商議,然后又一次遞上奏章,仍然說:“我受到一群奸臣的挑撥離間,陛下因此一時(shí)對我產(chǎn)生了懷疑。我要是膽敢辜負(fù)陛下,就讓上天將災(zāi)難降臨到我的身上,斷子絕孫。陛下如果相信我的赤膽忠心,免動(dòng)干戈,我就希崐望您能考慮把一兩位奸臣從您的身邊趕出去?!薄 《∶?,帝使大都督源子恭守陽胡,汝陽王暹守石濟(jì),又以儀同三司賈顯智為濟(jì)州刺史,帥豫州刺史斛斯元壽東趣濟(jì)州。元壽,椿之弟也。蔡俊不受代,帝愈怒。辛未,帝復(fù)錄洛中文武議意以答歡,且使舍人溫子升為敕賜歡曰:“朕不勞尺刃,坐為天子,所謂生我者父母,貴我者高王。今若無事背王,規(guī)相攻討,則使身及子孫,還如王誓。近慮宇文為亂,賀拔應(yīng)之,故戒嚴(yán),欲與王俱為聲援。今觀其所為,更無異跡。東南不賓,為日已久,今天下戶口減半,未宜窮兵極武。朕既暗昧,不知佞人為誰。頃高乾之死,豈獨(dú)朕意!王忽對昂言兄枉死,人之耳目何易可輕!如聞庫狄干語王去:‘本欲取懦弱者為主,無事立此長君,使其不可駕御。今但作十五日行,自可廢之,更立馀者?!绱俗h論,自是王間勛人,豈出佞臣之口!去歲封隆之叛,今年孫騰逃去,不罪不送,誰不怪王!王若事君盡誠,何不斬送二首!王雖啟云‘西去’,而四道俱進(jìn),或欲南度洛陽,或欲東臨江左,言之者猶應(yīng)自怪,聞之者寧能不疑!王若晏然居北,在此雖有百萬之眾,終無圖彼之心;王若舉旗南指,縱無匹馬只輪,猶欲奮空拳而爭死。朕本寡德,王已立之,百姓無知,或謂實(shí)可。若為他人所圖,則彰朕之惡;假令還為王殺,幽辱粉,了無遺恨!本望君臣一體,若合符契,不圖今日分疏至此!” 丁卯(十六日),孝武帝派大都督源子恭鎮(zhèn)守陽胡,汝陽王元暹鎮(zhèn)守石濟(jì),又任命儀同三司賈顯智為濟(jì)州刺史。帶領(lǐng)豫州刺史斛斯元壽趕往東部的濟(jì)州。斛斯元壽是斛斯椿的弟弟。蔡俊不接受讓別人替代他的職位,孝武帝更加惱怒。辛未(二十日),孝武帝再次采納洛陽文武官員的建議答復(fù)高歡,并且派舍人溫子升替自己撰寫詔書送給高歡,說:“朕連短刀都不用動(dòng)一下,就這么坐著成為了天子,說起來生我的是父母,而使我尊貴起來的卻是高王您,現(xiàn)在如果我無緣無故背叛您,打算和您相互進(jìn)攻討伐,那么也讓災(zāi)難降臨到我和我的子孫身上,跟您的誓言中說的一樣。近來由于擔(dān)心宇文泰犯上作亂,以及賀拔岳響應(yīng)他,所以采取了戒嚴(yán)措施,想和您相互聲援。如今觀察他們的所作所為,沒有一點(diǎn)叛逆的跡象。東南方不服從我們的情況已經(jīng)持續(xù)很久了,眼下天下的戶口減了一半,所以不宜再窮盡兵力好戰(zhàn)不厭了。朕既然昏暗不明,所以不知道奸臣是誰。不久前高乾之死,難道僅僅是朕的意思嗎!您突然對高昂說他的兄長死得冤枉,人的眼睛與耳朵哪能這樣容易被欺騙?聽說庫狄干對您講過:‘本來想找一個(gè)懦弱無能的人當(dāng)皇帝,可是卻無緣無故立了一個(gè)年長的國君,弄得無法駕御?,F(xiàn)在只需出兵十五日,自然就可以廢掉他,從其他的人中另立一位。’象這樣的議論,自然出自于您處的親近勛貴,難道是出自我身邊的奸臣的口中!去年封隆之叛變,今年孫騰逃去,您不懲處他們,不把他們送過來,有誰對您不感到奇怪。您要是為君主做事盡心盡力,為什么不斬了他們的頭顱送給我!您雖然在奏折中聲稱‘往西攻打宇文泰’,而實(shí)際上卻四路進(jìn)發(fā),有的想往南渡河到洛陽,有的想要到達(dá)江東地區(qū),說這些話的人自己也應(yīng)該感到奇怪,那么聽的人怎么能夠不懷疑?您是要靜靜地呆在北方,我即使手中有百萬大軍,最終也不會(huì)有算計(jì)您的心思;您要是舉起旗幟指向南方,我縱然沒有一匹馬一只車輪,也還要以赤手空拳斗爭到死。我本來沒有什么仁德,您已經(jīng)立了我為皇帝,老百姓無知,有的人還說我完全可以。我要是受到別人的算計(jì),那就顯出了我的罪惡。假使我最終還是被您殺掉的話,那我就是受盡污辱,粉身碎骨,也沒有一點(diǎn)遺恨!我本來希望我們君臣能成為一體,猶如合起來的符信契約一樣,沒想到如今相互之間分歧、疏遠(yuǎn)到這種程度!” 中軍將軍王思政言于魏主曰:“高歡之心,昭然可知。洛陽非用武之地,宇文泰乃心王室,今往就之,還復(fù)舊京,何慮不克?”帝深然之,遣散騎侍郎河?xùn)|柳慶見泰于高平,共論時(shí)事。泰請奉迎輿駕,慶復(fù)命,帝復(fù)私謂慶曰:“朕欲向荊州何如?”慶曰:“關(guān)中形勝,宇文泰才略可依。荊州地非要害,南迫梁寇,臣愚未見其可?!钡塾謫杻?nèi)都督宇文顯和,顯和亦勸帝西幸。時(shí)帝廣征州郡兵,東郡太守河?xùn)|裴俠帥所部詣洛陽,王思政問曰:“今權(quán)臣擅命,王室日卑,奈何?”俠曰:“宇文泰為三軍所推,居百二之地,所謂己操戈矛,寧肯授人以柄!雖欲投之,恐無異避湯入火也?!彼颊唬骸叭粍t如何而可?”俠曰:“圖歡有立至之憂,西巡有將來之慮,且至關(guān)右徐思其宜耳。”思政然之,乃進(jìn)俠于帝,授左中郎將?! ≈熊妼④娡跛颊π⑽涞壅f:“高歡的心思昭然若揭,誰都知道。洛陽不崐是英雄用武的地方,宇文泰的心是向著皇室的,現(xiàn)在朝廷遷到他那兒去,將來再光復(fù)舊的都城,還怕不成功嗎?”孝武帝覺得他的話很正確,便派遣河?xùn)|人散騎侍郎柳慶到高平會(huì)見宇文泰,一同討論時(shí)事。宇文泰請求去迎接孝武帝的車駕,柳慶完成使命后回到京城報(bào)告了情況,孝武帝又悄悄地對柳慶說:“我想到荊州去,你看怎么樣?”柳慶回答說:“關(guān)中的地形占據(jù)優(yōu)勢,宇文泰的才能膽略可以依靠。荊州所處不是要害之地,南面又接近強(qiáng)敵梁國,依我愚見,沒有可以去的理由。”孝武帝又征求內(nèi)都督宇文顯和的意見,宇文顯和也勸孝武帝去西邊。這時(shí),孝武帝從各州、郡廣泛征招兵馬,河?xùn)|人東郡太守裴俠率領(lǐng)他的部屬到達(dá)洛陽,王思政問他:“如今大權(quán)在握的官員自作主張,皇室日趨卑微,應(yīng)該怎么辦?”裴俠回答說:“宇文泰被三軍推崇,占據(jù)著以二萬人就足以抵擋百萬人的這塊險(xiǎn)固的地方。這正象人們所說的那樣,自己手持著戈矛,哪肯將把柄授給別人?所以,雖然想去投靠他,但是恐怕無異于避開了沸水又走進(jìn)了火坑?!蓖跛颊謫柕溃骸澳敲丛鯓幼霾藕媚??”裴俠說道:“算計(jì)高歡則有近憂,到西部去則有遠(yuǎn)慮,比較之下,還是暫且先去關(guān)西地區(qū),然后再慢慢想一個(gè)合適的方案吧?!蓖跛颊J(rèn)為裴俠言之有理,于是把他推薦給孝武帝,孝武帝授予他左中郎將的職位?! 〕?,丞相歡以洛陽久經(jīng)喪亂,欲遷都于鄴,帝曰:“高祖定鼎河、洛,為萬世之基;王既功存社稷,宜遵太和舊事?!睔g乃止。至是復(fù)謀遷都,遣三千騎鎮(zhèn)建興,益河?xùn)|及濟(jì)州兵,擁諸州和粟,悉運(yùn)入鄴城。帝又敕歡曰:“王若厭伏人情,杜絕物議,唯有歸河?xùn)|之兵,罷建興之戍,送相州之粟,追濟(jì)州之軍,使蔡俊受代,邸珍出徐,止戈散馬,各事家業(yè),脫須糧廩,別遣轉(zhuǎn)輸,則讒人結(jié)舌,疑悔不生,王高枕太原,朕垂拱京洛矣。王若馬首南向,問鼎輕重,朕雖不武,為社稷宗廟之計(jì),欲止不能。決在于王,非朕能定,為山止簣,相為惜之?!睔g上表極言宇文泰、斛斯椿罪惡?! ‘?dāng)初,丞相高歡因?yàn)槁尻柧媒?jīng)兵火戰(zhàn)亂,想要把國都遷到鄴城,孝武帝說:“孝文帝定都河、洛地區(qū),開創(chuàng)了我們魏國流傳萬代的基業(yè),高王您既然是國家的功臣,就應(yīng)該遵照太和年間訂立的舊制辦事?!备邭g這才放棄了這一念頭。到了這時(shí),他又一次謀劃遷都的事,派遣了三千名騎兵鎮(zhèn)守建興,又增加河?xùn)|以及濟(jì)州的兵馬,掌握了各州攤派購買的糧食,把它們?nèi)窟\(yùn)進(jìn)鄴城。孝武帝又頒下詔書給高歡說:“高王您要是想平服人心,杜絕眾人的非議,只有撤回河?xùn)|的兵馬,停止在建興的軍事行動(dòng),送走相州屯積的糧食,再追回濟(jì)州的軍隊(duì),讓蔡俊同意由別人取代他的職務(wù),讓邸珍離開徐州,放下干戈,解散兵馬,每人從事家庭生產(chǎn),如果需要糧食,另外派人輸送,做了這些事之后,說您壞話的人就會(huì)張口結(jié)舌,不再產(chǎn)生懷疑,高王您從此在太原可以高枕無憂,我在京城洛陽垂衣拱手不用操心了。您要是揮師南下,想篡奪皇位,朕雖然在干戈軍旅方面沒有什么才能,但是為國家、宗廟考慮,我就是想罷休也不能,決定權(quán)在您那里,而不是我。缺了最后一筐土,還不成一座山,咱們都為此感到可惜?!备邭g又向孝武帝遞送奏折,竭力數(shù)說宇文泰、斛斯椿的罪惡?! 〉垡詮V寧太守廣寧任祥兼尚書左仆射加開府儀同三司,祥棄官走,渡河,據(jù)郡待歡。帝乃敕文武官北來者任其去留,遂下制書數(shù)歡咎惡,召賀拔勝赴行在所。勝以問太保掾范陽盧柔,柔曰:“高歡悖逆,公席卷赴都,與決勝負(fù),生死以之,上策也。北阻魯陽,南并舊楚,東連兗、豫,西引關(guān)中,帶甲百萬,觀釁而動(dòng),中策也。舉三荊之地,庇身于梁,功名皆去,下策也?!眲傩Χ粦?yīng)?! ⌒⑽涞坌甲屧谠畯V寧擔(dān)任太守的任祥兼任尚書左仆射加開府儀同三司,任祥棄官逃走,渡過黃河,占據(jù)了郡城等待高歡前來。