資治通鑒_唐紀唐紀四十九段譯
-
查閱典籍:《資治通鑒》——「資治通鑒·唐紀唐紀四十九」原文
德宗神武圣文皇帝八貞元三年(丁卯、787)唐紀四十九唐德宗貞元三年(丁卯,公元787年) [1]八月,辛巳朔,日有食之?! 1]八月,辛巳朔(初一),出現(xiàn)日食?! 2]吐蕃尚結(jié)贊遣五騎送崔漢衡歸,且上表求和;至潘原,李觀語之以“有詔不納吐蕃使者”,受其表而卻其人?! 2]吐蕃尚結(jié)贊派遣騎兵五人護送崔漢衡回國,并且上表請求和好。到達潘原時,李觀對他們講“圣上頒詔命令不許接待吐蕃使者”,接受了他們的表章,但拒絕接待他們這一行人?! 3]初,兵部侍郎、同平章事柳渾與張延賞俱為相,渾議事數(shù)異同,延賞使所親謂曰:“相公舊德,但節(jié)言于廟堂,則重位可久?!睖喸唬骸盀槲嶂x張公,柳渾頭可斷,舌不可禁!”由是交惡。上好文雅醞藉,而渾質(zhì)直輕,無威儀,于上前時發(fā)俚語。上不悅,欲黜為王府長史,李泌言:“渾褊直無他。故事,罷相無為長史者?!庇钟詾橥醺?,泌請以為常侍,上曰:“茍得罷之,無不可者?!奔撼螅瑴喠T為左散騎常侍。 [3]當初,兵部侍郎、同平章事柳渾與張延賞一起出任宰相,柳渾在計議事情時,屢次與張延賞發(fā)生意見分歧。張延賞讓親近的人對柳渾說:“相公是有德望的老臣,只要在朝堂上少說話,宰相這一重要的職位便可保長久了?!绷鴾喺f:“你替我向張公道歉吧,我柳渾的頭可以被砍下,舌頭講話卻是不能夠禁止的!”自此以后,兩人便結(jié)仇了。德宗喜歡斯文儒雅,不露鋒芒,但柳渾樸實而正直,輕率而簡易,不講究莊嚴的舉止,在德宗面前時常還說方言俗語,德宗心中不快,打算將他貶黜為王府長史。李泌說:“柳渾氣量較小,但是心地正直,沒有二心。依照舊日制度,宰相被罷免后,沒有擔任長史的。”德宗又打算任命他為諸王的師傅,李泌請求任命他為常侍,德宗說:“只要能罷免他的相職,無論任命他什么官職都是可以的?!奔撼酰ǔ蹙牛鴾啽涣T黜為左散騎常侍。 [4]初,郜國大長公主適駙馬都尉蕭升;升,復(fù)之從兄弟也。公主不謹,詹事李升、蜀州別駕蕭鼎、彭州司馬李萬、豐陽令韋恪,皆出入主第。主女為太子妃,始者上恩禮甚厚,主常直乘肩輿抵東宮;宗戚皆疾之。或告主yín亂,且為厭禱。上大怒,幽主于禁中,切責太子;太子不知所對,請與蕭妃離婚?! 4]當初,郜國大長公主嫁駙馬都尉蕭升。蕭升是蕭復(fù)的堂兄弟。公主的行為不夠檢點,詹事李升、蜀州別駕蕭鼎、彭州司馬李萬、豐陽縣令韋恪,都出入公主的府第。公主的女兒作了太子的妃子,開始時,德宗對公主所施的恩典與禮數(shù)甚是優(yōu)厚,公主經(jīng)常直接乘著肩輿到太子的東宮去,宗室親戚都嫉妒她。有人告發(fā)公主行為放蕩淫穢,而且為太子作過以詛咒制勝的祈禱。德宗大怒,將公主拘禁在宮中,嚴辭斥責太子。太子不知道如何回答是好,便請求與蕭妃離婚?! ∩险倮蠲诟嬷以唬骸笆嫱踅验L立,孝友溫仁?!泵谠唬骸昂沃劣谑牵”菹挛┯幸蛔?,奈何一旦疑之,欲廢之而立侄,得無失計乎!”上勃然怒曰:“卿何得間人父子!誰語卿舒王為侄者?”對曰:“陛下自言之。大歷初,陛下語臣,‘今日得數(shù)子’。臣請其故,陛下言‘昭靖諸子,主上令吾子之?!癖菹滤营q疑之,何有于侄!舒王雖孝,自今陛下宜努力,勿復(fù)望其孝矣!”上曰:“卿不愛家族乎?”對曰:“臣惟愛家族,故不敢不盡言。若畏陛下盛怒而為曲從,陛下明日悔之,必尤臣云:‘吾獨任汝為相,不力諫,使至此;必復(fù)殺而子?!祭弦?,馀年不足惜,若冤殺臣子,使臣以侄為嗣,臣未知得歆其祀乎!”因鳴咽流涕。上亦泣曰:“事已如此,使朕如何而可?”對曰:“此大事,愿陛下審圖之。臣始謂陛下圣德,當使海外蠻夷皆戴之如父母,豈謂自有子而疑之至此乎!臣今盡言,不敢避忌諱。自古父子相疑未有不亡國覆家者。陛下記昔在彭原,建寧何故而誅?”上曰:“建寧叔實冤,肅宗性急,譖之者深耳!”泌曰:“臣昔以建寧之故,固辭官爵,誓不近天子左右;不幸今日復(fù)為陛下相,又睹茲事。臣在彭原,承恩無比,竟不敢言建寧之冤,及臨辭乃言之,肅宗亦悔而泣。先帝自建寧之死,常懷危懼,臣亦為先帝誦黃臺瓜辭以防讒構(gòu)之端?!鄙显唬骸半薰讨!币馍越?,乃曰:“貞觀、開元皆易太子,何故不亡?”對曰:“臣方欲言之。昔承乾屢嘗監(jiān)國,托附者眾,東宮甲士甚多,與宰相侯君集謀反,事覺,太宗使其舅長孫無忌與朝臣數(shù)十人鞫之,事狀顯白,然后集百官而議之。當時言者猶云:“愿陛下不失為慈父,使太子得終天年。’太宗從之,并廢魏王泰。陛下既知肅宗性急,以建寧為冤,臣不勝慶幸。愿陛下戒覆車之失,從容三日,究其端緒而思之,陛下必釋然知太子之無他矣。若果有其跡,當召大臣知義理者二十人與臣鞫其左右,必有實狀,愿陛下如貞觀法行之,并廢舒王而立皇孫,則百代之后,有天下者猶陛下子孫也。至于開元之末,武惠妃譖太子瑛兄弟殺之,海內(nèi)冤憤,此乃百代所當戒,又可法乎!且陛下昔嘗令太子見臣于蓬萊池,觀其容表,非有蜂目豺聲商臣之相也,正恐失于柔仁耳。又,太子自貞元以來常居少陽院,在寢殿之側(cè),未嘗接外人,預(yù)外事,安有異謀乎!彼譖人者巧詐百端,雖有手書如晉愍懷,衷甲如太子瑛,猶未可信,況但以妻母有罪為累乎!幸陛下語臣,臣敢以家族保太子必不知謀。使楊素、許敬宗、李林甫之徒承此旨,已就舒王圖定策之功矣!”上曰:“此朕家事,何豫于卿,而力爭如此?”對曰:“天子以四海為家。臣今獨任宰相之重,四海這內(nèi),一物失所,責歸于臣。況坐視太子冤橫而不言,臣罪大矣!”上曰:“為卿遷延至明日思之。”泌抽笏叩頭而泣曰:“如此,臣知陛下父子慈孝如初矣!然陛下還宮,當自審思勿露此意于左右;露之,則彼皆欲樹功于舒王,太子危矣!”上曰:“具曉卿意?!泵跉w,謂子弟曰:“吾本不樂富貴,而命與愿違,今累汝曹矣?!薄 〉伦趥髡倮蠲?,將此事告訴了他,而且說:“近來舒王已經(jīng)成年,可以冊立,他性情是孝敬友愛,溫和仁厚的?!崩蠲谡f:“哪至于這樣做呢!陛下只有一個兒子,怎么能夠一時對他有了疑心,便打算將他廢掉,而去冊立侄子,這不是失策嗎!”德宗勃然大怒,說:“你怎么能夠離間人家的父子關(guān)系!誰告訴你舒王是我的侄子?”李泌回答說:“陛下自己講的。那是在大歷初年,陛下告訴我:‘今天我得到好幾個兒子?!覇柶渲械脑?,陛下說‘皇上讓我將昭靖太子的幾個兒子認作我的兒子?!缃癖菹聦ψ约河H生的兒子尚且起疑心,對侄子又會怎樣!雖然舒王是孝敬陛下的,但若將他立為太子,從今以后,陛下最好還是勉力而為吧,不要再指望他的孝敬了!”德宗說:“你不愛護自己的家族嗎?”李泌回答說:“正因為我愛護自己的家族,所以才不敢不把話說盡。如果我怕將陛下惹怒,便委曲從命,以后陛下后悔了,必定責怪我說:‘我專門任命你擔任宰相,你卻不能極力勸諫,使我落到這般地步,我一定要也把你的兒子殺掉。’我老了,晚年的歲月沒有什么可顧惜的,如果陛下冤枉地殺掉我的兒子,使我將侄子立為后嗣,我真不知道將來是否能享受他的祭祀哩!”于是他鳴鳴咽咽地流下了眼淚,德宗也哭泣著說:“事情已經(jīng)鬧成這個樣子,讓朕怎么辦才好呢?”李泌回答說:“這是一件大事,希望陛下審慎地設(shè)法應(yīng)付吧。我最初以為陛下圣明仁德,會使大唐以外的蠻夷之人都尊奉陛下有如自己的父母,哪想到陛下連自己的兒子都懷疑到這般地步了呢!如今我已把話說盡了,不敢避開陛下忌諱的事。自古以來,父子相互猜疑,沒有不使國家滅亡、家族傾覆的。陛下還記得以前在彭原時,建寧王是什么原因被誅殺的嗎?”