孝武帝就頒下詔書規(guī)定文武百官中凡是來自北方的可以隨意離開或者留下,另一份詔書中又?jǐn)?shù)說了高歡的罪惡,征召賀拔勝趕赴京城。賀拔勝就此事詢問范陽人太保掾盧柔,盧柔回答說:“高歡倒行逆施,您率領(lǐng)大軍趕赴都城,與他決一勝負(fù),不論生死都堅(jiān)持,這是上策。您在北面阻隔魯陽,在南面吞并從前的楚國土地,在東面連接兗、豫地區(qū),在西面與關(guān)中之主結(jié)好,帶著百萬人馬,相機(jī)而動(dòng),這是中策。以三荊的土地作為資本,投靠梁國,功業(yè)名譽(yù)都失去,這是下策?!辟R拔勝聽后笑了起來,沒作回答。 帝以宇文泰兼尚書仆射,為關(guān)西大行臺,許妻以馮翊長公主,謂泰帳內(nèi)都督秦郡楊薦曰:“卿歸語行臺,遣騎迎我!”以薦為直將軍。泰以前秦州刺崐史駱超為大都督,將輕騎一千赴洛,又遣薦與長史宇文側(cè)出關(guān)候接?! ⌒⑽涞圩層钗奶┘嫒紊袝蜕?,出任關(guān)西大行臺,還答應(yīng)將馮翊長公主許配給他做妻子。他對宇文泰的帳內(nèi)都督、秦郡人楊薦說:“你回去告訴你們行臺,讓他派騎兵來迎接我!”又任命楊薦為直將軍。宇文泰任命以前的秦州刺史駱超為大都督,率領(lǐng)一千名輕裝騎兵前往洛陽,又派遣楊薦與長史宇文側(cè)一道到關(guān)外迎候孝武帝?! ∝┫鄽g召其弟定州刺史琛使守晉陽,命長史崔暹佐之。暹,挺之子也。歡勒兵南出,告其眾曰:“孤以爾朱擅命,建大義于海內(nèi),奉戴主上,誠貫幽明;橫為斛斯椿讒構(gòu),以忠為逆,今者南邁,誅椿而已?!币愿甙讲転榍颁h。宇文泰亦移檄州郡,數(shù)歡罪惡,自將大軍發(fā)高平,前軍屯弘農(nóng)。賀拔勝軍于汝水?! ∝┫喔邭g召來他的弟弟定州刺史高琛,讓他鎮(zhèn)守晉陽,命令長史崔暹輔佐他。崔暹是崔挺的兒子。高歡帶領(lǐng)部隊(duì)向南方進(jìn)發(fā),并告訴他的部屬們:“因?yàn)闋栔焓献宰髦鲝埐环拿睿晕以诤?nèi)伸張正義,擁戴皇上,真誠之心,貫通幽明,誰知由此而橫遭斛斯椿的讒言諂害,我一片忠心,卻被他們視為叛逆?,F(xiàn)在我們向南方進(jìn)軍,不過是要?dú)⒌趱勾欢??!彼蚊甙讲転橄蠕h官。宇文泰也在各州、郡傳布聲討文書,列舉高歡的罪惡,并且親自帶領(lǐng)大軍前往高平,先頭部隊(duì)屯駐在弘農(nóng)。賀拔勝的軍隊(duì)駐扎在汝水。 秋,七月,己丑,魏主親勒兵十馀萬屯河橋,以斛斯椿為前驅(qū),陳于邙山之北。椿清帥精騎二千夜渡河掩其勞弊,帝始然之;黃門侍郎楊寬說帝曰:“高歡以臣伐君,何所不至!今假兵于人,恐生他變。椿若渡河,萬一有功,是滅一高歡,生一高歡矣?!钡鬯祀反煌P?,椿嘆曰:“頃熒惑入南斗,今上信左右間構(gòu),不用吾計(jì),豈天道乎!”宇文泰聞之,謂左右曰:“高歡數(shù)日行八九百里,此兵家所忌,當(dāng)乘便擊之。而主上以萬乘之重,不能渡河決戰(zhàn),方緣津據(jù)守。且長河萬里,捍御為難,若一處得渡,大事去矣?!奔匆源蠖级节w貴為別道行臺,自蒲反濟(jì),趣并州,遣大都督李賢將精騎一千赴洛陽?! ∏锾?,七月,己丑(初九),北魏孝武帝親自帶領(lǐng)十萬兵馬屯駐在河橋地區(qū),以斛斯椿為先鋒,陳兵在邙山的北面。斛斯椿請求率領(lǐng)兩千名精銳騎兵渡過黃河,乘敵軍疲勞困乏處于不利狀態(tài)的時(shí)候發(fā)動(dòng)突然襲擊,孝武帝開始同意他的計(jì)劃,但黃門侍郎楊寬勸告孝武帝說:“高歡以臣子的身份討伐君王,還有什么做不出的!現(xiàn)在把兵馬借給別人,怕會(huì)發(fā)生其它的變故。斛斯椿渡河之后,萬一有功的話,那就成了滅除了一個(gè)高歡,又生出一個(gè)高歡?!毙⑽涞塾谑穷C下詔書,命令斛斯椿停止行動(dòng)。斛斯椿嘆息道:“近來火星進(jìn)入南斗,現(xiàn)在皇上相信他身邊的人的離間陷害,不采用我的計(jì)謀,豈不是天意呀!”宇文泰聽了這話之后,對身邊的部下說:“高歡幾天之中行軍八九百里路,這是兵家所忌諱的事情,應(yīng)當(dāng)乘這個(gè)機(jī)會(huì)襲擊他。而皇上以萬乘之重,不能渡過河去與高歡決一死戰(zhàn),倒是靠著渡口一味防守。而且長河足有萬里,防御起來困難,如果有一個(gè)地方讓高歡的軍隊(duì)渡過,總的局勢就完了。”他立刻任命大都督趙貴為別道行臺,從蒲反渡河,向并州進(jìn)軍,又派大都督李賢率領(lǐng)一千名精銳騎兵趕往洛陽?! 〉凼辊勾慌c行臺長孫稚、大都督潁川王斌之鎮(zhèn)虎牢,行臺長孫子彥鎮(zhèn)陜,賈顯智、斛斯元壽鎮(zhèn)滑臺。斌之,鑒之弟;子彥,稚之子也。歡使相州刺史竇泰趣滑臺,建州刺史韓賢趣石濟(jì)。竇泰與顯智遇于長壽津,顯智陰約降于歡,引軍退。軍司元玄覺之,馳還,請益師,帝遣大都督侯幾紹赴之,戰(zhàn)于滑臺東,顯智以軍降,紹戰(zhàn)死。北中郎將田怙為歡內(nèi)應(yīng),歡潛軍至野王,帝知之,斬怙。歡至河北十余里,再遣使口申誠款;帝不報(bào)。丙午,歡引軍渡河。 孝武帝派斛斯椿與行臺長孫稚、大都督潁川王元斌之鎮(zhèn)守虎牢,派行臺長孫子彥鎮(zhèn)守陜城,派賈顯智、斛斯元壽鎮(zhèn)守滑臺。元斌之是元鑒的弟弟。長孫子彥是長孫稚的兒子。高歡讓相州刺史竇泰進(jìn)軍滑臺,建州刺史韓賢進(jìn)軍石濟(jì)。竇泰與賈顯智在長壽津相遇,賈顯智暗中與竇泰約定要投降高歡,帶著部隊(duì)撤退了。軍司元玄覺察到了這一點(diǎn),飛馬奔回去,要求增派部隊(duì),孝武帝派遣大都督侯幾紹趕到那里,在滑臺的東部與竇泰交戰(zhàn),賈顯智領(lǐng)著他的人馬投降了。侯幾紹戰(zhàn)死沙場。北中郎將田怙是高歡的內(nèi)應(yīng),高歡偷偷進(jìn)軍到野王的時(shí)候,孝武帝知道了田怙的陰謀,殺掉了他。高歡到達(dá)黃河北岸十余里的地方,再一次派遣使者當(dāng)面向孝武帝申明他的誠意;孝武帝不作答復(fù)。丙午(二十六日),高歡指揮部隊(duì)渡過了黃河。魏主問計(jì)于群臣,或欲奔梁,或云南依賀拔勝,或云西就關(guān)中,或云守洛口死戰(zhàn),計(jì)未決。元斌之與斛斯椿爭權(quán),棄椿還,紿帝云:“高歡兵已至!”丁未,帝遣使召椿還,遂帥南陽王寶炬、清河王、廣陽王湛以五千騎宿于西,南陽王別舍沙門惠臻負(fù)璽持千牛刀以從。眾知帝將西出,其夜,亡者過半,、湛亦逃歸。湛,深之子也。武衛(wèi)將軍云中獨(dú)孤信單騎追帝,帝嘆曰:“將軍辭父母,捐妻子而來,‘世亂識忠臣’,豈虛言也!”戊申,帝西奔長安,李賢遇帝于崤中。己酉,歡入洛陽,舍于永寧寺,遣領(lǐng)軍婁昭等追帝,請帝東還。長孫子彥不能守陜,棄城走。高敖曹帥勁騎追帝至陜西,不及。帝鞭馬長騖,糗漿乏絕,三二日間,從官唯飲澗水。至湖城,有王思村民以麥飯壺漿獻(xiàn)帝,帝悅,復(fù)一村十年。至稠桑,潼關(guān)大都督毛鴻賓迎獻(xiàn)酒食,從官始解饑渴?! ⌒⑽涞巯蚋魑淮蟪荚儐栍?jì)策,有人說投奔南方梁朝,有的人說到南方依靠賀拔勝,有的人說去西部的關(guān)中地區(qū),有的人說堅(jiān)守洛口死戰(zhàn)一場,計(jì)劃定不下來。元斌之與斛斯椿爭權(quán)奪利,他丟下斛斯椿回來,欺騙孝武帝說:“高歡的兵馬已經(jīng)到了!”丁未(二十七日),孝武帝派遣使者召回斛斯椿,然后就率領(lǐng)南陽王元寶炬、清河王元、廣陽王元湛帶著五千名騎兵在水的西部宿營,寄居在南陽王舍下的出家人惠臻背著玉璽手持千牛刀跟隨著。大家都知道孝武帝將要出發(fā)到西部去,這一天夜間,逃亡的人超過一半,清河王元、廣陽王元湛也逃了回去。元湛是元深的兒子。武衛(wèi)將軍云中人獨(dú)孤信單人匹馬追趕孝武帝。孝武帝感嘆地說道:“將軍你辭別父母,舍棄妻子而來,有言道:‘世道大亂的時(shí)候能夠識別出忠臣’,這可不是瞎話呀!”戊申(二十八日),孝武帝奔往西部的長安,李賢在崤縣境內(nèi)與孝武帝相遇。己酉(二十九日),高歡進(jìn)入洛陽,住在永寧寺,派遣領(lǐng)軍婁昭等人追趕孝武帝,請他東還。長孫子彥不能守住陜城,棄城逃跑了。高敖曹率領(lǐng)著精銳的騎兵追趕孝武帝一直到達(dá)陜城以西,終于沒有趕上。孝武帝鞭打著馬長時(shí)間地奔馳,糧漿乏絕。兩三天里面,跟隨孝武帝的官員只能喝山澗的水充饑,到了湖城,當(dāng)?shù)赝跛即逯械霓r(nóng)民獻(xiàn)給孝武帝麥飯與壺漿,孝武帝感到很高興,免除了全村十年的徭役。到了稠桑,潼關(guān)大都督毛鴻賓迎接孝武帝,送上了酒與食物,跟隨的官員才開始解除了饑渴?! “嗽?,甲寅,丞相歡集百官謂曰:“為臣奉主,匡救危亂,若處不諫爭,出不陪從,緩則耽寵爭榮,急則委之逃竄,臣節(jié)安在!”眾莫能對,兼尚書左仆射辛雄曰:“主上與近習(xí)圖事,雄等不得預(yù)聞。及乘輿西幸,若即追隨,恐跡同佞黨;留待大王,又以不從蒙責(zé),雄等進(jìn)退無所逃罪?!睔g曰:“卿等備位大臣,當(dāng)以身報(bào)國,群佞用事,卿等嘗有一言諫爭乎?使國家之事一朝至此,罪欲何歸!”乃收雄及開府儀同三司叱列延慶、兼吏部尚書崔孝芬、都官尚書劉、兼度支尚書天水楊機(jī)、散騎常侍元士弼,皆殺之。孝芬子司徒從事中郎猷間行入關(guān),魏主使以本官奏門下事。歡推司徒清河王為大司馬,承制決事,居尚書省。 八月,甲寅(初四),丞相高歡召集文武百官,對他們說:“做臣子侍奉皇上,要解救危難,消除混亂,假如在朝中不進(jìn)行諍諫,皇上出門時(shí)不陪同跟隨,沒有急事時(shí)一心爭寵幸求榮耀,一旦遇上急事就自己抱頭逃竄,你們做臣子的氣節(jié)在哪里!”大家都不能回答,兼任尚書左仆射的辛雄說道:“皇上與他寵信的近臣們謀劃商量事情,我們這些人事先都不知道。等到皇上的車子到西邊去的時(shí)候,我們要是立即追隨,恐怕行為就相同于奸黨;而我們留下來等待大王您,您又以不追隨皇上這一點(diǎn)責(zé)難我們,我們這些人進(jìn)退都無法逃脫罪責(zé)了。”高歡說道:“你們身為高級官員,本來應(yīng)當(dāng)用自己的身體來報(bào)效國家,但是在一群奸臣當(dāng)權(quán)的時(shí)候,你們中間有人說過一句規(guī)勸抗?fàn)幍脑拞幔渴箛掖笫乱怀g糟到這種地步,你們的罪責(zé)還能歸到誰的身上!”說完,就下令收審辛雄以及開府儀同三司叱列延慶、兼任吏部尚書崔孝芬、都官尚書劉、兼任度支尚書天水人楊機(jī)、散騎常侍元士弼,將他們一個(gè)個(gè)都?xì)⒘恕4扌⒎业膬鹤铀就綇氖轮欣纱揲喑〉肋M(jìn)入關(guān)中地區(qū),孝武帝授他以本官奏門下事。高歡推薦原任司徒的清河王元出任大司馬,承接旨意,決斷事務(wù),主持尚書省政務(wù)。 宇文泰使趙貴、梁御帥甲騎二千奉迎,帝循河西行,謂御曰:“此水東流,而朕西上,若得復(fù)見洛陽,親詣陵廟,卿等功也。”帝及左右皆流涕。泰備崐儀衛(wèi)迎帝,謁見于東陽驛,免冠流涕曰:“臣不能式遏寇虐,使乘輿播遷,臣之罪也。”帝曰:“公之忠節(jié),著于遐邇。朕以不德,負(fù)乘致寇,今日相見,深用厚顏。方以社稷委公,公其勉之!”將士皆呼萬歲。遂入長安,以雍州廨舍為宮,大赦,以泰為大將軍、雍州刺史,兼尚書令,軍國之政,咸取決焉。別置二尚書,分掌機(jī)事,以行臺尚書毛遐、周惠達(dá)為之。時(shí)軍國草創(chuàng),二人積糧儲,治器械,簡士馬,魏朝賴之。泰尚馮翊長公主,拜駙馬都尉?! ∮钗奶┡哨w貴、梁御率領(lǐng)兩千名戴盔披甲的騎兵前去恭迎孝武帝,孝武帝沿著黃河向西行進(jìn),對梁御說:“這條河的水向東流,而朕卻往西去,如果有一天我能夠重見洛陽,親自到皇陵宗廟祭祀,那可都是你們的功勞呀?!闭f著,孝武帝和他身旁的人都流下了眼淚。宇文泰備好了儀仗與衛(wèi)隊(duì)迎接孝武帝,在東陽驛進(jìn)行了參拜。宇文泰摘去帽子流著眼淚說道:“我沒能遏制住賊寇的侵犯迫害,致使皇上顛簸遷徙,這都是我的罪過。”孝武帝說道:“你的忠心與氣節(jié),遠(yuǎn)近聞名。朕因?yàn)槿狈ψ銐虻牡滦?,而身居尊位,結(jié)果招致賊寇肆意橫行,今天與你相見,實(shí)在是太慚愧了。我現(xiàn)在就把國家的重?fù)?dān)托付給你,你好好勉力吧!”將士們都高呼萬歲。孝武帝于是進(jìn)入長安,將雍州的官署作為宮殿,大赦天下,任命宇文泰為大將軍、雍州刺史兼尚書令,國家軍政大事的安排都取決于他。孝武帝還另外設(shè)置了兩名尚書,分別掌管軍機(jī)大事,讓行臺尚書毛遐、周惠達(dá)擔(dān)任了這兩個(gè)職務(wù)。此時(shí),長安政權(quán)剛剛創(chuàng)立,兩人積攢糧食儲備起來,制造各種器械,精選士兵戰(zhàn)馬,整個(gè)魏朝都依靠他們。宇文泰與馮翊長公主成婚,被封為駙馬都尉?! ∠仁?,熒惑入南斗,去而復(fù)還,留止六旬。上以諺云“熒惑入南斗,天子下殿走,”乃跣而下殿以禳之,及聞魏主西奔,慚曰:“虜亦應(yīng)天象邪!” 先前,火星進(jìn)入南斗,離開了又回來共停留了六十天。梁武帝根據(jù)諺語所說:“熒惑入南斗,皇帝下殿走”,就赤著腳走下殿祈禱消災(zāi)。等到聽說北魏孝武帝奔往西邊了,梁武帝羞慚地說道:“這個(gè)胡人也能上應(yīng)天象嗎!” [9]己未,武興王楊紹先為秦、南秦二州刺史?! 9]己未(初九),武興王楊紹先出任秦、南秦二州的刺史。 [10]辛酉,魏丞相歡自追迎魏主。戊辰,清河王下制大赦。歡至弘農(nóng),九月,癸巳,使行臺仆射元子思帥侍官迎帝;己酉,攻潼關(guān),克之,擒毛鴻賓,進(jìn)屯華陰長城,龍門都督薛崇禮以城降歡?! 10]辛酉(十一日),北魏的丞相高歡親自追趕孝武帝要迎他回來。戊辰(十八日),清河王元傳下詔書大赦天下。高歡到了弘農(nóng),九月,癸已(十三日),他派了行臺仆射元子思帶領(lǐng)侍官迎接孝武帝;己酉(二十九日),攻打潼關(guān)并拿下了它,捉住了毛鴻賓,部隊(duì)進(jìn)駐在華陰長城,龍門都督薛崇禮率領(lǐng)全城軍民投降了高歡?! ≠R拔勝使長史元穎行荊州事,守南陽,自帥所部西赴關(guān)中。至淅陽,聞歡已屯華陰,欲還,行臺左丞崔謙曰:“今帝室顛覆,主上蒙塵,公宜倍道兼行,朝于行在,然后與宇文行臺同心戮力,唱舉大義,天下孰不望風(fēng)響應(yīng)!今舍此而退,恐人人解體,一失事機(jī),后悔何及!”勝不能用,遂還。 賀拔勝派長史元穎兼管荊州事務(wù),守衛(wèi)南陽,自己率領(lǐng)所屬部隊(duì)向西趕赴關(guān)中地區(qū)。他到了淅陽郡,聽說高歡的軍隊(duì)已經(jīng)駐扎在華陰,就準(zhǔn)備回去,行臺左丞崔謙對他說道:“如今皇室遭到顛覆,皇上流亡在外蒙受風(fēng)塵,您應(yīng)該日夜兼行,到皇上所在的地方進(jìn)行朝拜,然后再和宇文行臺一道同心協(xié)力,弘揚(yáng)正義,天下的人有誰不望風(fēng)而響應(yīng)呢?現(xiàn)在您舍棄這義舉而退卻,恐怕人人都會(huì)離散而去,一旦失去了這樣的好時(shí)機(jī),就后悔莫及!”賀拔勝不采納崔謙的意見而回去了?! g退屯河?xùn)|,使行臺長史薛瑜守潼關(guān),大都督庫狄溫守封陵,筑城于蒲津西岸,以薛紹宗為華州刺史,使守之,以高敖曹行豫州事。 高歡退到河?xùn)|地區(qū)駐扎下來,派遣行臺長史薛瑜鎮(zhèn)守潼關(guān),大都督庫狄溫鎮(zhèn)守封陵,并在蒲津的西岸建筑一座新城,讓薛紹宗出任華州刺史,守衛(wèi)新城,又叫高敖曹兼管豫州的事務(wù)?! g自發(fā)晉陽,至是凡四十啟,魏主皆不報(bào)。歡乃東還,遣行臺侯景等引兵向荊州,荊州民鄧誕等執(zhí)元穎以應(yīng)景。賀拔勝至,景逆擊之,勝兵敗,帥數(shù)百騎來奔?! 「邭g從離開晉陽到這個(gè)時(shí)候,一共遞交了四十份奏折,孝武帝都不作答復(fù)崐。高歡就往東返回,他派遣行臺侯景等人帶領(lǐng)兵馬開往荊州,荊州的百姓鄧誕等人捉住了元穎來策應(yīng)侯景。賀拔勝也趕到了,侯景進(jìn)行迎擊,賀拔勝的兵馬被打敗,只好帶領(lǐng)幾百名騎兵來投奔南梁?! 11]魏主之在洛陽也,密遣內(nèi)都督河南趙剛召東荊州刺史馮景昭帥兵入援,兵未及發(fā),魏主西入關(guān)。景昭集府中文武議所從,司馬馮道和請據(jù)州待北方處分。剛曰:“公宜勒兵赴行在所。”久之,更無言者。剛抽刀投地曰:“公若欲為忠臣,請斬道和;如欲從賊,可速見殺!”景昭感悟,即帥眾赴關(guān)中。侯景引兵逼穰城,東荊州民楊祖歡等起兵,以其眾邀景昭于路,景昭戰(zhàn)敗,剛沒蠻中?! 11]北魏孝武帝在洛陽的時(shí)候,曾秘密派遣內(nèi)都督河南人趙剛召東荊州刺史馮景昭率領(lǐng)部隊(duì)到洛陽援助,馮景昭的兵馬還沒來得及出發(fā),孝武帝就向西流亡進(jìn)入關(guān)中地區(qū)。馮景昭召集府中的文武官員一同商議應(yīng)該跟隨哪一方,司馬馮道和請求馮景昭據(jù)守東荊州,然后等待北方高歡作出處理。趙剛卻對馮景昭說道:“您應(yīng)該帶領(lǐng)人馬趕赴皇上所在的地方?!钡攘撕芫茫僖矝]有一個(gè)人說話。趙剛將腰刀抽出來扔在地上對馮景昭說道:“您要是想做忠臣的話,請殺掉馮道和;如果想要跟隨高歡這個(gè)奸賊的話,就可以馬上殺掉我。”馮景昭被趙剛的話感動(dòng),覺悟過來,立即統(tǒng)率大隊(duì)人馬趕赴關(guān)中地區(qū)。侯景帶領(lǐng)部隊(duì)逼近穰城,東荊州的百姓楊祖歡等人拉起了武裝,在路上阻擋馮景昭,馮景昭吃了敗仗,趙剛逃入本州蠻人地區(qū)?! 《?,丞相歡至洛陽,又遣僧道榮奉表于孝武帝曰:“陛下若遠(yuǎn)賜一制,許還京洛,臣當(dāng)帥勒文武,式清宮禁。若返正無日,則七廟不可無主,萬國須有所歸,臣寧負(fù)陛下,不負(fù)社稷?!钡垡嗖淮稹g乃集百官耆老,議所立,時(shí)清河王出入已稱警蹕,歡丑之,乃托以“孝昌以來,昭穆失序,永安以孝文為伯考,永熙遷孝明于夾室,業(yè)喪祚短,職此之由。”遂立清河王世子善見為帝,謂曰:“欲立王,不如立王之子?!辈蛔园?,輕騎南走,歡追還之。丙寅,孝靜帝即位于城東北,時(shí)年十一,大赦,改元天平?! 《?,十月,丞相高歡到達(dá)洛陽,又派遣僧人道榮將一份奏折交給孝武帝,里面說道:“陛下如果在遠(yuǎn)方恩賜給我們一份詔書,答應(yīng)返回京城洛陽,我將率領(lǐng)、約束文武百官,清掃干凈您居住的宮殿,恭侯您的歸來。如果您不定下一個(gè)返回的日子,那么七廟就不能沒有主人,天下邦國必須有所歸附。屆時(shí),我寧可辜負(fù)陛下,也不辜負(fù)國家。”孝武帝對此也不作答復(fù)。