德宗說:“建寧王叔叔實際是冤枉的,肅宗性子急躁,而誣陷他的人們又深于計慮罷了。”李泌說:“過去,由于建寧王的原故,我堅決辭去了官職爵位,發(fā)誓不再靠近天子的身邊,不幸的是今天又當了陛下的宰相,又目睹了這種事情。我在彭原時,承蒙肅宗皇帝無可比擬的恩典,但終究不敢說出建寧王是冤屈的,直到臨辭行時,我才說了出來,肅宗也后悔地哭了。自從建寧王去世后,先帝常常心懷畏懼,我也曾經(jīng)給先帝誦讀《黃臺瓜辭》,以防備讒言構(gòu)陷的苗頭?!钡伦谡f:“聯(lián)本來知道這些事情?!彼膽B(tài)度和臉色稍微緩和了一些,于是說:“貞觀、開元年間都曾改立太子,為什么沒有亡國之禍呢?”李泌回答說:“我正想談這個問題。過去李承乾曾經(jīng)屢次在皇上外出時代行處理國政,依托歸附他的人很多,他居住的東宮所擁有的士兵又特別多。他與宰相侯君集圖謀造反,事情被發(fā)覺后,太宗讓他的舅舅長孫無忌與大臣幾十人審訊他,將事情的原委都查問得一清二楚,然后太宗才召集百官來評議此事,當時的進言人尚且說:‘希望陛下不要失去作為慈父的本色,讓太子能夠活完他自然的壽命吧?!诼爮牧诉@一建議,便將他連同魏王李泰一齊廢黜了。既然陛下知道肅宗性情急躁,認為建寧王是冤枉的,我真是萬分慶幸。希望陛下能夠?qū)⑹〉慕逃?xùn)引以為警戒,安閑地過上三天,推究此事的頭緒,并將它們思考清楚,陛下一定會毫無疑慮地認定太子是沒有二心的了。如果確有跡象,應(yīng)當召集通曉義理的大臣二十人與我去審訊他的親信,假如確有實在的情狀,希望陛下實行貞觀年間采用的辦法,連同舒王一起廢置而冊立皇孫,那么,在百世以后,君臨天下的人仍然是陛下的子孫后代啊。至于開元末年,武惠妃誣陷太子李瑛兄弟,殺了他們,全國的人都為他們的冤屈感到怨憤,這正是連百世以下都應(yīng)當引以為教訓(xùn)的,難道還可以效法嗎!而且,陛下過去曾經(jīng)讓太子在蓬萊池見過我,我看他的儀容外表,沒有楚成王太子商臣那種蜂眼突出、聲似豺狼的兇悍狀貌,讓我擔心的正是太子會失之優(yōu)柔仁厚哩。再者,自從貞元年間以來,太子經(jīng)常住在少陽院,就在陛下下榻的宮殿旁邊。他不曾接觸外人,參予外界的事情,哪里會有作亂的圖謀呢!那些蓄意誣陷的人機巧奸詐,手段變化多端,即使象西晉愍懷太子有親手所寫的反書,象開元年間太子李瑛有身披鎧甲入宮的行動,尚且不可信是要謀反,何況太子僅僅是因為岳母犯了罪過而遭受連累的呢!幸虧陛下對我說了,我敢用我的家族來擔保太子肯定不知道有此類策謀。假如讓楊素、許敬宗、李林甫一類人逢迎陛下改立的意旨,他們現(xiàn)在已經(jīng)到舒王那里圖謀擁立新太子的功勞去了!”德宗說:“這是朕的家事,與你有什么關(guān)系,而你為什么這樣極力諫諍呢?”李泌回答說:“天子以四海為家。如今我獨力支承著宰相的重任,在四海之內(nèi),有一件事情處理失當,都是我沒有盡到責任。何況眼巴巴地看著太子遭到冤屈而不發(fā)言,我的罪過就太大了!”德宗說:“朕為你推遲到明天考慮此事?!崩蠲诔槌龀?,向德宗叩頭,還哭泣著說:“這樣做,我知道陛下父慈子孝一如既往了!然而,陛下回宮后,應(yīng)當自己審慎地考慮,別把這一意圖透露給周圍的人。如果透露出去,那些人都想為舒王建樹功勛,太子便危險了!”德宗說:“朕完全明白你的意思?!崩蠲诨丶液?,對子弟說:“我本來并不愿意享受富貴,但是命運與心愿背道而馳,現(xiàn)在連累你們了?!薄 √忧踩酥x泌曰:“若必不可救,欲先自仰藥,何如?”泌曰:“必無此慮。愿太子起敬起孝。茍泌身不存,則事不可知耳?!薄 √优扇讼蚶蠲谥轮x說:“如果事情肯定不可挽回,我打算事先吞服毒藥,你看怎么樣呢?”李泌說:“肯定不必為此掛慮。希望太子奉行孝敬之道。如果我不在了,那倒是不知道事情會是什么樣子了?!薄 ¢g一日,上開延英殿獨召泌,流涕闌干,撫其背曰:“非卿切言,朕今日悔無及矣!皆如卿言,太子仁孝,實無他也。自今軍國及朕家事,皆當謀于卿矣?!泵诎葙R,因曰:“陛下圣明,察太子無罪,臣報國畢矣。臣前日驚悸亡魂,不可復(fù)用,愿乞骸骨?!鄙显唬骸半薷缸淤嚽涞萌?,方屬子孫,使卿代代富貴以報德,何為出此言乎!”甲午,詔李萬不知避宗,宜杖死。李升等及公主五子,皆流嶺南及遠州?! 「袅艘惶?,德宗單獨傳召李泌來延英殿議事。德宗淚水縱橫地哭著,撫摩著李泌脊背說:“若不是你極力進言,如今朕后悔也來不及了,一切都象你說的那樣,太子仁厚孝敬,確實沒有二心。從現(xiàn)在起,軍務(wù)、國政以及朕的家事,朕都與你商量。”李泌跪拜道賀,趁機說:“陛下神圣英明,明察太子無罪,我報效國家就到此為止了。前天,我心跳加快,魂不守舍,不能再辦理政務(wù)了。希望準許我退職?!钡伦谡f:“朕父子依仗著你的幫助才得以保全,朕正要把子孫后代囑托給你,使你世世代代得享富貴,以報答你的恩德,你怎么說出這樣的話來了呢!”甲午(十四日),德宗頒詔說李萬不曉得回避同宗,應(yīng)該受杖刑而死。李升等人及公主的五個兒子,一概流放到嶺南或邊遠的州去。 [5]戊申,吐蕃帥羌、渾之眾寇隴州,連營數(shù)十里,京城震恐。九月,丁卯,遣神策將石季章戍武功,決勝軍使唐良臣戍百里城。丁已,吐蕃大掠陽、吳山、華亭,老弱者殺之,或斷手鑿目,棄之而去;驅(qū)丁壯萬馀悉送安化峽西,將分隸羌、渾,乃告之曰:“聽爾東向哭辭鄉(xiāng)國!”眾大哭,赴崖谷死傷者千馀人。未幾吐蕃之眾復(fù)至,圍隴州,刺史韓清沔與神策副將蘇太平夜出兵擊卻之?! 5]戊申(二十八日),吐蕃率領(lǐng)羌族、渾族的人馬侵犯隴州,營地連綿幾 十里地,京城震驚恐懼。九月,丁卯(十七日),朝延派遣神策軍將領(lǐng)石季章戍守武功,派遣決勝軍使唐良臣戍守里城。丁已(七日),吐蕃大規(guī)模地擄掠陽、吳山、華亭,殺戮年老體弱的人,有的砍斷手臂,有的挖去眼睛,然后將他們拋棄。吐蕃軍將成年壯丁一萬多人全部驅(qū)趕到安化峽的西面,把他們分別歸屬于羌族和渾族,還告訴他們說:“準許你們向著東方哭泣,告別故鄉(xiāng)!”大家放聲哭號,從山崖跳下深谷而死亡和受傷的有一千多人。沒過多久,吐蕃眾軍再次前來,包圍隴州,隴州刺史韓清沔與神策副將蘇太平在夜間派出兵馬擊退了他們。 [6]上謂李泌曰:“每歲諸道貢獻,共直錢五十萬緡,今歲僅得三十萬緡。言此誠知失體,然宮中用度殊不足?!泵谠唬骸肮耪咛熳硬凰角筘?,今請歲供宮中錢百萬緡,愿陛下不受諸道貢獻及罷宣索。必有所須,請降敕折稅,不使奸吏因緣誅剝。”上從之?! 6]德宗對李泌說:“每年各道進貢的物品共計值錢五十萬緡,今年只得到三十萬緡。談?wù)摯耸?,朕本來也知道有失體統(tǒng),但是宮中的費用實在不夠?!崩蠲谡f:“古時候,天子不私自謀求錢財,如今請讓我每年供給宮中錢一百萬緡,希望陛下不要接受各道進貢的物品,并停止頒旨向各地索取財貨。如果一定需要什么東西,請陛下下達敕令,將所需物品折合成稅錢,防止奸邪的吏人借機搜刮錢財。”德宗聽從了這一建議。 [7]回紇合骨咄祿可汗屢求和親,且請昏;上未之許。會邊將告乏馬,無以給之,李泌言于上曰:“陛下誠用臣策,數(shù)年之后,馬賤于今十倍矣!”上曰:“何故?”對曰:愿陛下推至公之心,屈己徇人,為社稷大計,臣乃敢言?!鄙显唬骸扒浜巫砸扇羰?!”對曰:“臣愿陛下北和回紇,南通云南,西結(jié)大食、天竺,如此,則吐蕃自困,馬亦易致矣?!鄙显唬骸叭龂斎缜溲?,至于回紇則不可!”泌曰:“臣固知陛下如此,所以不敢早言。為今之計,當以回紇為先,三國差緩耳?!鄙显唬骸拔ɑ丶v卿勿言?!泵谠唬骸俺紓湮辉紫?,事有可否在陛下,何至不許臣言!”上曰:“朕于卿言皆聽之矣,至于回紇,宜待子孫;于朕之時,則固不可!”泌曰:“豈非以陜州之恥邪!”上曰:“然。韋少華等以朕之故受辱而死,朕豈能忘之!屬國家多難,未暇報之,和則決不可。卿勿更言!”泌曰:“害少華者乃牟羽可汗,陛下即位,舉兵入寇,未出其境,今合骨咄祿可汗殺之。然則今可汗乃有功于陛下,宜受封賞,又何怨邪!其后張光晟殺突董等九百馀人,合骨咄祿竟不敢殺朝廷使者,然則合骨咄祿固無罪矣。”上曰:“卿以和回紇為是,則朕固非邪?”對曰:“臣為社稷而言,若茍合取容,何以見肅宗、代宗于天上!”上曰:“容朕徐思之?!弊允敲诜彩邂艑Γ磭L不論回紇事,上終不許。泌曰:“陛下既不許回紇和親,愿賜臣骸骨?!鄙显唬骸半薹蔷苤G,但欲與卿較理耳,何至遽欲去朕邪!”對曰:“陛下許臣言理,此固天下之福也?!鄙显唬骸半薏幌号c之和,但不能負少華輩?!睂υ唬骸耙猿加^之,少華輩負陛下,非陛下負之也?!鄙显唬骸昂喂剩俊睂υ唬骸拔艋丶v葉護將兵助討安慶緒,肅宗但令臣宴勞之于元帥府,先帝未嘗見也。葉護固邀臣至其營,肅宗猶不許。及大軍將發(fā),先帝始與相見。所以然者,彼戎狄豺狼也,舉兵入中國之腹,不得不過為之防也。陛下在陜,富于春秋,少華輩不能深慮,以萬乘元子徑造其營,又不先與之議相見之儀,使彼得肆其桀驁,豈非少華輩負陛下邪?死不足償責矣。且香積之捷,葉護欲引兵入長安,先帝親拜之于馬前以止之,葉護遂不敢入城。當時觀者十萬余人,皆嘆息曰:‘廣平王真華、夷主也!”’然則先帝所屈者少,所伸者多矣。葉護乃牟羽之叔父也。牟羽身為可汗,舉全國之兵赴中原之難,故其志氣驕矜,敢責禮于陛下;陛下天資神武,不為之屈。當是之時,臣不敢言其他,若可汗留陛下于營中,歡飲十日,天下豈得不寒心哉!而天威所臨,豺狼馴擾,可汗母捧陛下于貂裘,叱退左右,親送陛下乘馬而歸。陛下以香積之事觀之,則屈己為是乎?不屈為是乎?陛下屈于牟羽乎?牟羽屈于陛下乎?”上謂李晟、馬燧曰:“故舊不宜相逢。朕素怨回紇,今聞泌言香積之事,朕自覺少理。卿二人以為何如?”對曰:“果如泌所言,則回紇似可恕?!鄙显唬骸扒涠藦?fù)不與朕,朕當奈何!”泌曰:“臣以為回紇不足怨,來宰相乃可怨耳。今回紇可汗殺牟羽,其國人有再復(fù)京城之勛,夫何罪乎!吐蕃幸境國之災(zāi),陷河、隴數(shù)千里之地,又引兵入京城,使先帝蒙塵于陜,此乃必報之仇,況其贊普尚存,宰相不為陛下別白言此,乃欲和吐蕃以攻回紇,此為可怨耳?!鄙显唬骸半夼c之為怨巳久,又聞吐蕃劫盟,今往與之和,得無復(fù)拒我,為夷狄之笑乎?”對曰:“不然。臣在彭原,今可汗為胡祿都督,與今國相白婆帝皆從葉護而來,臣待之頗親厚,故聞臣為相而求和,安有復(fù)相拒乎!臣今請以書與 之約:稱臣,為陛下子,每使來不過二百人,印馬不過千匹,無得攜中國人及商胡出塞。五者皆能如約,則主上必許和親。如此,威加北荒,旁吐蕃,足以快陛下平昔之心矣?!鄙显唬骸白灾恋乱詠?,與為兄弟之國,今一旦欲臣之,彼安肯和乎?”對曰:“彼思與中國和親久矣,其可汗、國相素信臣言,若其未諧,但應(yīng)再發(fā)一書耳。”上從之。 [7]回紇合骨咄祿可汗屢次謀求通好,而且請求通婚,德宗沒有應(yīng)允。適逢邊疆的將領(lǐng)報告缺少馬匹,朝廷撥不出馬匹來供給他們,李泌便對德宗說:“陛下果真能夠采用我的策略,幾年以后,馬匹的價格便只是現(xiàn)在的十分之一了!”德宗說:“這是怎么回事呢?”李泌回答說:“希望陛下能夠用極為公正的態(tài)度對待此事,委屈自己,順從別人,為國家的重大謀略著想,我才敢說出來?!钡伦谡f:“你怎么如此疑慮!”李泌回答說:“我希望陛下在北面與回紇和好,在南面與云南交往,在西面與大食和天竺結(jié)交。如果能夠做到這些,吐蕃便會自然困難起來,馬匹也容易得到了?!钡伦谡f:“對于云南、大食、天竺三國,就按你說的辦吧,至于回紇,那是不行的!”李泌說:“我本來就知道陛下是持此態(tài)度的,所以不敢及早說出來。為當前考慮,應(yīng)當將回紇排在首位,其余三國還可以略微往后排些哩?!钡伦谡f:“只有回紇你不要談。”李泌說:“我占著宰相的職位,裁定事情的可行與不可行,取決于陛下,但是哪至于不允許我講話呢!”德宗說:“對于你所說的話,朕完全聽從了。至于回紇,最好等待朕的子孫去解決。在朕在位時期,那是肯定不行!”李泌說:“莫不是由于陛下在陜州受到的恥辱吧!”德宗說:“是啊。韋少華等人由于朕的原故蒙受羞辱而死,朕怎么會忘記那些事情!那時適值國家多難,沒有余暇來報復(fù)他們,至于通好,那是斷然不行的。你不用再說了!”李泌說:“殘害韋少華的是牟羽可汗。陛下即位后,他發(fā)兵前來侵犯,還沒有走出國境,現(xiàn)在的合骨咄祿可汗便將他殺了。這樣說來,現(xiàn)在的可汗對陛下是有功勞的,應(yīng)當受到封拜賞賜,又哪里有什么怨恨呢!此后,張光晟殺了突董等九百多人,合骨咄祿還是不敢誅殺朝廷的使者,這樣說來,合骨咄祿當然是沒有罪過的了。”德宗說:“你認為與回紇和好是對的,那朕當然是不對的了?”李泌回答說:“我是為國家講這番話的。倘若我去迎合陛下,以求容身,讓我怎么到天上去見肅宗和代宗呢!”德宗說:“讓我慢慢想一想吧?!弊源艘院螅蠲诖蠹s奏對了十五次以上,沒有一次不談?wù)撚嘘P(guān)回紇的事情,但德宗始終不肯答應(yīng)下來。李泌說:“既然陛下不肯答應(yīng)與回紇和好,希望準許我退職。”德宗說:“不是朕不接受規(guī)勸,只是朕想與你比較其中道理罷了,你怎么至于馬上就要離開朕呢!”李泌回答說:“陛下允許我講清道理,這當然是國家的福氣啊?!钡伦谡f:“朕并不顧惜委屈自己去與回紇和好,但朕不能夠辜負了韋少華這些人。”李泌回答說:“在我看來,是韋少華這些人辜負了陛下,而不是陛下辜負了他們啊。”德宗說:“為什么這樣說呢?”李泌回答說:“過去,回紇葉護領(lǐng)兵幫助朝廷討伐安慶緒時,肅宗僅僅讓我在元帥府設(shè)宴慰勞他們,先帝并不曾接見他們。就是葉護堅持邀請我到他的營壘去,肅宗仍然不肯答應(yīng)。及至大批的軍隊將要出發(fā)時,先帝才與他們見面。這樣做的原因在于,回紇是戎狄,豺狼成性,他們發(fā)兵進入中原腹地,我們不能不特別小心防備他們。陛下在陜州時,還很年輕,韋少華這些人不能周密計慮,引著萬乘之主的長子徑直前往回紇營壘,而且事先沒有與回紇議定相見的禮儀,致使他們得以肆意兇暴,這難道不是韋少華這些人辜負了陛下嗎?就是他們死了,也是不能夠償清罪責的。而且,香積寺獲勝時,葉護準備領(lǐng)兵開進長安,先帝親自在他馬前施禮來制止他,于是葉護便不敢開進長安城了。當時,看到這一情景的有十萬多人,他們都嘆息著說:‘廣平王真是華夏與蠻夷的共主?。 @樣說來,先帝對人屈尊時較少,而向人伸展抱負時卻較多。葉護便是牟羽的叔父。牟羽身為可汗,率領(lǐng)著全國兵馬奔赴中原的禍難,所以他的心志與氣度是傲慢自負的,是敢于向陛下要求禮遇的,而陛下天賦的資質(zhì)是神明威武的,并沒有被他所屈服。在那個時刻,我不敢說別的,若是牟羽可汗將陛下留在營中,歡飲十天酒,天下百姓難道能不感到痛心嗎?然而,陛下如天的威嚴所到之處,連豺狼也馴順起來了,可汗的母親向陛下雙手獻上貂皮衣服,喝退周圍的人,并親自送陛下乘馬而歸。陛下以香積寺的事情來看,說成委屈了陛下是對的呢,還是說成沒有委屈陛下是對的呢?這是陛下向牟羽屈服了呢,還是牟羽向陛下屈服了呢?”德宗對李晟和馬燧說:“故人最好別再見面。