高歡就召集文武百官和元老,商議立誰做皇帝合適,此時(shí)清河王元已經(jīng)在自己進(jìn)出時(shí)按皇帝的規(guī)格嚴(yán)加戒備,斷絕行人,高歡對他感到厭惡,就借口說:“孝昌年間以來,宗廟的輩份次序開始混亂,永安年間孝武帝只把孝文帝尊為他的伯父,永熙年間孝武帝又將孝明帝的牌位移到了宗廟內(nèi)的夾室之中,近來的皇帝基業(yè)喪失,在位的時(shí)間短,原因都在于繼承帝位的人輩份不對。”于是擁立清河王的嫡長子元善見為新的皇帝,并對元說道:“要擁立您的話,還不如擁立您的兒子?!痹獮榇硕闹懈械讲话玻T上輕裝的快馬向南方出走,高歡追趕上去勸回了他。丙寅(十七日),孝靜帝在洛陽城的東北部登上了皇位,當(dāng)時(shí)年齡才十一歲。孝靜帝下令大赦天下,改年號為天平?! ∥河钗奶┻M(jìn)軍攻潼關(guān),斬薛瑜,虜其卒七千人,還長安,進(jìn)位大丞相。東魏行臺薛義等渡河據(jù)楊氏壁;魏司空參軍河?xùn)|薛端糾帥村民擊卻東魏,復(fù)取楊氏,丞相泰遣南汾州刺史蘇景恕鎮(zhèn)之?! ∥魑河钗奶┻M(jìn)軍攻打潼關(guān),殺掉了薛瑜,俘虜他手下的士兵共七千人,回到長安之后,進(jìn)升為大丞相。東魏行臺薛義等人渡過黃河占領(lǐng)了楊氏壁。西魏的司空參軍河?xùn)|人薛端糾集了一幫村民擊退了東魏的人馬,重新占據(jù)了楊氏壁,丞相宇文泰派遣南汾州的刺史蘇景恕前去鎮(zhèn)守。 [12]丁卯,以信武將軍元慶和為鎮(zhèn)北將軍,帥眾伐東魏。 [12]丁卯(十八日),梁武帝任命信武將軍元慶和為鎮(zhèn)北將軍,率領(lǐng)部隊(duì)討伐東魏?! 13]初,魏孝武即與丞相歡有隙,齊州刺史侯淵、兗州刺史樊子鵠、青州刺史東萊王貴平陰相連結(jié),以觀時(shí)變;淵亦遣使通于歡所。及孝武帝入關(guān),清河王承制,以汝陽王暹為齊州刺史。暹至城西,淵不時(shí)納。城民劉桃符等潛引暹入城,淵帥騎出走,妻子部曲悉為暹所虜。行及廣里,會(huì)承制以淵行青州事。歡遺淵書曰:“卿勿以部曲單少,憚?dòng)跂|行,濟(jì)人澆薄,唯利是從,齊州崐尚能迎汝陽王,青州豈不能開門待卿也。”淵乃復(fù)東,暹歸其妻子部曲。貴平亦不受代,淵襲高陽郡,克之,置累重于城中,自帥輕騎游掠于外。貴平使其世子帥眾攻高陽,淵夜趣東陽,見州民饋糧者,紿之曰:“臺軍已至,殺戮殆盡。我,世子之人也,脫走還城,汝何為復(fù)往!”聞?wù)呓詶壖Z走。比曉,復(fù)謂行人曰:“臺軍昨夜已至高陽,我是前鋒,今至此,不知侯公竟在何所!”城民懼,遂執(zhí)貴平出降。戊辰,淵斬貴平,傳首洛陽?! 13]在此以前,北魏孝武帝與丞相高歡產(chǎn)生隔閡之后,齊州刺史侯淵、兗州刺史樊子鵠、青州刺史東萊王元貴平,相互秘密地結(jié)成一派,共同觀察形勢的變化,侯淵也派遣使者到高歡住的地方進(jìn)行聯(lián)系。等到孝武帝流亡到關(guān)中地區(qū)之后,清河王元以皇帝的名義任命汝陽王元暹為齊州刺史。元暹來到齊州城的西面,侯淵并不及時(shí)迎接他進(jìn)去。城中的百姓劉桃符等人悄悄地領(lǐng)著元暹進(jìn)了城。侯淵率領(lǐng)騎兵連忙出走,他的妻子、兒子以及部下都被元暹俘虜了。侯淵走到了廣里地區(qū),剛好趕上清河王元以皇帝的名義讓他兼管青州事務(wù)。高歡在給侯淵的書信中寫道:“你不要因?yàn)樽约菏窒碌牟壳鷦輪瘟Ρ∪松?,不敢東進(jìn),齊地的人薄情寡義,只知追逐財(cái)利,齊州的人都還會(huì)迎接汝陽王,青州的人難道就不會(huì)打開城門等待你嗎?”于是,侯淵就重新東進(jìn),汝陽王元暹把他的妻子、兒子以及部曲都還給了他。東萊王元貴平也不接受由侯淵取代他的職務(wù)的命令,侯淵襲擊了高陽郡并攻下了它。侯淵把妨礙行動(dòng)的東西放在城中,自己帶領(lǐng)輕裝騎兵在城外游掠。元貴平派他的嫡長子率領(lǐng)大隊(duì)人馬攻打高陽城,侯淵連夜趕到東陽城,看到該州送糧食的百姓,就欺騙他們說:“朝廷派遣的部隊(duì)已經(jīng)趕到了,把人都快殺光了。我是東萊王嫡長子手下的人,從那里逃脫后回到城里,你們怎么還要再去送命呀!”聽到這些話的人都丟下糧食逃跑了。到了拂曉,他又對路上的行人說道:“朝廷派來的軍隊(duì)昨晚上已經(jīng)趕到高陽城,我是先鋒官,現(xiàn)在來到這里,不知道侯公究竟在什么地方!”城里的百姓心里恐懼,于是便捉住了東萊王元貴平出來投降。戊辰(十九日),侯淵斬了元貴平,把他的腦袋送到了洛陽。 [14]庚午,東魏以趙郡王諶為大司馬,咸陽王坦為太尉,開府儀同三司高盛為司徒,高敖曹為司空。坦,樹之弟也。 [14]庚午(二十一日),東魏任命趙郡王元諶為大司馬,咸陽王元坦為太尉,開府儀同三司高盛為司徒,高敖曹為司空。元坦是元樹的弟弟?! ∝┫鄽g以洛陽西逼西魏,南近梁境,乃議遷鄴,書下三日即行。丙子,東魏主發(fā)洛陽,四十萬戶狼狽就道。收百官馬,尚書丞郎已上非陪從者,盡令乘驢。歡留后部分,事畢,還晉陽。改司州為洛州,以尚書令元弼為洛州刺史,鎮(zhèn)洛陽。以行臺尚書司馬子如為尚書左仆射,與右仆射高隆之、侍中高岳、孫騰留鄴,共知朝政。詔以遷民貲產(chǎn)未立,出粟一百三十萬石以賑之。 丞相高歡認(rèn)為洛陽的西面接近西魏、南面接近梁朝,就提議將國都遷往鄴城,他的文書頒下剛剛?cè)爝w都就開始進(jìn)行了。丙子(二十七日),東魏孝靜帝從洛陽出發(fā),四十萬戶人家狼狽地踏上了路途。朝廷征收了文武百官的馬匹,尚書丞、郎以上不是陪同跟隨孝靜帝的,都被命令騎驢。高歡留在后面布置安排,等到事情結(jié)束以后,回到了晉陽。朝廷將司州改名為洛州,任命尚書令元弼為洛州刺史,鎮(zhèn)守洛陽。又任命行臺尚書司馬子如為尚書左仆射,與右仆射高隆之、侍中高岳、孫騰一道留在鄴城,共同主持朝中的政務(wù)。孝靜帝頒下詔書表示考慮到移民因受搬遷的影響,家產(chǎn)不能馬上建立,特地拿出一百三十萬石糧食賑濟(jì)他們?! 15]十一月,兗州刺史樊子鵠據(jù)瑕丘以拒東魏,南青州刺史大野拔帥眾就之?! 15]十一月,兗州刺史樊子鵠占據(jù)了瑕丘來抗拒東魏,南青州刺史大野拔率領(lǐng)一幫人馬投奔了他?! 16]庚寅,東魏主至鄴,居北城相州之廨,改相州刺史為司州牧,魏郡太守為魏尹。是時(shí),六坊之眾從孝武帝西行者不及萬人,余皆北徙,并給常廩,春秋賜帛以供衣服,乃于常調(diào)之外,隨豐稔之處,折絹粟以供國用。 [16]庚寅(十二日),東魏國主孝靜帝到達(dá)了鄴城,居住在相州的官府里面,把相州刺史改稱為司州牧,魏郡太守改稱為魏尹。此時(shí),分為六坊的皇城警衛(wèi)部隊(duì)中跟隨孝武帝到西邊去的不到一萬人,其余的都遷徙到了北方,并常年供給他們俸祿,春秋兩季皇帝還要送綢緞供給他們做衣服用,除了正常賦調(diào)崐之外,在莊稼豐收的地區(qū),將絹帛折價(jià)買進(jìn)糧食供國家使用?! 17]十二月,魏丞相泰遣儀同李虎、李弼、趙貴擊曹泥于靈州。 [17]十二月,西魏丞相宇文泰派遣儀同李虎、李弼、趙貴在靈州襲擊了曹泥?! 18]閏月,元慶和克瀨鄉(xiāng)而據(jù)之。 [18]閏月,元慶和攻克并占據(jù)了瀨鄉(xiāng)?! 19]魏孝武帝閨門無禮,從妹不嫁者三人,皆封公主。平原公主明月,南陽王寶炬之同產(chǎn)也;從帝入關(guān),丞相泰使元氏諸王取明月殺之;帝不悅,或時(shí)彎弓,或時(shí)椎案,由是復(fù)與泰有隙。癸巳,帝飲酒遇鴆而殂。泰與群臣議所立,多舉廣平王贊。贊,孝武之兄子也。侍中濮陽王順,于別室垂涕謂泰曰:“高歡逼逐先帝,立幼主以專權(quán),明公宜反其所為,廣平?jīng)_幼,不如立長君而奉之?!碧┠朔钐啄详柾鯇毦娑⒅?。順,素之曾孫也。殯孝武帝于草堂佛寺,諫議大夫宋球慟哭嘔血,漿粒不入口者數(shù)日,泰以其名儒,不之罪也?! 19]西魏孝武帝在宮中失禮luàn倫,堂妹中不出嫁的就有三個(gè)人,都被封為公主。平原公主明月與南陽王元寶炬是同母兄妹,跟隨孝武帝來到關(guān)中,丞相宇文泰叫元氏的各位親王抓住并殺掉了明月;孝武帝對此感到不高興,有時(shí)彎弓射箭,有時(shí)用鐵椎錘擊桌子,由此又和宇文泰產(chǎn)生了隔閡。癸巳(十五日),孝武帝喝酒中毒身亡。宇文泰和大臣們一同商議應(yīng)該擁立誰為新皇帝,大多數(shù)人推舉廣平王元贊。元贊是孝武帝兄長的兒子。兼任侍中的濮陽王元順在另外一個(gè)房間流著眼淚對宇文泰說:“高歡逼走了已故的皇上,擁立一位年幼的皇帝以便大權(quán)獨(dú)攬,您應(yīng)該反其道而行之。廣平王還年幼,所以不如擁立一位年長的君王。”于是,宇文泰就擁立兼任太宰的南陽王元寶炬為皇帝。元順是常山王元素的曾孫子。孝武帝的靈柩被安放在草堂佛寺,諫議大夫宋球放聲痛哭嘔出了鮮血,幾天里不喝一口水不吃一粒飯,宇文泰因他是一位著名儒生,沒有怪罪他?! 20]魏賀拔勝之在荊州也,表武衛(wèi)將軍獨(dú)孤信為大都督。東魏既取荊州,魏以信為都督三荊州諸軍事、尚書右仆射、東南道行臺、大都督、荊州刺史以招懷之?! 20]北魏的賀拔勝在荊州的時(shí)候,曾上書請求任命武衛(wèi)將軍獨(dú)孤信為大都督。東魏取得荊州后,西魏任命獨(dú)孤信為掌管三荊州軍政事務(wù)的都督、尚書右仆射、東南道行臺、大都督、荊州刺史,以此來招撫獨(dú)孤信?! ⌒U酋樊五能攻破淅陽郡以應(yīng)魏,東魏西荊州刺史辛纂欲討之,行臺郎中李廣諫曰:“淅陽四面無民,唯一城之地,山路深險(xiǎn),表里群蠻。今少遣兵,則不能制賊;多遣,則根本虛弱;脫不如意,大挫威名,人情一去,州城難保?!弊朐唬骸柏M可縱賊不討!”廣曰:“今所憂在心腹,何暇治疥癬!聞臺軍不久應(yīng)至,公但約勒屬城,使完壘撫民以待之,雖失淅陽,不足惜也?!弊氩粡?,遣兵攻之,兵敗,諸將因亡不返?! ⌒U族的酋長樊五能攻破了淅陽郡來策應(yīng)西魏,東魏西荊州刺史辛纂準(zhǔn)備討伐他們,行臺郎中李廣勸說道:“淅陽郡四面都沒有百姓,只有一座城的地方,山上的路途深幽艱險(xiǎn),里外有為數(shù)不少的蠻人。現(xiàn)在如果只派少量兵馬的話,就不能制服賊兵,而派大部隊(duì)去,那么我們的大本營就變得虛弱;倘若不能成功,就會(huì)大大影響威望名譽(yù),而人心一旦失去,我們的州城就難以保住了。”辛纂說道:“怎么可以縱容賊兵不去討伐呀!”李廣回答說:“眼下我們的擔(dān)憂在心腹要害之處,哪有功夫去治療疥癬小毛病呢?聽說朝廷派遣的軍隊(duì)不久就要到達(dá),您只要約束住東荊州所轄的各座城,使它們完好無損,同時(shí)安撫百姓進(jìn)行等待,這樣雖說失去了淅陽,也沒有什么可惜的?!毙磷氩宦犂顝V的勸告,派兵攻打淅陽,遭到了失敗,各位將領(lǐng)因此而逃亡不回?! 〕敲衩苷侏?dú)孤信。信至武陶,東魏遣恒農(nóng)太守田八能帥群蠻拒信于淅陽,又遣都督張齊民以步騎三千出信之后。信謂其眾曰:“今士卒不滿千人,首尾受敵,若還擊齊民,則土民必謂我退走,必爭來邀我;不如進(jìn)擊八能,破之,齊民自潰矣。”遂擊破八能,乘勝襲穰城;辛纂勒兵出戰(zhàn),大敗,還趣城。門未及闔,信令都督武川楊忠為前驅(qū),忠叱門者曰:“大軍已至,城中有應(yīng),爾等求生,何不避走!”門者皆散。忠?guī)洷娙氤牵瑪刈胍葬?,城中懾服。信分兵定三荊。居半歲,東魏高敖曹、侯景將兵奄至城下,信兵少不敵,與楊忠皆來奔。城中的百姓秘密地請獨(dú)孤信過來。獨(dú)孤信到達(dá)武陶的時(shí)候,東魏派遣恒農(nóng)太守田八能率領(lǐng)一群蠻人將他擋在淅陽之外,又派遣都督張齊民帶著三千名步兵與騎兵尾隨在獨(dú)孤信的后面。獨(dú)孤信對他的部下們說:“眼下我們的士兵還不滿一千人,前后都受到敵人的威脅。如果回過頭來攻打張齊民,那么當(dāng)?shù)氐耐林傩站鸵欢〞?huì)認(rèn)為我們要撤退,將爭著來攔擊我們,不如進(jìn)攻前面的田八能,要是打垮了他,張齊民自己就會(huì)潰敗了。”于是他領(lǐng)兵擊敗了田八能,乘著勝利的勢頭襲擊穰城;辛纂帶領(lǐng)兵馬出來迎戰(zhàn),被打得慘敗后轉(zhuǎn)身奔回了穰城。城門還沒來得及關(guān)上,獨(dú)孤信命令都督武川人楊忠為先鋒,楊忠對守衛(wèi)城門的人大聲喝道:“我們的大部隊(duì)已經(jīng)到了,城中還有人接應(yīng),你們要是想求一條生路的話,為什么還不避開逃跑!”守衛(wèi)城門的人都逃散了。楊忠率領(lǐng)人馬沖到城里,殺掉了辛纂,城里的軍民都嚇得服服貼貼。獨(dú)孤信分開兵馬平定了三荊地區(qū),半年之后,東魏的高敖曹、侯景帶領(lǐng)人馬突然攻到城下,獨(dú)孤信手下的兵少打不過對方,便和楊忠一道都來投奔梁朝。起昭陽赤奮若,盡閼逢攝提格,凡二年。
高祖武皇帝十二
◎ 中大通五年癸丑,公元五三三年
春,正月,辛卯,上祀南郊,大赦。
魏竇泰奄至爾硃兆庭,軍人因宴休惰,忽見泰軍,驚走;追破之于赤谼嶺,眾并降散。兆逃于窮山,命左右西河張亮及蒼頭陳山提斬己首以降,皆不忍;兆乃殺所乘白馬,自縊于樹。歡親臨,厚葬之。慕容紹宗攜爾硃榮妻子及兆馀眾詣歡降,歡以義故,待之甚厚。兆之在秀容,左右皆密通款于歡,唯張亮無啟疏。歡嘉之,以為丞相府參軍。
魏罷諸行臺。
辛亥,上祀明堂。
丁巳,魏主追尊其父為武穆帝,太妃馮氏為武穆后,母李氏為皇太妃。
營州刺史曹鳳、東荊州刺史雷能勝等舉城降魏。
魏侍中斛斯椿聞喬寧、張子期之死,內(nèi)不自安,與南陽王寶炬、武衛(wèi)將軍元?dú)?、王思政密勸魏主圖丞相歡。毘,遵之玄孫也。舍人元士弼又言歡受詔不敬,帝由是不悅。椿勸帝置閣內(nèi)都督部曲,又增武直人數(shù),自直閣已下,員別數(shù)百,皆選四方驍勇者充之。帝數(shù)出游幸,椿自部勒,別為行陳,由是朝政、軍謀,帝專與椿決之。帝以關(guān)中大行臺賀拔岳擁重兵,密與相結(jié),又出侍中賀拔勝為都督三荊等七州諸軍事、荊州刺史,欲倚勝兄弟以敵歡,歡益不悅。
侍中、司空高乾之在信都也,遭父喪,不暇終服。及孝武帝即位,表請解職行喪,詔聽解侍中,司空如故。乾雖求退,不謂遽見許。既去內(nèi)侍,朝政多不關(guān)預(yù),居常怏怏。帝既貳于歡,冀乾為己用,嘗于華林園宴罷,獨(dú)留乾,謂之曰:“司空奕世忠良,今日復(fù)建殊效,相與雖則君臣,義同兄弟,宜共立盟約,以敦情契。”殷勤逼之。乾對曰:“臣以身許國,何敢有貳!”時(shí)事出倉猝,且不謂帝有異圖,遂不固辭,亦不以啟歡。及帝置部曲,乾乃私謂所親曰:“主上不親勛賢,而招集群小,數(shù)遣元士弼、王思政往來關(guān)西與賀拔岳計(jì)議,又出賀拔勝為荊州,外示疏忌,實(shí)欲樹黨,令其兄弟相近,冀據(jù)有西方。禍難將作,必及于我?!蹦嗣軉g。歡召乾詣并州,面論時(shí)事,乾因勸歡受魏禪。歡以袖掩其口曰:“勿妄言!今令司空復(fù)為侍中,門下之事一以相委?!睔g屢啟請,帝不許。乾知變難將起,密啟歡求為徐州;二月,辛酉,以乾為驃騎大將軍、開府儀同三司、徐州刺史,以咸陽王坦為司空。
癸未,上幸同泰寺,講《般若經(jīng)》,七日而罷,會(huì)者數(shù)萬人。
魏正光以前,阿至羅常附于魏。及中原多事,阿至羅亦叛,丞相歡招撫之,阿至羅復(fù)降,凡十萬戶。三月,辛卯,詔復(fù)以歡為大行臺,使隨宜裁處。歡與之粟帛,議者以為徒費(fèi)無益,歡不從;及經(jīng)略河西,大收其用。
高乾將之徐州,魏主聞其漏泄機(jī)事,乃詔丞相歡曰:“乾邕與朕私有盟約,今乃反復(fù)兩端?!睔g聞其與帝盟,亦惡之,即取乾前后數(shù)啟論時(shí)事者遣使封上。帝召乾,對歡使責(zé)之,乾曰:“陛下自立異圖,乃謂臣為反復(fù),人主加罪,其可辭乎!”遂賜死。帝又密敕東徐州刺史潘紹業(yè)殺其弟敖曹,敖曹先聞乾死,伏壯士于路,執(zhí)紹業(yè),得敕書于袍領(lǐng),遂將十馀騎奔晉陽。歡抱其首哭曰:“天子枉害司空!”敖曹兄仲密為光州刺史,帝敕青州斷其歸路,仲密亦間行奔晉陽。仲密名慎,以字行。
魏太師魯郡王肅卒。
丙辰,南平元襄王偉卒。
丁巳,魏以趙郡王諶為太尉,南陽王寶炬為太保。
魏爾硃兆之入洛也,焚太常樂庫,鐘磬俱盡。節(jié)閔帝詔錄尚書事長孫稚、太常卿祖瑩等更造之,至是始成,命曰大成樂。
魏青州民耿翔聚眾寇掠三齊,膠州刺史裴粲,專事高談,不為防御;夏,四月,翔掩襲州城。左右白賊至,粲曰:“豈有此理!”左右又言已入州門,粲乃徐曰:“耿王來,可引之聽事,自馀部眾,且付城民?!毕钄刂?,送首來降。
五月,魏東徐州民王早等殺刺史崔癢,以下邳來降。
六月,壬申,魏以驃騎大將軍樊子鵠為青、膠大使,督濟(jì)州刺史蔡俊等討耿翔。秋,七月,魏師至青州,翔棄城來奔,詔以為兗州刺史。
壬辰,魏以廣陵王欣為大司馬,趙郡王諶為太師。庚戌,以前司徒賀拔允為太尉。
初,賀拔岳遣行臺郎馮景詣晉陽,丞相歡聞岳使至,甚喜,曰:“賀拔公詎憶吾邪!”與景歃血,約與岳為兄弟。景還,言于岳曰:“歡奸詐有馀,不可信也。”府司馬宇文泰自請使晉陽以觀歡之為人,歡奇其狀貌,曰:“此兒視瞻非常。”將留之,泰固求復(fù)命;歡既遣而悔之,發(fā)驛急追,至關(guān),不及而返。泰至長安,謂岳曰:“高歡所以未篡者,正憚公兄弟耳;侯莫陳悅之徒,非所忌也。公但潛為之備,圖歡不難。今費(fèi)也頭控弦之騎不下一萬,夏州刺史斛拔彌俄突勝兵三千馀人,靈州刺史曹泥、河西流民紇豆陵伊利等各擁部眾,未有所屬。公若移軍近隴,抗其要害,震之以威,懷之以惠,可收其士馬以資吾軍。西輯氐、羌,北撫沙塞,還軍長安,匡輔魏室,此桓、文之功也?!痹来髳?,復(fù)遣泰詣洛陽請事,密陳其狀。魏主喜,加泰武衛(wèi)將軍,使還報(bào)。八月,帝以岳為都督雍、華等二十州諸軍事、雍州刺史,又割心前血,遣使者赍以賜之。岳遂引兵西屯平?jīng)?,以牧馬為名。斛拔彌俄突、紇豆陵伊利及費(fèi)也頭萬俟受洛干、鐵勒斛律沙門等皆附于岳,唯曹泥附于歡。秦、南秦、河、渭四州刺史同會(huì)平?jīng)觯茉拦?jié)度。岳以夏州被邊重要,欲求良刺史以鎮(zhèn)之,眾舉宇文泰,岳曰:“宇文左丞,吾左右手,何可廢也!”沉吟累日,卒表用之。
九月,癸酉,魏丞相歡表讓王爵,不許;請分封邑十萬戶頒授勛義,從之。
冬,十月,庚申,以尚書右仆射何敬容為左仆射,吏部尚書謝舉為右仆射。
十一月,癸巳,魏以殷州刺史中山邸珍為徐州大都督、東道行臺、仆射,以討下邳。
十二月,丁巳,魏主狩于嵩高;己巳,幸溫湯;丁丑,還宮。
魏荊州刺史賀拔勝寇雍州,拔下迮戍,扇動(dòng)諸蠻;雍州刺史廬陵王續(xù)遣軍擊之,屢為所敗,漢南震駭。勝又遣軍攻馮翊、安定、沔陽、酂城,皆拔之。續(xù)遣電威將軍柳仲禮屯谷城以拒之,勝攻之,不克,乃還。于是沔北蕩為丘墟矣。仲禮,慶遠(yuǎn)之孫也。魏丞相歡患賀拔岳、侯莫陳悅之強(qiáng),右丞翟嵩曰:“嵩能間之,使其自相屠滅?!睔g遣之。歡又使長史侯景招撫紇豆陵伊利,伊利不從。◎ 中大通六年甲寅,公元五三四年
春,正月,壬辰,魏丞相歡擊伊利于河西,擒之,遷其部落于河?xùn)|。魏主讓之曰:“伊利不侵不叛,為國純臣。王忽伐之,詎有一介行人先請之乎!”