朕素來怨恨回紇,現(xiàn)在聽李泌說了香積寺的事情,朕覺著自己少理,你們二人有什么看法?”二人回答說:“果真象李泌講的那樣,回紇似乎可以寬恕?!钡伦谡f:“你們二人也不贊成朕的做法,朕應(yīng)當怎么去做呢?”李泌說:“我認為沒有足夠的理由去怨恨回紇,近年以來的宰相才是應(yīng)當怨恨的。如今回紇可汗誅殺了牟羽,而回紇人又立下兩次收復(fù)京城的功勛,有什么罪過呢!而吐蕃慶幸我國發(fā)生災(zāi)禍,攻陷了河隴地區(qū)幾千里地,還領(lǐng)兵進入京城,致使先帝流亡陜州,這才是一定要報的仇怨,何況當時的贊普尚且在位呢!宰相不向陛下將這件事情分辨明白,就準備與吐蕃和好,以便進攻回紇,這才是應(yīng)當怨恨的啊?!钡伦谡f:“朕與回紇結(jié)下的怨仇為時已久,他們又聽說吐蕃在會盟時作亂,現(xiàn)在前往與他們通和,不是要再次拒絕我們,惹來夷狄之人的恥笑嗎!”李泌回答說:“不是這樣。往日我在彭原時,現(xiàn)在的可汗當時擔任胡祿都督,他與現(xiàn)在的國相白婆帝一起跟隨葉護前來,我接待他們,頗為親善優(yōu)厚,所以,他們聽說我出任宰相,便向我們請求和好,怎么會再次拒絕我們呢!現(xiàn)在請讓我寫一封書信與他們約定,讓可汗稱臣,做陛下的兒子,每次前來的使者,隨員不能超過二百人,互市的馬匹不能超過一千匹,不允許攜帶漢人以及胡族商人到塞外去。如果回紇能夠遵守五條約定,那么,陛下就一定要答應(yīng)與他們和好。這樣,陛下的聲威可以延展到北部荒遠的地方,從側(cè)面震懾吐蕃,這也足以使陛下平素的志向為之一快。”德宗說:“自從至德年間以來,我們與回紇兩國結(jié)成兄弟關(guān)系,現(xiàn)在一下子打算讓他們做臣屬,他們怎么肯和好呢?”李泌回答說:“他們想與大唐和好已經(jīng)有很長時間了。他們的可汗、國相素來相信我的話,如果一封信還不能把事情處理妥善的話,只需要再發(fā)一封書信就可以了?!钡伦诼爮牧死蠲诘慕ㄗh。 既而回紇可汗遣使上表稱兒及臣,凡泌所與約五事,一皆聽命。上大喜,謂泌曰:“回紇何畏服卿如此!”對曰:“此乃陛下威靈,臣何力焉!”上曰:“回紇則既和矣,所以招云南、大食、天竺奈何?”對曰:“回紇和,則吐蕃已不敢輕犯塞矣。次招云南,則是斷吐蕃之右臂也。云南自漢以來臣屬中國,楊國忠無故擾之使叛,臣于吐蕃,苦于吐蕃賦役重,未嘗一日不思復(fù)為唐臣也。大食在西域為最強,自蔥嶺盡西海,地幾半天下,與天竺皆慕中國,代與吐蕃為仇,臣故知其可招也。” 不久,回紇可汗派遣使者上表自稱兒臣,凡是李泌與他們約定的五件事情,全部聽從命令。德宗非常高興,他對李泌說:“怎么回紇這樣畏懼并折服于你呢!”李泌回答說:“這是陛下的聲威與福氣所致,我有什么力量!”德宗說:“回紇已經(jīng)通和了,又應(yīng)當怎樣招撫云南、大食和天竺呢?”李泌回答說:“與回紇和好了,吐蕃便已經(jīng)不敢輕易侵犯邊界了。接下來招撫云南,就是砍斷吐蕃右邊的臂膀。自漢朝以來,云南都是中國的臣屬。楊國忠沒緣由地攪擾他們,使他們背叛朝廷,臣服于吐蕃。他們被吐蕃的繁重賦役攪猶得困苦不堪,沒有一天不想再做唐朝的臣屬啊。大食在西域各國中最為強盛,由蔥嶺起,直抵西海邊,地域幾占天下的一半。大食與天竺都仰慕中國,而又世代與吐蕃結(jié)下怨仇,所以我知道他們是可以招撫的?!薄 」锖ィ不丶v使者合闕將軍歸,許以咸安公主妻可汗,歸其馬價絹五萬疋?! 」锖ィㄊ眨?,德宗打發(fā)回紇使者合闕將軍回國,答應(yīng)將咸安公主嫁給可汗,還以絹五萬匹償還他們的馬價?! 8]吐蕃寇華亭及連云堡,皆陷之。甲戌,吐蕃驅(qū)二城之民數(shù)千人及、涇人畜萬計而去,置之彈箏峽西。涇州恃連云為斥候,連云既陷,西門不開,門外皆為虜境,樵采路絕。每收獲,必陳兵以捍之,多失時,得空穗而已。由是涇州常苦乏食。 [8]吐蕃侵犯華亭以及連云堡,將兩處都攻陷了。甲戌(二十四日),吐蕃人驅(qū)趕著華亭、連云堡二城的幾千百姓和數(shù)以萬計的州、涇州人和牲畜離去,將人和牲畜安置在彈箏峽的后面。涇州倚靠連云堡作為前哨,連云堡失陷后,西城大門難以開放,城門外都成了吐蕃的地盤,打柴的道路都被切斷。每當收獲時,必須布置軍隊來保衛(wèi)莊稼,人們經(jīng)常不能按時收獲,僅得到無籽粒的禾穗罷了。自此以后,涇州常常因缺少糧食而困苦不堪。 [9]冬,十月,甲申,吐蕃寇豐義城,前鋒至大回原,寧節(jié)使韓游擊卻之;乙酉,復(fù)寇長武城,又城故原州而屯之?! 9]冬季,十月,甲申(初四),吐蕃侵犯豐義城,前鋒來到大回原,寧節(jié)度使韓游擊退了他們。乙酉(初五),吐蕃又去侵犯長武城,并修筑原州的故城,以屯駐兵馬?! 10]妖僧李軟奴自言:“本皇族,見岳、瀆神命己為天子;”結(jié)殿前射生將韓欽緒等謀作亂。丙戌,其黨告之,上命捕送內(nèi)侍省推之。李晟聞之,遽仆于地曰:“晟族滅矣!”李泌問其故。晟曰:“晟新罹謗毀,中外家人千余,若有一人在其黨中,則兄亦不能救矣?!泵谀嗣茏啵骸按螵z一起,所連引必多,外間人情兇懼,請出付臺推?!鄙蠌闹J緒,游之子也,亡抵州;游出屯長武城,留后械送京師,壬辰,腰斬軟奴等八人,北軍之士坐死者八百余人,而朝廷之臣無連及者。韓游委軍詣闕謝,上遣使止之,委任如初。游又械送欽緒二子;上亦宥之?! 10]邪惡的僧人李軟奴自稱:“我本是皇族,現(xiàn)在五岳四瀆的神靈命令我作天子。”他結(jié)交殿前射生將韓欽緒等人圖謀發(fā)起變亂。丙戌(初六),他的同伙告發(fā)了他,德宗命令逮捕他,送交內(nèi)侍省追究其事。李晟聽到這個消息后,驟然仆倒在地上說:“我的家族要覆滅了!”李泌詢問其中的原故,李晟說:“我新近才遭受了誹謗。在朝廷內(nèi)外,我家族的人有一千多,倘若有一個人是他的同黨,連你也不能挽救我了?!庇谑牵蠲诿孛苌献嗾f:“大案一旦發(fā)生,牽連的人一定很多,外邊人們的情緒震恐不安,請將此案由內(nèi)侍省交付御史臺審訊?!钡伦谕饬?。韓欽緒是韓游兒子,他逃亡到州,正值韓游出兵屯駐長武城,留后給他上了枷鎖,送往京城,壬辰(十二日),韓廷將李軟奴等八人腰斬,北軍將士犯罪至死的有八百多人。然而,朝廷中的臣僚沒有受到牽連。韓游留下軍隊,自己前往朝廷謝罪,德宗派遣使者制止了他,對他的任用一如既往。韓游又將韓欽緒的兩個兒子帶上枷鎖押送到朝廷來,德宗也寬宥了他們?! 11]吐蕃以苦寒不入寇,而糧運不繼;十一月,詔渾歸河中,李元諒歸華州,劉昌分其眾歸汴州,自馀防秋兵退屯風翔、京兆諸縣以就食?! 11]吐蕃苦于天氣嚴寒,不曾前來侵犯,然而官軍的糧食運輸也難以接濟。十一月,德宗頒詔,命令渾回河中,李元諒回華州,劉昌分出部分人馬回汴州,其余防御吐蕃的兵馬撤退到鳳翔、京兆各縣駐扎,以便就地取得糧食供給?! 12]十二月,韓游入朝?! 12]十二月,韓游入京朝見。 [13]自興元以來,是歲最為豐稔,米斗直錢百五十、粟八十,詔所在和糴。 [13]自從興元年間以來,這一年的年景最豐熟,米一斗值一百五十錢。粟一半值八十錢,德宗頒詔命令在豐收的地區(qū)由官府和糴?! 「?,上畋于新店,入民趙光奇家,問:“百姓樂乎?”對曰:“不樂?!鄙显唬骸敖駳q頗稔,何為不樂?”對曰:“詔令不信。前云兩稅之外悉無他徭,今非稅而誅求者殆過于稅。后又云和糴,而實強取之,曾不識一錢。始云所糴粟麥納于道次,今則遣致京西行營,動數(shù)百里,車摧馬斃,破產(chǎn)不能支。愁苦如此,何樂之有!每有詔書優(yōu)恤,徒空文耳!恐圣主深居九重,皆未知之也!”