魏東梁州民夷作亂,二月,詔以行東雍州事豐陽泉企討平之。企世為商、洛豪族,魏世祖以其曾祖景言為本縣令,封丹水侯,使其子孫襲之。
壬戌,魏大赦。
癸亥,上耕藉田。大赦。
魏永寧浮圖災(zāi),觀者皆哭,聲振城闕。
魏賀拔岳將討曹泥,使都督武川趙貴至夏州與宇文泰謀之,泰曰:“曹泥孤城阻遠(yuǎn),未足為憂。侯莫陳悅貪而無信,宜先圖之?!痹啦宦牐賽倳?huì)于高平,與共討泥。悅既得翟嵩之言,乃謀取岳。岳數(shù)與悅宴語,長史武川雷紹諫,不聽。岳使悅前行,至河曲,悅誘岳入營坐,論軍事。悅陽稱腹痛而起,其婿元洪景拔刀斬岳。岳左右皆散走,悅遣人諭之云:“我別受旨,止取一人,諸君勿怖。”眾以為然,皆不敢動(dòng)。而悅心猶豫,不即撫納,乃還入隴,屯水洛城。岳眾散還平?jīng)?,趙貴詣悅請?jiān)朗嶂瑦傇S之。岳既死,悅軍中皆相賀,行臺朗中薛憕私謂所親曰:“悅才略素寡,輒害良將,吾屬今為人虜矣,何賀之有!”憕,真度之從孫也。
岳眾未有所屬,諸將以都督武川寇洛年最長,推使總諸軍;洛素?zé)o威略,不能齊眾,乃自請避位。趙貴曰:“宇文夏州英略冠世,遠(yuǎn)近歸心,賞罰嚴(yán)明,士卒用命。若迎而奉之,大事濟(jì)矣?!敝T將或欲南召賀拔勝,或欲東告魏朝,猶豫未決。都督盛樂杜朔周曰:“遠(yuǎn)水不救近火,今日之事,非宇文夏州無能濟(jì)者,趙將軍議是也。朔周請輕騎告哀,且迎之?!北娔耸顾分荞Y至夏州召泰。
泰與將佐賓客共議去留,前太中大夫潁川韓褒曰:“此天授也,又何疑乎!侯莫陳悅,井中蛙耳,使君往,必擒之。”眾以為:“悅在水洛,去平?jīng)霾贿h(yuǎn),若已有賀拔公之眾,則圖之實(shí)難,愿且留以觀變?!碧┰唬骸皭偧群υ獛洠詰?yīng)乘勢直據(jù)平?jīng)?,而退屯水洛,吾知其無能為也。夫難得易失者,時(shí)也。若不早赴,眾心將離?!?br /> 夏州首望都督彌姐元進(jìn)陰謀應(yīng)悅,泰知之,與帳下都督高平蔡祐謀執(zhí)之,祐曰:“元進(jìn)會(huì)當(dāng)反噬,不如殺之?!碧┰唬骸叭暧写鬀Q。”乃召元進(jìn)等入計(jì)事,泰曰:“隴賊逆亂,當(dāng)與諸人戮力討之,諸人似有不同者,何也?”祐即被甲持刀直入,瞋目謂諸將曰:“朝謀夕異,何以為人!今日必?cái)嗉槿耸?!”舉坐皆叩頭曰:“愿有所擇?!钡v乃叱元進(jìn),斬之,并誅其黨,因與諸將同盟討悅。泰謂祐曰:“吾今以爾為子,爾其以我為父乎?”
泰與帳下輕騎馳赴平?jīng)?,令杜朔周帥眾先?jù)彈箏峽。時(shí)民間惶懼,逃散者多,軍士爭欲掠之,朔周曰:“宇文公方伐罪吊民,奈何助賊為虐乎!”撫而遣之,遠(yuǎn)近悅附;泰聞而嘉之。朔周本姓赫連,曾祖庫多汗避難改焉。泰命復(fù)其舊姓,名之曰達(dá)。
丞相歡使侯景招撫岳眾,泰至安定,遇之,謂曰:“賀拔公雖死,宇文泰尚存,卿何為者!”景失色曰:“我猶箭耳,唯人所射。”遂還。泰至平?jīng)?,哭岳甚慟,將士皆悲喜。
歡復(fù)使侯景與散騎常侍代郡張華原、義寧太守太安王基勞泰,泰不受,欲劫留之,曰:“留則共享富貴,不然,命在今日。”華原曰:“明公欲脅使者以死亡,此非華原所懼也。”泰乃遣之?;€,言“泰雄杰,請及其未定擊滅之?!睔g曰:“卿不見賀拔、侯莫陳乎!吾當(dāng)以計(jì)拱手取之?!?br /> 魏主聞岳死,遣武衛(wèi)將軍元?dú)澄縿谠儡?,召還洛陽,并召侯莫陳悅。毘至平?jīng)?,軍中已奉宇文泰為主;悅既附丞相歡,不肯應(yīng)召。泰因元?dú)成媳矸Q:“臣岳忽罹非命,都督寇洛等令臣權(quán)掌軍事。奉詔召岳軍入京,今高歡之眾已至河?xùn)|,侯莫陳悅猶在水洛,士卒多是西人,顧戀鄉(xiāng)邑,若逼令赴闕,悅躡其后,歡邀其前,恐?jǐn)迕瘢鶕p更甚。乞少賜停緩,徐事誘導(dǎo),漸就東引?!蔽褐髂艘蕴榇蠖级剑唇y(tǒng)岳軍。
初,岳以東雍州刺史李虎為左廂大都督,岳死,虎奔荊州,說賀拔勝使收岳眾,勝不從?;⒙?dòng)钗奶┐澜y(tǒng)眾,乃自荊州還赴之。至閿鄉(xiāng),為丞相歡別將所獲,送洛陽。魏主方謀取關(guān)中,得虎甚喜,拜衛(wèi)將軍,厚賜之,使就泰。虎,歆之玄孫也。
泰與悅書,責(zé)以“賀拔公有大功于朝廷。君名微行薄,賀拔公薦君為隴右行臺。又高氏專權(quán),君與賀拔公同受密旨,屢結(jié)盟約;而君黨附國賊,共危宗廟,口血未干,匕首已發(fā)。今吾與君皆受詔還闕,今日進(jìn)退,唯君是視:君若下隴東邁,吾亦自北道同歸;若首鼠兩端,吾則指日相見!”