上命復(fù)其家?! 「剑ǔ跻唬伦谠谛碌甏颢C,來到農(nóng)民趙光奇的家中。德宗問:“老百姓高興嗎?”趙光奇回答說:“不高興?!钡伦谡f:“今年莊稼頗獲豐收,為什么不高興?”趙光奇回答說:“詔令沒有信用。以前說是兩稅以外全沒有其他徭役,現(xiàn)在不屬于兩稅的搜刮大約比兩稅還多。以后又說是和糴,但實際是強行奪取糧食,還不曾見過一個錢。開始時說官府買進的谷子和麥子只須在道旁交納,現(xiàn)在卻讓送往京西行營,動不動就是幾百里地,車壞馬死,人破產(chǎn),難以支撐下去了。百姓這般憂愁困苦,有什么可高興的!每次頒發(fā)詔書都說優(yōu)待并體恤百姓,只是一紙空文而已!恐怕圣明的主上深居在九重皇宮里面,對這些是全然不曾知曉的吧!”德宗命令免除他家的賦稅和徭役?! 〕脊庠唬荷跻犹频伦谥y寤也!自古所患者,人君之澤壅而不下達,小民之情郁而不上通;故君勤恤于上而民不懷,民愁怨于下而君不知,以至于離叛危亡,凡以此也。德宗幸以游獵得至民家,值光奇敢言而知民疾苦,此乃千載之遇也。固當按有司之廢格詔書,殘虐下民,橫增賦斂,盜匿公財,及左右諂諛日稱民間豐樂者而誅之;然后洗心易慮,一新其政,屏浮飾,廢虛文,謹號令,敦誠信,察真?zhèn)?,辨忠邪,矜困窮,伸冤滯,則太平之業(yè)可致矣。釋此不為,乃復(fù)光奇之家;夫以四海之廣,兆民之眾,又安得人人自言于天子而戶戶復(fù)其徭賦乎! 臣司馬光曰:唐德宗真是太難以醒悟了!自古以來,人們所擔憂的,是君主的恩澤壅塞著,不能傳達到下面去,小民的情緒郁結(jié)著,不能通報到上邊來。所以,君主在上面憂心憐恤,但百姓并不歸向;百姓在下面憂愁怨苦,但君主并不曉得,終于導(dǎo)致百姓流離反叛,國家傾危敗亡,大約道理就在于此。幸虧德宗因打獵得以來到百姓家中,正趕上趙光奇敢進直言,又了解民間的疾苦,這真是千載難逢的際遇啊。唐德宗本來應(yīng)當查處有關(guān)部門擱置詔書,殘酷地侵害百姓,橫暴地增加賦稅,盜竊和隱沒公家資財?shù)那闆r,以及自己周圍那些天天稱道民間豐熟喜樂的阿諛奉承之徒,將他們誅而殺之;然后洗除雜念,改變計慮,刷新朝政,摒棄浮華的裝飾,廢除空洞的具文,謹飭號令,勉勵誠信,審察真?zhèn)?,辨別忠奸,哀憐困窮,昭雪冤屈,天下太平的業(yè)績便可以實現(xiàn)了。然而,唐德宗丟開這些不肯去做,卻去免除趙光奇一家的賦役。然而,四海廣大,百姓眾多,又怎能人人都親自向天子講明情況,戶戶都得以免除徭役與賦稅呢! [14]李泌以李軟奴之黨猶有有在北軍未發(fā)者,請大赦以安之?! 14] 李泌因李軟奴的同伙還有在北軍任職而未曾被揭發(fā)的人,便請求皇帝實行大赦,以使他們安定下來。四年(戊辰、778四年(戊辰,公元788年) [1]春,正月,庚戌朔,赦天下;詔兩稅等第,自今三年一定?! 1]春季,正月,庚戌朔(初一),大赦天下。皇帝頒詔命令:從今以后,兩稅的等次每三年重定一次?! 2]李泌奏京官俸太薄,請自三師以下悉倍其俸;從之?! 2]李泌奏稱在京官員的薪俸過于菲薄,請求自三師以下的官員全部加倍發(fā)給薪俸,德宗照準。 [3]壬申,以宣武行營節(jié)度使劉昌為涇原節(jié)度使。甲戌,以鎮(zhèn)國節(jié)度使李元諒為隴右節(jié)度使。昌、元諒,皆帥卒力田,數(shù)年,軍食充羨,涇、隴稍安。 [3]壬申(二十三日),德宗任命宣武行營節(jié)度使劉昌為涇原節(jié)度使;甲戌(二十五日),任命鎮(zhèn)國節(jié)度使李元諒為隴右節(jié)度使。劉昌與李元諒都率領(lǐng)士兵努力種田,幾年以后,軍中糧食充足,有了盈余,涇州和隴州逐漸安定下來?! 4]韓游之入朝也,軍中以為必不返,餞送甚薄。游見上,盛陳筑豐義城可以制吐蕃;上悅,遣還鎮(zhèn)。軍中憂懼者眾,游忌都虞候虞鄉(xiāng)范希朝有功名,得眾心,求其罪,將殺之。希朝奔鳳翔,上召之,置于左神策軍。游帥眾筑豐義城,二版而潰?! 4]韓游入京朝見時,軍中將士認為他肯定一去難返,為他餞別送行,備辦得甚為菲薄。韓游見到德宗后,極力陳述修筑豐義城可以控制吐蕃,德宗聞言大悅,便打發(fā)他返回本鎮(zhèn)。很多軍中將士憂慮恐懼。韓游嫉妒都虞候虞鄉(xiāng)人范希朝有功績和名聲,得到大家的擁護,便尋找他的罪過,準備殺掉他。范希朝逃奔鳳翔,德宗召他回京,在左神策軍中安置下來。韓游率領(lǐng)部眾修筑豐義城,只修筑了四尺高,便塌落下來了。 [5]二月,元友直運淮南錢帛二十萬至長安,李泌悉輸之大盈庫。然上猶數(shù)有宣索,仍敕諸道勿令宰相知。泌聞之,惆悵而不敢言。 [5]二月,元友直將淮南的二十萬錢帛運送到長安,李泌將它們悉數(shù)送到大盈內(nèi)庫。然而,德宗仍然屢次傳旨向地方索取財物,還命令各道不要讓宰相知道,李泌聽說后,心中懊惱而不敢直言。 臣光曰:王者以天下為家,天下之財皆其有也。阜天下之財以養(yǎng)天下之民,己必豫焉?;蚰烁鼮樗讲兀似シ蛑芍疽?。古人有言:貧不學儉。夫多財者,奢欲之所自來也。李泌欲弭德宗之欲而豐其私財,財豐則欲滋矣。財不稱欲,能無求乎!是猶啟其門而禁其出也!雖德宗之多僻,亦泌所以相之者非其道故也?! 〕妓抉R光曰:君主把整個天下當作自己的家,天下的資財都是他所擁有的。使天下的資財繁盛起來,以贍養(yǎng)天下的百姓,自己也一定是快樂的。有的君主竟然還要經(jīng)營私人儲藏,這是凡夫的鄙下的志趣。古人說過:貧窮的人不用學節(jié)儉而節(jié)儉的品德自然具備。一般說來,富有資財,是產(chǎn)生奢侈的欲望的根源。李泌打算消弭德宗的欲望而充實他的私人資財,資財充實了,欲望便也滋長起來了。資財不能滿足欲望,怎么能夠沒有需索呢!這就象打開大門而禁止出行一樣啊!雖然說德宗是有許多偏執(zhí)之處的,但也由于李泌出任他的宰相所做的事情并不符合正道的原故啊?! 6]咸陽人或上言:“臣見白起,令臣奏云:‘請為國家捍御西陲。正月,吐蕃必大下,當為朝廷破之以取信?!奔榷罗肟?,邊將敗之,不能深入。上以為信然,欲于京城立廟,贈司徒,李泌曰:“臣聞‘國將興,聽于人?!駥浟⒐Χ菹掳p白起,臣恐邊臣解體矣!若立廟京城,盛為祈禱,流聞四方,將長巫風。今杜郵有舊祠,請敕府縣葺之,則不至驚人耳目矣。且白起列國之將,贈三公太重,請贈兵部尚書可矣。”上笑曰:“卿于白起亦惜官乎!”對曰:“人神一也。陛下儻不之惜,則神亦不以為榮矣。”上從之?! 6]咸陽居民中有人進言說:“我看見白起了,他讓我上奏說:‘請讓我為國家捍衛(wèi)西部邊疆。正月,吐蕃一定會大規(guī)模入侵,我自當為朝廷打敗他們,以便取得信用。’”不久,吐蕃前來侵犯,邊疆將領(lǐng)打敗了他們,使他們未能深入。德宗認為事有效驗,準備在京城建立祠廟,追封白起為司徒。李泌說:“我聽說:‘國家將要興起時,要聽取人民的呼聲?!F(xiàn)在將帥立下功勛,陛下反而追封白起,我恐怕邊疆的臣下就要人心離散了!如果在京城建立祠廟,大事祈禱,在各地傳播開來,將會助長相信巫祝的風氣。如今杜郵有白起的故祠,請敕所在府縣修葺祠堂,便不至于使人們的視聽受到驚動了。而且,白起是諸侯國中的將領(lǐng),追封為三公,地位過高,請追封他為兵部尚書就可以了?!钡伦谛χf:“你對白起也吝惜官位嗎!”李泌回答說:“人和神是一致的。倘若陛下不珍惜官位,神也就不認為追封官位是榮耀的了?!钡伦诼爮牧怂慕ㄗh?! ∶谧躁愃ダ?,獨任宰相,精力耗竭,既未聽其去,乞更除一相,上曰:“朕深知卿勞苦,但未得其人耳?!