魏主問泰以安秦、隴之策,泰表言:“宜召悅授以內(nèi)官,或處以瓜、涼一籓;不然,終為后患?!?br /> 原州刺史史歸,素為賀拔岳所親任,河曲之變,反為悅守。悅遣其黨王伯和、成次安將兵二千助歸鎮(zhèn)原州,泰遣都督侯莫陳崇帥輕騎一千襲之。崇乘夜將十騎直抵城下,馀眾皆伏于近路;歸見騎少,不設(shè)備。崇即入,據(jù)城門,高平令隴西李賢及弟遠(yuǎn)穆在城中,為崇內(nèi)應(yīng)。于是中外鼓噪,伏兵悉起,遂擒歸及次安、伯和等歸于平?jīng)?。泰表崇行原州事。三月,泰引兵擊悅,至原州,眾軍畢集?br /> 夏,四月,癸丑朔,日有食之。
魏南秦州刺史隴西李弼說侯莫陳悅曰:“賀拔公無罪而公害之,又不撫納其眾,今奉宇文夏州以來,聲言為主報(bào)仇,此其勢不可敵也,宜解兵謝之!不然,必及禍?!睈偛粡摹?br /> 宇文泰引兵上隴,留兄子導(dǎo)為都督,鎮(zhèn)原州。泰軍令嚴(yán)肅,秋毫無犯,百姓大悅。軍出木狹關(guān),雪深二尺,泰倍道兼行,出其不意。悅聞之,退保略陽,留萬人守水洛。泰至,水洛即降。泰遣輕騎數(shù)百趣略陽,悅退保上邽,召李弼與之拒泰。弼知悅必?cái)?,陰遣使詣泰,請為?nèi)應(yīng)。悅棄州城,南保山險(xiǎn),弼謂所部曰:“侯莫陳公欲還秦州,汝輩何不裝束!”弼妻,悅之姨也,眾咸信之,爭趣上邽。弼先據(jù)城門以安集之,遂舉城降泰,泰即以弼為秦州刺史。其夜,悅出軍將戰(zhàn),軍自驚潰。悅性猜忌,既敗,不聽左右近己,與其二弟并子及謀殺岳者七八人棄軍迸走。數(shù)日之中,槃桓往來,不知所趣。左右勸向靈州依曹泥,悅從之。自乘騾,令左右皆步從,欲自山中趣靈州。宇文泰使原州都督賀拔穎追之,悅望見追騎,縊死于野。
泰入上邽,引薛憕為記室參軍。收悅府庫,財(cái)物山積,泰秋毫不取,皆以賞士卒;左右竊一銀甕以歸,泰知而罪之,即剖賜將士。
悅黨豳州刺史孫定兒據(jù)州不下,有眾數(shù)萬,泰遣都督中山劉亮襲之。定兒以大軍遠(yuǎn),不為備;亮先豎一纛于近城高嶺,自將二十騎馳入城。定兒方置酒,眾猝見亮至,駭愕,不知所為,亮麾兵斬定兒,遙指城外纛,命二騎曰:“出召大軍!”城中皆懾服,莫敢動(dòng)。
先是,故氐王楊紹先乘魏亂逃歸武興,復(fù)稱王。涼州刺史李叔仁為其民所執(zhí),氐、羌、吐谷渾所在蜂起,自南岐至瓜、鄯,跨州據(jù)郡者不可勝數(shù)。宇文泰令李弼鎮(zhèn)原州,夏州刺史拔也惡蠔鎮(zhèn)南秦州,渭州刺史可硃渾道元鎮(zhèn)渭州,衛(wèi)將軍趙貴行秦州事,征豳、涇、東秦、岐四州之粟以給軍。楊紹先懼,稱籓,送妻子為質(zhì)。
夏州長史于謹(jǐn)言于泰曰:“明公據(jù)關(guān)中險(xiǎn)固之地,將士驍勇,土地膏腴。今天子在洛,迫于群兇,若陳明公之懇誠,算時(shí)事之利害,請都關(guān)右,挾天子以令諸侯,奉王命以討暴亂,此桓、文之業(yè),千載一時(shí)也!”泰善之。丞相歡聞泰定秦、隴,遣使甘言厚禮以結(jié)之,泰不受,封其書,使都督濟(jì)北張軌獻(xiàn)于魏主。斛斯椿問軌曰:“高歡逆謀,行路皆知之。人情所恃,唯在西方,未知宇文何如賀拔!”軌曰:“宇文公文足經(jīng)國,武能定亂?!贝辉唬骸罢\如君言,真可恃也?!?br /> 魏主命泰發(fā)二千騎鎮(zhèn)東雍州,助為勢援,仍命泰稍引軍而東。泰以大都督武川梁御為雍州刺史,使將步騎五千前行。先是,丞相歡遣其都督太安韓軌將兵一萬據(jù)蒲坂以救侯莫陳悅,凝州刺史賈顯度以舟迎之。梁御見顯度,說使從泰,顯度即出迎御,御入據(jù)長安。魏主以泰為侍中、驃騎大將軍、開府儀同三司、關(guān)西大都督、略陽縣公,承制封拜。泰乃以寇洛為涇州刺史,李弼為秦州刺史,前略陽太守張獻(xiàn)為南岐州刺史。南岐州刺史盧待伯不受代,泰遣輕騎襲而擒之。
侍中封隆之言于丞相歡曰:“斛斯椿等今在京師,必構(gòu)禍亂?!甭≈c仆射孫騰爭尚魏主妹平原公主,公主歸隆之,騰泄其言于椿,椿以白帝。隆之懼,逃還鄉(xiāng)里,歡召隆之詣晉陽。會(huì)騰帶仗入省,擅殺御史,懼罪,亦逃就歡。領(lǐng)軍婁昭辭疾歸晉陽。帝以斛斯椿兼領(lǐng)軍,改置都督及河南、關(guān)西諸刺史。華山王鷙在徐州,歡使大都督邸珍奪其管鑰。建州刺史韓賢,濟(jì)州刺史蔡俊,皆歡黨也。帝省建州以去賢,使御史舉俊罪,以汝陽王叔昭代之。歡上言:“俊勛重,不可解奪;汝陽懿德,當(dāng)受大籓;臣弟永寶,猥任定州,宜避賢路。”帝不聽。五月,丙子,魏主增置勛府庶子,廂別六百人;又增騎官,廂別二百人。
魏主欲伐晉陽,辛卯,下詔戒嚴(yán),云欲自將伐梁。發(fā)河南諸州兵,大閱于洛陽,南臨洛水,北際邙山,帝戎服與斛斯椿臨觀之。六月,丁巳,魏主密詔丞相歡,稱“宇文黑獺、賀拔勝頗有異志,故假稱南伐,潛為之備;王亦宜共為形援。讀訖燔之。”歡表以為“荊、雍將有逆謀,臣今潛勒兵馬三萬,自河?xùn)|渡,又遣恒州刺史庫狄干等將兵四萬自來違津渡,領(lǐng)軍將軍婁昭等將兵五萬以討荊州,冀州刺史尉景等將山東兵五萬、突騎五萬以討江左,皆勒所部,伏聽處分?!钡壑?dú)g覺其變,乃出歡表,令群臣議之,欲止歡軍。歡亦集并州僚佐共議,還以表聞,仍云:“臣為嬖佞所間,陛下一旦賜疑。臣若敢負(fù)陛下,使身受天殃,子孫殄絕。陛下若垂信赤心,使干戈不動(dòng),佞臣一二人愿斟量廢出?!?br /> 丁卯,帝使大都督源子恭守陽胡,汝陽王暹守石濟(jì),又以儀同三司賈顯智為濟(jì)州刺史,帥豫州刺史斛斯元壽東趣濟(jì)州。元壽,椿之弟也。蔡俊不受代,帝愈怒,辛未,帝復(fù)錄洛中文武議意以答歡,且使舍人溫子升為敕賜歡曰:“朕不勞尺刃,坐為天子,所謂生我者父母,貴我者高王。今若無事背王,規(guī)相攻討,則使身及子孫,還如王誓。近慮宇文為亂,賀拔應(yīng)之,故戒嚴(yán),欲與王俱為聲援。今觀其所為,更無異跡。東南不賓,為日已久,今天下戶口減半,未宜窮兵極武。朕既闇昧,不知佞人為誰。頃高乾之死,豈獨(dú)朕意!王忽對昂言兄枉死,人之耳目何易可輕!如聞庫狄干語王云:‘本欲取懦弱者為主,無事立此長君,使其不可駕御。今但作十五日行,自可廢之,更立馀者?!绱俗h論,自是王間勛人,豈出佞臣之口!去歲封隆之叛,今年孫騰逃去,不罪不送,誰不怪王!王若事君盡誠,何不斬送二首!王雖啟云‘西去’,而四道俱進(jìn),或欲南度洛陽,或欲東臨江左,言之者猶應(yīng)自怪,聞之者寧能不疑!王若晏然居北,在此雖有百萬之眾,終無圖彼之心;王若舉旗南指,縱無匹馬只輪,猶欲奮空拳而爭死。朕本寡德,王已立之。百姓無知,或謂實(shí)可。若為他人所圖,則彰朕之惡;假令還為王殺,幽辱齏粉,了無遺恨!本望君臣一體,若合符契,不圖今日分疏至此!”
中軍將軍王思政言于魏主曰:“高歡之心,昭然可知。洛陽非用武之地,宇文泰乃心王室,今往就之,還復(fù)舊京,何慮不克?”帝深然之,遣散騎侍郎河?xùn)|柳慶見泰于高平,共論時(shí)事。泰請奉迎輿駕,慶復(fù)命。帝復(fù)私謂慶曰:“朕欲向荊州,何如?”慶曰:“關(guān)中形勝,宇文泰才略可依。荊州地非要害,南迫梁寇,臣愚,未見其可?!钡塾謫栭w內(nèi)都督宇文顯和,顯和亦勸帝西幸。時(shí)帝廣征州郡兵,東郡太守河?xùn)|裴俠帥所部詣洛陽,王思政問曰:“今權(quán)臣擅命,王室日卑,奈何?”俠曰:“宇文泰為三軍所推,居百二之地,所謂己操戈矛,寧肯授人以柄!雖欲投之,恐無異避湯入火也。”思政曰:“然則如何而可?”俠曰:“圖歡有立至之憂,西巡有將來之慮。且至關(guān)右,徐思其宜耳。”思政然之,乃進(jìn)俠于帝,授左中郎將。
初,丞相歡以為洛陽久經(jīng)喪亂,欲遷都于鄴,帝曰:“高祖定鼎河、洛,為萬世之基;王既功存社稷,宜遵太和舊事?!睔g乃止。至是復(fù)謀遷都,遣三千騎鎮(zhèn)建興,益河?xùn)|及濟(jì)州兵,擁諸州和糴粟,悉運(yùn)入鄴城。帝又敕歡曰:“王若厭伏人情,杜絕物議,唯有歸河?xùn)|之兵,罷建興之戍,送相州之粟,追濟(jì)州之軍。使蔡俊受代,邸珍出徐,止戈散馬,各事家業(yè),脫須糧廩,別遣轉(zhuǎn)輸。則讒人結(jié)舌,疑悔不生,王高枕太原,朕垂拱京洛矣。王若馬首南向,問鼎輕重,朕雖不武,為社稷宗廟之計(jì),欲止不能。決在于王,非朕能定,為山止簣,相為惜之?!睔g上表極言宇文泰、斛斯椿罪惡。
帝以廣寧太守廣寧任祥兼尚書左仆射,加開府儀同三司,祥棄官走,度河,據(jù)郡待歡。帝乃敕文武官北來者任其去留,遂下制書數(shù)歡咎惡,召賀拔勝赴行在所。勝以問太保掾范陽盧柔,柔曰:“高歡悖逆,公席卷赴都,與決勝負(fù),死生以之,上策也;北阻魯陽,南并舊楚,東連兗、豫,西引關(guān)中,帶甲百萬,觀釁而動(dòng),中策也;舉三荊之地,庇身于梁,功名皆去,下策也。”勝笑而不應(yīng)。
帝以宇文泰兼尚書仆射,為關(guān)西大行臺,許妻以馮翊長公主,謂泰帳內(nèi)都督秦郡楊薦曰:“卿歸語行臺,遣騎迎我。”以薦為直閣將軍。泰以前秦州刺史駱超為大都督,將輕騎一千赴洛,又遣薦與長史宇文測出關(guān)候接。
丞相歡召其弟定州刺史琛使守晉陽,命長史崔暹佐之。暹,挺之族孫也。歡勒兵南出,告其眾曰:“孤以爾硃擅命,建大義于海內(nèi),奉戴主上,誠貫幽明;橫為斛斯椿讒構(gòu),以忠為逆,今者南邁,誅椿而已?!币愿甙讲転榍颁h。宇文泰亦移檄州郡,數(shù)歡罪惡,自將大軍發(fā)高平,前軍屯弘農(nóng)。賀拔勝軍于汝水。
秋,七月,己丑,魏主親勒兵十馀萬屯河橋,以斛斯椿為前驅(qū),陳于邙山之北。椿請帥精騎二千夜度河掩其勞弊,帝始然之。黃門侍郎楊寬說帝曰:“高歡以臣伐君,何所不至!今假兵于人,恐生它變。椿若度河,萬一有功,是滅一高歡,生一高歡矣?!钡鬯祀反煌P校粐@曰:“頃熒惑入南斗,今上信左右間構(gòu),不用吾計(jì),豈天道乎!”宇文泰聞之,謂左右曰:“高歡數(shù)日行八九百里,此兵家所忌,當(dāng)乘便擊之。而主上以萬乘之重,不能度河決戰(zhàn),方緣津據(jù)守。且長河萬里,捍御為難。若一處得度,大事去矣?!奔匆源蠖级节w貴為別道行臺,自蒲坂濟(jì),趣并州,遣大都督李賢將精騎一千赴洛陽。
帝使斛斯椿與行臺長孫稚、大都督潁川王斌之鎮(zhèn)虎牢,行臺長孫子彥鎮(zhèn)陜,賈顯智、斛斯元壽鎮(zhèn)滑臺。斌之,鑒之弟;子彥,稚之子也。歡使相州刺史竇泰趣滑臺,建州刺史韓賢趣石濟(jì)。竇泰與顯智遇于長壽津,顯智陰約降于歡,引軍退。軍司元玄覺之,馳還,請益師,帝遣大都督侯鰤紹赴之,戰(zhàn)于滑臺東,顯智以軍降,紹戰(zhàn)死。北中郎將田怙為歡內(nèi)應(yīng),歡潛軍至野王,帝知之,斬怙。歡至河北十馀里,再遣使口申誠款;帝不報(bào)。丙午,歡引軍度河。
魏主問計(jì)于群臣,或欲奔梁,或云南依賀拔勝,或云西就關(guān)中,或云守洛口死戰(zhàn),計(jì)未決。元斌之與斛斯椿爭權(quán),棄椿還,紿帝云:“高歡兵已至!”丁未,帝遣使召椿還,遂帥南陽王寶炬、清河王亶、廣陽王湛以五千騎宿于瀍西,南陽王別舍沙門惠臻負(fù)璽持千牛刀以從。眾知帝將西出,其夜,亡者過半,亶、湛亦逃歸。湛,深之子也。武衛(wèi)將軍云中獨(dú)孤信單騎追帝,帝嘆曰:“將軍辭父母、捐妻子而來,‘世亂識忠臣’,豈虛言也!”戊申,帝西奔長安,李賢遇帝于崤中。己酉,歡入洛陽,舍于永寧寺,遣領(lǐng)軍婁昭等追帝,請帝東還。長孫子彥不能守陜,棄城走。高敖曹帥勁騎追帝至陜西,不及。帝鞭馬長鶩,糗漿乏絕,三二日間,從官唯飲澗水。至湖城,有王思村民以麥飯壺漿獻(xiàn)帝,帝悅,復(fù)一村十年。至稠桑,潼關(guān)大都督毛鴻賓迎獻(xiàn)酒食,從官始解饑渴。
八月,甲寅,丞相歡集百官謂曰:“為臣奉主,匡救危亂,若處不諫爭,出不陪從,緩則耽寵爭榮,急則委之逃竄,臣節(jié)安在!”眾莫能對,兼尚書左仆射辛雄曰:“主上與近習(xí)圖事,雄等不得預(yù)聞。及乘輿西幸,若即追隨,恐跡同佞黨;留待大王,又以不從蒙責(zé),雄等進(jìn)退無所逃罪。”歡曰:“卿等備位大臣,當(dāng)以身報(bào)國。群佞用事,卿等嘗有一言諫爭乎!使國家之事一朝至此,罪欲何歸!”乃收雄及開府儀同三司叱列延慶、兼吏部尚書崔孝芬、都官尚書劉廞、兼度支尚書天水楊機(jī)、散騎常侍元士弼,皆殺之。孝芬子司徒從事中朗猷間行入關(guān),魏主使以本官奏門下事。歡推司徒清河王亶為大司馬,承制決事,居尚書省。
宇文泰使趙貴、梁御帥甲騎二千奉迎,帝循河西行,謂御曰:“此水東流,而朕西上。若得復(fù)見洛陽,親詣陵廟,卿等功也?!钡奂白笥医粤魈?。泰備儀衛(wèi)迎帝,謁見于東陽驛,免冠流涕曰:“臣不能式遏寇虐,使乘輿播遷,臣之罪也?!钡墼唬骸肮夜?jié),著于遐邇。朕以不德,負(fù)乘致寇,今日相見,深用厚顏。方以社稷委公,公其勉之!”將士皆呼萬歲。遂入長安,以雍州廨舍為宮,大赦。以泰為大將軍、雍州刺史,兼尚書令。軍國之政,咸取決焉。別置二尚書,分掌機(jī)事,以行臺尚毛遐、周惠達(dá)為之。時(shí)軍國草創(chuàng),二人積糧儲,治器械,簡士馬,魏朝賴之。泰尚馮翊長公主,拜駙馬都尉。
先是,熒惑入南斗,去而復(fù)還,留止六旬。上以諺云“熒惑入南斗,天子下殿走”,乃跣而下殿以禳之;及聞魏主西奔,慚曰:“虜亦應(yīng)天象邪!”