鄙蠌娜菖c泌論即位以來宰相曰:“盧杞忠清強介,人言杞奸邪,朕殊不覺其然。”泌曰:“人言杞奸邪而陛下獨不覺其奸邪,此乃杞之所以為奸邪也。儻陛下覺之,豈有建中之亂乎!杞以私隙殺楊炎,擠顏真卿于死地,激李懷光使叛,賴陛下圣明竄逐之,人心頓喜,天亦悔禍。不然,亂何由弭!”上曰:“楊炎以童子視朕,每論事,朕可其奏則悅,與之往復(fù)論難,即怒而辭位;觀其意以朕為不足與言故也。以是交不可忍,非由杞也。建中之亂,術(shù)士豫請城奉天,此蓋天命,非杞所能致也!”泌曰:“天命,他人皆可以言之,惟君相不可言。蓋君相所以造命也。若言命,則禮樂刑政皆無所用矣。紂曰:‘我生不有命在天!’此商之所以亡也!”上曰:“朕好與人較量理體:崔甫性褊躁,朕難之,則應(yīng)對失次,朕常知其短而護之。楊炎論事亦有可采,而氣色粗傲,難之輒勃然怒,無復(fù)君臣之禮,所以每見令人忿發(fā)。余人則不敢復(fù)言。盧杞小心,朕所言無不從;又無學,不能與朕往復(fù),故朕所懷常不盡也?!睂υ唬骸拌窖詿o不從,豈忠臣乎!夫‘言而莫予違’,此孔子所謂‘一言喪邦’者也!”上曰:“惟卿則異彼三人者。朕言當,卿有喜色;不當,常有憂色。雖時有逆耳之言,如來紂及喪邦之類。朕細思之,皆卿先事而言,如此則理安,如彼則危亂,言雖深切而氣色和順,無楊炎之陵傲。朕問難往復(fù),卿辭理不屈,又無好勝之志,直使朕中懷已盡屈服而不能不從,此朕所以私喜于得卿也?!鼻咴唬骸氨菹滤孟嗌卸?,今皆不論,何也!”上曰:“彼皆非所謂相也。凡相者,必委以政事;如玄宗時牛仙客、陳希烈,可以謂之相乎!如肅宗、代宗之任卿,雖不受其名,乃真相耳。必以官至平章事為相,則王武俊之徒皆相也?!薄 ±蠲谏涎哉f自己年老體弱,獨自擔任宰相的職務(wù),精神氣力消耗殆盡,既然不能聽憑他離開相位,請求再任命一位宰相。德宗說:“朕深深了解你的勞碌,只是沒有找到合適的人選罷了?!钡伦诓换挪幻Φ嘏c李泌談?wù)撟约杭次灰詠淼脑紫嗾f:“盧杞忠實而清廉,強干而耿直,人們說盧杞邪惡,朕覺得他實在不是這個樣子。”李泌說:“人們都說盧杞是邪惡的,唯獨陛下不能覺察他的邪惡,這正是盧杞堪稱邪惡的道理所在啊。倘若陛下覺察了他的邪惡,難道會發(fā)生建中年間的變亂嗎?盧杞因私人的嫌隙而殺了楊炎,將顏真卿排擠到必死之地,激怒李懷光,使他背叛了朝廷,全仗著陛下神圣英明,將他流放了,人們的心情頓時高興起來,上天也追悔所造成的災(zāi)禍。否則,變亂怎么能夠消弭呢!”德宗說:“楊炎把朕看作小孩子,每當議論事情時,朕贊成他的奏陳,他就高興,朕與他反復(fù)辯論詰難,他便氣沖沖地要求辭去相位,朕看他的本意,是認為不值得與朕交談吧。由于這個原因,朕與他相互不能容忍,這并不是由于盧杞啊。建中年間的變亂,道術(shù)之士預(yù)先便建議修筑奉天城,這恐怕是天命如此,而不是盧杞能夠招致的!”李泌說:“天命,別人都可以談?wù)撍?,只有君王和宰相不能談?wù)?,因為君王和宰相就是制造命運的人物。如若談?wù)撁\,禮樂刑政便全然沒有用場了。殷紂王說:‘我生來不就是由天命決定的嗎!’這正是商朝來滅亡的原因??!”德宗說:“朕喜歡跟別人比較治國的經(jīng)驗。崔甫性情狹隘急躁,朕詰問他,他回答得語無倫次,朕知道他的短處,便經(jīng)常維護他。楊炎議論事情,還是有可以采納的意見的,但是他態(tài)度粗率狂傲,朕詰問他,他動不動就勃然大怒,毫不顧及君臣的禮節(jié)。所以一看到他,就叫人生氣,其余的人則不敢再說話了。盧杞小心謹慎,凡是朕所說的,他沒有不聽從的,加上他沒有學識,不能與朕反復(fù)爭論,所以朕想要說的話經(jīng)常是沒有窮盡的。”李泌回答說:“盧杞對陛下的話無不聽從,難道就是忠臣嗎!‘我講的話,是沒有人敢于違背的?!@正是孔子所說的‘一句話講出來可以使國喪失掉’的意思??!”德宗說:“只有你與他們?nèi)耸遣煌摹k拗v得妥當,你的臉上是喜氣洋洋的,朕講得不妥當,你的臉上便常常要顯出憂愁的樣子。雖然你時而會說出刺耳的話來,就如剛才你談到商紂王以及使國家喪失掉這一類話一樣,但是,朕仔細琢磨過你講的話,全是你在事情發(fā)生以前所做的忠告,按照這些話去做,就會政治清明,國家安定,而按照朕原來那些想法去做,就會招致危機,引發(fā)變亂。雖然你說的話深深切中朕的缺失,但是面色和藹溫順,不象楊炎那樣傲氣凌人。朕反復(fù)對你詰責,你在言辭和道理上并不屈從,但又沒有逞強好勝的意圖,直至使朕內(nèi)心已經(jīng)完全屈服,因而不能不聽從你的意見。這便是朕為得到你而自己高興的原因啊?!崩蠲谡f:“陛下任用的宰相還多著哩,如今一概不加評論,這是為什么呢?”德宗說:“他們都不是人們所說的宰相啊。凡是出任宰相的,就一定要把行政事務(wù)交給他們。比如玄宗時期的牛仙客、陣希烈,能夠把他們稱作宰相嗎?又如肅宗、代宗任用你,雖然你沒有得到宰相的名稱,但這就是真正的宰相了。如果一定認為官職達到平章事才是宰相,那么,王武俊這一類人便都是宰相了?! 7]劉昌復(fù)筑連云堡。 [7]劉昌重新修筑連云堡?! 8]夏,四月,乙未,更命殿前左、右射生曰神威軍,與左、右羽林、龍武、神武、神策號曰十軍。神策尤盛,多戍京西,散屯畿甸。 [8]夏季,四月,乙未(十八日),德宗又將殿前左、右射生軍改名為左、右神威軍,與左右羽林、龍武、神武、神策各軍合起來號稱十軍。其中神策軍尤其強盛,他們多數(shù)戍守京西,零散地駐扎在京城地區(qū)?! 9]福建觀察使吳詵輕其軍士脆弱,苦役之。軍士作亂,殺詵腹心十馀人,逼詵牒大將郝誡溢掌留務(wù)。誡溢上表請罪,上遣中使就赦以安之?! 9]福建觀察使吳詵因部下將士怯懦軟弱而輕視他們,極力役使他們。將士發(fā)起變亂,殺掉了吳詵的親信十多個人,逼迫吳詵寫文書召大將郝誡溢掌管留后事務(wù)。郝誡溢上表請求治罪,德宗派遣中使就地赦免,使他安下心來?! 10]乙未,隴右節(jié)度使李元諒筑良原故城而鎮(zhèn)之?! 10]乙未(十八日),隴右節(jié)度使李元諒將良原舊有的城池修筑起來,并鎮(zhèn)守在那里?! 11]云南王異牟尋欲內(nèi)附,未敢自遣使,先遣其東蠻鬼主驃旁、苴夢沖、苴烏星入見。五月,乙卯,宴之于麟德殿,賜甚厚,封王給印而遣之?! 11]云南王異牟尋打算歸附朝廷,但不敢自行派遣使者,首先派遣他的東蠻鬼主驃旁、苴夢沖、苴烏星入京朝見。五月,乙卯(初八),德宗在麟德殿設(shè)宴款待他們,對他們的賞賜甚為豐厚,還封他們?yōu)橥?,發(fā)給印綬,然后打發(fā)他們回去?! 12]辛未,以太子賓各吳湊為福建觀察使,貶吳詵為涪州剌史?! 12]辛未(二十四日),德宗任命太子賓客吳湊為福建觀察使,將吳詵貶黜為涪州剌史?! 13]吐蕃三萬余騎寇涇、、寧、慶、等州。先是,吐蕃常以秋冬入寇,及春多病疫而退。至是,得唐人,質(zhì)其妻子,遣其將將之,盛夏入寇;諸州皆城守,無敢與戰(zhàn)者,吐蕃俘掠人畜萬計而去?! 13]吐蕃三萬多騎兵侵犯涇、、寧、慶、等州。在此之前,吐蕃經(jīng)常選擇秋天和冬天前來侵犯,及至春天,往往因染上瘟疫而退卻。至此,吐蕃得到唐朝的百姓后,將他們的妻子兒女留作人質(zhì),派遣吐蕃將領(lǐng)帶領(lǐng)著這些百姓,在夏天最熱時前來侵犯,各州都據(jù)城守備,沒有人敢同他們交戰(zhàn),吐蕃俘獲虜掠了數(shù)以萬計的人丁與牲畜,便離去了?! 14]夏縣人陽城以學行著聞,隱居柳谷之北,李泌薦之;六月,征拜諫議大夫?! 