己未,武興王楊紹先為秦、南秦二州刺史。
辛酉,魏丞相歡自追迎魏主。戊辰,清河王亶下制大赦。歡至弘農(nóng),九月,癸巳,使行臺仆射元子思帥侍官迎帝;己酉,攻潼關(guān),克之,擒毛鴻賓,進(jìn)屯華陰長城,龍門都督薛崇禮以城降歡。
賀拔勝使長史元穎行荊州事,守南陽,自帥所部西赴關(guān)中。至淅陽,聞歡已屯華陰,欲還,行臺左丞崔謙曰:“今帝室顛覆,主上蒙塵,公宜倍道兼行,朝于行在,然后與宇文行臺同心戮力,唱舉大義,天下孰不望風(fēng)響應(yīng)!今舍此而退,恐人人解體,一失事機(jī),后悔何及!”勝不能用,遂還。
歡退屯河?xùn)|,使行臺尚書長史薛瑜守潼關(guān),大都督庫狄溫守封陵,筑城于蒲津西岸,以薛紹宗為華州刺史,使守之,以高敖曹行豫州事。
歡自發(fā)晉陽,至是凡四十啟,魏主皆不報(bào)。歡乃東還,遣行臺侯景等引兵向荊州,荊州民鄧誕等執(zhí)元穎以應(yīng)景。賀拔勝至,景逆擊之,勝兵敗,帥數(shù)百騎來奔。
魏主之在洛陽也,密遣閤內(nèi)都督河南趙剛召東荊州刺史馮景昭帥兵入援,兵未及發(fā),魏主西入關(guān)。景昭集府中文武議所從,司馬馮道和請據(jù)州待北方處分。剛曰:“公宜勒兵赴行在所?!本弥?,更無言者。剛抽刀投地曰:“公若欲為忠臣,請斬道和;如欲從賊,可速見殺!”景昭感悟,即帥眾赴關(guān)中。侯景引兵逼穰城,東荊州民楊祖歡等起兵應(yīng)之,以其眾邀景昭于路,景昭戰(zhàn)敗,剛沒蠻中。
冬,十月,丞相歡至洛陽,又遣僧道榮奉表于孝武帝曰:“陛下若遠(yuǎn)賜一制,許還京洛,臣當(dāng)帥勒文武,式清宮禁。若返正無日,則七廟不可無主,萬國須有所歸,臣寧負(fù)陛下,不負(fù)社稷?!钡垡嗖淮稹g乃集百官耆老,議所立。時(shí)清河王亶出入已稱警蹕,歡丑之,乃托以“孝昌以來,昭穆失序,永安以孝文為伯考,永熙遷孝明于夾室,業(yè)喪祚短,職此之由。”遂立清河王世子善見為帝,謂亶曰:“欲立王,不如立王之子。”亶不自安,輕騎南走,歡追還之。丙寅,孝靜帝即位于城東北,時(shí)年十一。大赦,改元天平。
魏宇文泰進(jìn)軍攻潼關(guān),斬薛瑜,虜其卒七千人,還長安,進(jìn)位大丞相。東魏行臺薛修義等度河據(jù)楊氏壁;魏司空參軍河?xùn)|薛端糾帥村民擊卻東魏兵,復(fù)取楊氏,丞相泰遣南汾州刺史蘇景恕鎮(zhèn)之。
丁卯,以信武將軍元慶和為鎮(zhèn)北將軍,帥眾伐東魏。
初,魏孝武帝既與丞相歡有隙,齊州刺史侯淵、兗州刺史樊子鵠、青州刺史東萊王貴平陰相連結(jié),以觀時(shí)變;淵亦遣使通于歡所。及孝武帝入關(guān),清河王亶承制,以汝陽王暹為齊州刺史。暹至城西,淵不時(shí)納。城民劉桃符等潛引暹入城,淵帥騎出走,妻子部曲悉為暹所虜。行及廣里,會(huì)承制以淵行青州事。歡遺淵書曰:“卿勿以部曲單少,憚?dòng)跂|行,齊人澆薄,唯利是從,齊州尚能迎汝陽王,青州豈不能開門待卿也!”淵乃復(fù)東,暹歸其妻子部曲。貴平亦不受代,淵襲高陽郡,克之。置累重于城中,自帥輕騎游掠于外。貴平使其世子帥眾攻高陽,淵夜趣東陽,見州民饋糧者,紿之曰:“臺軍已至,殺戮殆盡。我,世子之人也,脫走還城,汝何為復(fù)往!”聞?wù)呓詶壖Z走。比曉,復(fù)謂行人曰:“臺軍昨夜已至高陽,我是前鋒,今至此,不知侯公竟在何所!”城民恟懼,遂執(zhí)貴平出降。戊辰,淵斬貴平,傳首洛陽。
庚午,東魏以趙郡王諶為大司馬,咸陽王坦為太尉,開府儀同三司高盛為司徒,高敖曹為司空。坦,樹之弟也。
丞相歡以洛陽西逼西魏,南近梁境,乃議遷鄴,書下三日即行。丙子,東魏主發(fā)洛陽,四十萬戶狼狽就道。收百官馬,尚書丞郎已上非陪從者,盡令乘驢。歡留后部分,事畢,還晉陽。改司州為洛州,以尚書令元弼為洛州刺史,鎮(zhèn)洛陽。以行臺尚書司馬子如為尚書左仆射,與右仆射高隆之、侍中高岳、孫騰留鄴,共知朝政。詔以遷民貲產(chǎn)未立,出粟一百三十萬石以賑之。
十一月,兗州刺史樊子鵠據(jù)瑕丘以拒東魏,南青州刺史大野拔帥眾就之。
庚寅,東魏主至鄴,居北城相州之廨,改相州刺史為司州牧,魏郡太守為魏尹。是時(shí),六坊之眾從孝武帝西行者不及萬人,馀皆北徙,并給常廩,春秋賜帛以供衣服,乃于常調(diào)之外,隨豐稔之處,折絹糴粟以供國用。
十二月,魏丞相泰遣儀同李虎、李弼、趙貴擊曹泥于靈州。
閏月,元慶和克瀨鄉(xiāng)而據(jù)之。
魏孝武帝閨門無禮,從妹不嫁者三人,皆封公主。平原公主明月,南陽王寶炬之同產(chǎn)也,從帝入關(guān),丞相泰使元氏諸王取明月殺之。帝不悅,或時(shí)彎弓,或時(shí)椎案,由是復(fù)與泰有隙。癸巳,帝飲酒,遇鴆而殂。泰與群臣議所立,多舉廣平王贊。贊,孝武之兄子也。侍中濮陽王順,于別室垂涕謂泰曰:“高歡逼逐先帝,立幼主以專權(quán),明公宜反其所為。廣平?jīng)_幼,不如立長君而奉之?!碧┠朔钐啄详柾鯇毦娑⒅?。順,素之玄孫也。殯孝武帝于草堂佛寺。諫議大夫宋球慟哭嘔血,漿粒不入口者數(shù)日,泰以其名儒,不之罪也。
魏賀拔勝之在荊州也,表武衛(wèi)將軍獨(dú)孤信為大都督。東魏既取荊州,魏以信為都督三荊州諸軍事、尚書右仆射、東南道行臺、大都督、荊州刺史以招懷之。
蠻酋樊五能攻破淅陽郡以應(yīng)魏,東魏西荊州刺史辛纂欲討之,行臺郎中李廣諫曰:“淅陽四面無民,唯一城之地,山路深險(xiǎn),表里群蠻。今少遣兵,則不能制賊;多遣,則根本虛弱。脫不如意,大挫威名,人情一去,州城難保?!弊朐唬骸柏M可縱賊不討!”廣曰:“今所憂在心腹,何暇治疥癬!聞臺軍不久應(yīng)至,公但約勒屬城,使完壘撫民以待之。雖失淅陽,不足惜也?!弊氩粡模脖ブ?,兵敗,諸將因亡不返。
城民密召獨(dú)孤信。信至武陶,東魏遣恒農(nóng)太守田八能帥群蠻拒信于淅陽,又遣都督張齊民以步騎三千出信之后。信謂其眾曰:“今士卒不滿千人,首尾受敵,若還擊齊民,則土民謂我退走,必爭來邀我;不如進(jìn)擊八能,破之,齊民自潰矣。”遂擊破八能,乘勝襲穰城;辛纂勒兵出戰(zhàn),大敗,還趣城。門未及闔,信令都督武川楊忠為前驅(qū),忠叱門者曰:“大軍已至,城中有應(yīng),爾等求生,何不避走!”門者皆散。忠?guī)洷娙氤?,斬纂以徇,城中懾服。信分兵定三荊。居半歲,東魏高敖曹、侯景將兵奄至城下,信兵少不敵,與楊忠皆來奔。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/2035.html
古文典籍
- 「詩經(jīng)」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲
- 雪岸叢梅發(fā),春泥百草生
- 強(qiáng)欲登高去,無人送酒來
- 芳草無情,更在斜陽外
- 喧鳥覆春洲,雜英滿芳甸
- 丹桂不知搖落恨,素娥應(yīng)信別離愁
- 商人重利輕別離,前月浮梁買茶去