14]夏縣人陽城以學問與品行著稱于世,他在柳谷北面隱居,李泌推薦他;六月,他被征召任命為諫議大夫?! 15]韓游以吐蕃犯塞,自戍寧州;病,求代歸。秋,七月,庚戌,加渾寧副元帥,以左金吾將軍張獻甫為寧節(jié)度使,陳許兵馬使韓全義為長武城行營節(jié)度使。獻甫未至,壬子夜,游不告于眾,輕騎歸朝。戍卒裴滿等憚獻甫之嚴,乘無帥之際,癸丑,帥其徒作亂,曰:“張公不出本軍,我必拒之?!币蜇饴映鞘?,圍監(jiān)軍楊明義所居,使奏請范希朝為節(jié)度使。都虞候楊朝晟避亂出城,聞之,復(fù)入,曰:“所請甚契我心,我來賀也!”亂卒稍安。朝晟潛與諸將謀,晨勒兵,召亂卒謂曰:“所請不行,張公已至州,汝輩作亂當死,不可盡殺,宜自推列唱帥者?!八鞌囟儆嗳?,帥眾迎獻甫。上聞軍眾欲得范希朝,將授之。希朝辭曰:“臣畏游之禍而來,今往代之,非所以防窺覦,安反仄也。”上嘉之,擢為寧州刺史,以副獻甫。游至京師,除右龍武統(tǒng)軍。 [15]由于吐蕃侵犯邊塞,韓游親自戍守寧州,但他得了病,請求派人將自己替代回去。秋季,七月,庚戌(初五),德宗加封渾為寧副無帥,任命左金吾將軍張獻甫為寧節(jié)度使,任命陳許兵馬使韓全義為長武城行營節(jié)度使。在張獻甫沒有到職之前,壬子(初七)夜里,韓游沒有告訴眾人,便輕裝騎馬回朝廷去了。戍卒裴滿等人害怕張獻甫的嚴厲,便乘著沒有主帥的時機,在癸丑(初八)率領(lǐng)他的同伙發(fā)起變亂。他說:“張公本不出于本軍,我一定要抗拒他。”于是,他們到市肆去搶劫,還包圍了監(jiān)軍楊明義的住所,讓他上奏請求任命范希朝為本鎮(zhèn)節(jié)度使。都虞候楊朝晟躲避變亂,逃出城來,聽說要請范希朝出任節(jié)度使,便又進入城中,他說:“你們所請求的,很合我的心意,我是來慶賀的呢!”作亂的士兵稍微安定了一些。楊朝晟暗中與各將領(lǐng)計議了一番,早晨率領(lǐng)著兵馬,召集作亂的士兵,對他們說:“你們所要求的事情難以實現(xiàn)了。張公已經(jīng)來到州,你們發(fā)動變亂,應(yīng)當處死,但不會將你們都殺了,你們最好自己推舉出帶頭的人來。”于是他斬殺了二百余人,率領(lǐng)大家迎接張獻甫。德宗聽說軍中人眾愿意讓范希朝統(tǒng)領(lǐng),便準備授給他一職務(wù)。范希朝推辭說:“我是因畏忌韓游的迫害才回來的,如今前去替代他的職務(wù),這可不是防范陰謀、安定動蕩局面的辦法啊。”德宗嘉許他,將他提升為寧州刺史,作為張獻甫的副手。韓游來到京城后,被任命為右龍武統(tǒng)軍?! 16]振武節(jié)度使唐朝臣不嚴斥候,己未,奚、室韋寇振武,執(zhí)宣慰中使二人,大掠人畜而去。時回紇之眾逆公主者在振武,朝臣遣七百騎與回紇數(shù)百騎追之,回紇使者為奚、室韋所殺。 [16]由于振武節(jié)度使唐朝臣未能嚴密偵察敵情,己未(十四日),奚人和 室韋人侵犯振武,捉住前來安撫軍心的中使二人,在大量擄掠人口和牲畜以后,便離去了。當時,迎接公主的回紇人眾正在振武,唐朝臣派遣騎兵七百人與回紇騎兵數(shù)百人追擊他們,回紇的使者被奚人、室韋人殺掉了?! 17]九月,庚申,吐蕃尚志董星寇寧州,張獻甫擊卻之;吐蕃轉(zhuǎn)掠、坊而去?! 17]九月,庚申(十六日),吐蕃尚悉董星侵犯寧州,張獻甫擊退了他們。吐蕃轉(zhuǎn)而在州和坊州擄掠了一番,便離去了?! 18]元友直句檢諸道稅外物,悉輸戶部,遂為定制,歲于稅外輸百馀萬緡、斛,民不堪命。諸道多自訴于上,上意寤,詔:“今年已入在官者輸京師,未入者悉以與民;明年以后,悉免之?!庇谑菛|南之民復(fù)安其業(yè)。 [18]元友直檢查各道在稅收以外加征的財物,并將它們?nèi)可侠U戶部。以后這種做法便成了固定的制度,每年要在稅收以外繳納一百余萬緡、斛,百姓難以忍受這種索求。各道經(jīng)常向德宗反映這種情況,德宗心中理解了他們的疾苦,于是頒詔:“今年已經(jīng)收入官府的稅收以外的財物可以運往京城,還沒有收入官府的,全部交還給百姓。從明年起,悉數(shù)免除?!庇谑?,東南地區(qū)的百姓又安心從事他們的本業(yè)了?! 19]回紇合骨咄祿可汗得唐許昏,甚喜,遣其妹骨咄祿毗伽公主及大臣妻并國相、跌都督以下千余人來迎可敦;辭禮甚恭,曰:“昔為兄弟,今為子婿,半子也。若吐蕃為患,子當為父除之!”因詈辱吐蕃使者以絕之。冬,十月,戊子,回紇至長安,可汗仍表請改回紇為回鶻;許之?! 19]回紇合骨咄祿可汗得到唐朝允許通婚的消息后,非常高興,便派出他的妹妹骨咄祿毗伽公主以及大臣的妻子,連同國相、跌都督以下一千多人,前來迎接可汗的妻子阿敦,措辭與執(zhí)禮都很恭敬。他們說:“往日兩國結(jié)為兄弟,如今可汗是皇上的女婿,是皇上的半個兒子了。如果吐蕃危害朝廷,兒子自當為父親除去他們?!庇谑腔丶v責罵、侮辱了吐蕃的使者,與吐蕃斷絕了往來。冬委,十月,戊子(十四日),回紇使者來到長安,可汗上表請求將回紇改稱為回鶻,德宗答應(yīng)了?! 20]吐蕃發(fā)兵十萬將寇西川,亦發(fā)云南兵;云南內(nèi)雖附唐,外未敢叛吐蕃,亦發(fā)兵數(shù)萬屯于瀘北。韋皋知云南計方猶豫,乃為書遺云南王,敘其叛吐蕃歸化之誠,貯以銀函,使東蠻轉(zhuǎn)致吐蕃。吐蕃始疑云南,遣兵二萬屯會川,以塞云南趣蜀之路。云南怒,引兵歸國。由是云南與吐蕃大相猜阻,歸唐之志益堅;吐蕃失云南之助,兵勢始弱矣。然吐蕃業(yè)已入寇,遂分兵四萬攻兩林驃旁,三萬攻東蠻,七千寇清溪關(guān),五千寇銅山。皋遣黎州刺史韋晉等與東蠻連兵御之,破吐蕃于清溪關(guān)外?! 20]吐蕃征發(fā)十萬兵馬,準備侵犯西川,同時也征發(fā)云南兵馬。云南雖然暗中已經(jīng)歸附唐朝,但表面上還不敢背叛吐蕃,因而也派出數(shù)萬兵馬在瀘水北岸駐扎。韋皋了解到云南王還在拿不定主意,便寫了一封給云南王的書信,在信中陳述了云南王叛離吐蕃,歸于王化的誠意,裝在銀盒子中,讓東蠻轉(zhuǎn)交吐蕃。吐蕃開始懷疑云南王,便派兵兩萬在會川駐扎,以便堵住云南前往蜀中的通路。云南王大怒,領(lǐng)兵回國去了。自此以來,云南與吐蕃互相猜疑,云南歸順唐朝的意圖愈發(fā)堅定,而吐蕃失去云南的幫助,軍隊的聲勢便開始削弱了。然而,吐蕃已經(jīng)出兵,于是分出四萬兵馬攻打兩林,驃旁,三萬兵馬攻打東蠻,七千兵馬侵犯清溪關(guān),五千兵馬侵犯銅山。韋派遣黎州刺史韋晉等人與東蠻聯(lián)合兵馬,抵御吐蕃,在清溪關(guān)外面打敗了他們?! 21]庚子,冊命咸安公主,加回鶻可汗長壽天親可汗。十一月,以刑部尚書關(guān)播為送咸安公主兼冊回鶻可汗使。 [21]庚子(二十六日),德宗冊封咸安公主,加封回鶻可汗為長壽天親可汗。十一月,任命刑部尚書關(guān)播為護送咸安公主兼冊回鶻可汗使?! 22]吐蕃恥前日之敗,復(fù)以眾二萬寇清溪關(guān),一萬攻東蠻;韋皋命韋晉鎮(zhèn)要沖城,督諸軍以御之。州經(jīng)略使劉朝彩出關(guān)連戰(zhàn),自乙卯至癸亥,大破之?! 22]吐蕃以不久前遭受的失敗為恥辱,又派兵馬二萬侵犯清溪關(guān),派兵馬一萬進攻東蠻,韋皋命令韋晉鎮(zhèn)守要沖城,監(jiān)督各軍抵御吐蕃,州經(jīng)略使劉朝彩出關(guān)連續(xù)接戰(zhàn),從乙卯(十一日)到癸亥(十九日),大破吐蕃?! 23]李泌言于上曰:“江、淮漕運以甬橋為咽喉,地屬徐州,鄰于李納,刺史高明應(yīng)年少不習事,若李納一旦復(fù)有異圖,竊據(jù)徐州,是失江、淮也,國用何從而致!請徙壽、廬、濠都團練使張建封鎮(zhèn)徐州,割濠、泗以隸之;復(fù)以廬、壽歸準南,則淄青惕息而運路常通,江、淮安矣。及今明應(yīng)幼呆可代,宜征為金吾將軍。萬一使他人得之,則不可復(fù)制矣”上從之。以建封為徐、泗、濠節(jié)度使。建封為政寬厚而有綱紀,不貸人以法,故其下無不畏而悅之?! 23]李泌對德宗說:“甬橋是江準地區(qū)漕運的要沖,此地歸徐州管轄,與李納相鄰,刺史高明應(yīng)年紀輕,不曉事,如果李納有一天又有了背叛朝廷的意圖,偷偷占領(lǐng)了徐州,這就等于把江準地區(qū)失掉了,國家的用度將從哪里得來呢!請改任壽、廬、濠三州都團練使張建封鎮(zhèn)守徐州,分割出濠州、泗州來隸屬于他,再將廬州、壽州劃歸準南,那么淄青就會恐懼收斂,運輸通道就會保持暢通無阻,江準地區(qū)便安定了。趁著現(xiàn)在高明應(yīng)年幼無知,可以替代,最好將他征召為金吾將軍。萬一讓別人得到徐州,便不能夠重加控制了?!钡伦诼爮牧诉@一建議,任命張建封為徐、泗、濠節(jié)度使。張建封辦理政務(wù)寬容仁厚而又深明法度,嚴格執(zhí)法,所以,他的部下沒有人不畏懼他,但又悅服他 ?! 24]橫海節(jié)度使程日華薨,子懷直自知留后?! 24]橫海節(jié)度使程日華去世,他的兒子程懷直自行執(zhí)掌留后事務(wù)?! 25]吐蕃屢遣人誘脅云南?! 25]吐蕃屢次派人引誘、威脅云南。五年(己巳、789)五年(己巳,公元789年) [1]春,二月,丁亥,韋皋遺異牟尋書,稱:“回鶻屢請佐天子共滅吐蕃,王不早定計,一旦為回鶻所先,則王累代功名虛棄矣。且云南久為吐蕃屈辱,今不乘此時依大國這勢以復(fù)怨雪恥,后悔無及矣。” [1]春季,二月,丁亥(十四日),韋皋給異牟尋寫去一封書信,內(nèi)稱:“回鶻屢次請求幫助皇上一同消滅吐蕃,如果大王還不及早確定謀略,有朝一日被回鶻趕在前頭,大王世代相沿的功勞與名聲便白白丟棄掉了。而且,云南長期遭受吐蕃欺壓的屈辱,如今若還不乘這一時機,依靠大國的力量,來報復(fù)怨仇,洗雪恥辱,后悔也來不及了。” [2]戊戌,以橫海留后程懷直為滄州觀察使。懷直請分弓高、景城為景州,仍請朝廷除刺史。上喜曰:“三十年無此事矣!”乃以員外郎徐伸為景州刺史?! 2]戊戌(二十五日),德宗任命橫海留后程懷直為滄州觀察使。程懷直請求在所轄地區(qū)內(nèi)將弓高、景城分割出來,設(shè)置景州,還要求朝廷任命刺史。德宗高興地說:“三十年以來,沒有過這類事情了!”于是,任命員外郎徐伸為景州刺史?! 3]中書侍郎、同平章事李泌屢乞更命相。上欲用戶部侍郎班宏,泌言宏雖清強而性多凝滯,乃薦竇參通敏,可兼度支鹽鐵;董晉方正,可處門下。上皆以為不可。參,誕之玄孫也,時為御史中丞兼戶部侍郎;晉為太常卿。至是泌疾甚,復(fù)薦二人。庚子,以董晉為門下侍郎,竇參為中書侍郎兼度支轉(zhuǎn)運使,并同平章事。以班宏為尚書,依前度支轉(zhuǎn)運副使?! 3]中書侍郎、同平章事李泌屢次請求再任命宰相。德宗打算起用戶部侍郎班宏,李泌說班宏雖然清廉強干,但生性拘泥粘滯,于是薦舉說竇參通達敏捷,可以兼任度支鹽鐵事務(wù),又薦舉說董晉端平正直,可以任職于門下省,皇上都認為不行。竇參是竇誕的玄孫,當時正擔任御史中丞兼戶部侍郎;董晉當時正擔任太常卿。至此,李泌的病情已經(jīng)極為嚴重,他再次推薦二人。庚子(二十七日),德宗任命董晉為門下侍郎,任命竇參為中書侍郎兼度支轉(zhuǎn)運使,二人均同平章事,還任命班宏為戶部尚書,依然如前擔任度支轉(zhuǎn)運副使?! 槿藙偣涂?,無學術(shù),多權(quán)數(shù),每奏事,諸相出,參獨居后,以奏度支事為辭,實專大政,多引親黨置要地,使為耳目;董晉充位而已。然晉為人重慎,所言于上前者未嘗泄于人,子弟或問之,晉曰:“欲知宰相能否,視天下安危。所謀議于上前者,不足道也?!薄 「]參為人剛強果斷,嚴厲苛刻,沒有學問,多有權(quán)術(shù)。每當上奏事情時,各位宰相一齊出來,惟獨竇參留在后面,借口奏報度支事宜,實際是要獨攬朝中重大的政務(wù)。他還大量延引親友同黨,將他們安插在重要的部門中,讓他們刺探消息,董晉只是填補相位的空缺罷了。然而,董晉為人端重謹慎,他在皇上面前所說的話,從不向別人泄露出去,有時他的子弟詢問他,董晉說:“要想知道一個宰相是否有才能,就去看國家是安定還是危殆。我在皇上面前策劃計議的事情,是不值一提的?!薄 ∪拢壮?, 李泌薨。泌有謀略而好談神仙詭誕,故為世所輕。 三月,甲辰(初二),李泌去世。李泌有計謀韜略,但是喜歡談?wù)撋裣稍幃惞终Q之事,所以被世人輕視?! 4]初,上思李懷光之功,欲宥其一子,而子孫皆已伏誅;戊辰,詔以懷光外孫燕八八為懷光后,賜姓名李承緒,除左衛(wèi)率胄曹參軍,賜錢千緡,使養(yǎng)懷光妻王氏及守其基祀?! 4]當初,德宗想起李懷光立下的功勞,打算寬宥他的一個兒子,但是,李懷光的子孫后代已經(jīng)全部被處死了。戊辰(二十六日),德宗頒詔命令以李懷光的外孫燕八八作為李懷光的繼承人,賜給姓氏名字,叫李承緒,任命他為左衛(wèi)率胄曹參軍,賜錢一千緡,讓他供養(yǎng)李懷光的妻子王氏,以及為李懷光掃墓祭祀。 [5]冬,十月,韋皋遣其將曹有道將兵與東蠻、兩林蠻及吐蕃青海、臘城二節(jié)度戰(zhàn)于州臺登谷,大破之,斬首二千級,投崖及溺死者不可勝數(shù),殺其大兵馬使乞藏遮遮。乞藏遮遮,虜之驍將也,既死,皋所攻城柵無不下;數(shù)年,盡復(fù)州之境?! 5]冬季,十月,韋皋派遣他的將領(lǐng)曹有道領(lǐng)兵與東蠻、兩林蠻以及吐蕃的青海、臘城兩節(jié)度在州臺登谷交戰(zhàn),大破敵軍,斬首兩千級,敵兵跳下山崖和落入水中而死的人多得無法計算,還殺掉了敵軍的大兵馬使乞藏遮遮。乞藏遮遮是敵軍中驍勇的將領(lǐng),在他死去后,韋皋所攻打的城池寨柵無不陷落,經(jīng)過數(shù)年,完全收復(fù)了州全境?! 6]易定節(jié)度使張孝忠興兵襲蔚州,驅(qū)掠人畜;詔書責之,逾旬還鎮(zhèn)。 [6]易定節(jié)度使張孝忠起兵襲擊蔚州,驅(qū)趕并擄掠人丁與牲畜,德宗頒詔書責備他,他在十幾天后返回本鎮(zhèn)?! 7]瓊州自乾封中為山賊所陷,至是,嶺南節(jié)度使李復(fù)遣判官姜孟京與崖州刺史張少遷攻拔之?! 7]瓊州自從乾封年間便被山中的黎人所攻陷,至此,嶺南節(jié)度使李復(fù)派遣判官姜孟京與崖州刺史張少遷攻下了瓊州?! 8]十二月,庚午,聞回鶻天親可汗薨,戊寅,遣鴻臚卿郭鋒冊命其子為登里羅沒密施俱錄忠貞毗伽可汗。先是,安西、北庭皆假道于回鶻以奏事,故與之連和。北庭去回鶻尤近,誅求無厭,又有沙陀六千馀帳與北庭相依。及三葛祿,白服突厥皆附于回鶻,回鶻數(shù)侵掠之。吐蕃因葛祿,白服之眾以攻北庭,回鶻大相頡干迦斯將兵救之?! 8]十二月,庚午(初三),德宗聽說回鶻天親可汗去世,戊寅(十一日),派遣鴻臚卿郭鋒冊封他的兒子為登里羅沒密施俱錄忠貞毗伽可汗。在此之前,安西、北庭都向回鶻借道,以便向朝廷奏報事情,所以與回鶻聯(lián)合。北庭距離回鶻尤其近,回鶻對他的需索毫無止境。又有沙陀六千多帳與北庭相互依存。還有三葛祿部和白服突厥,都依附于回鶻,而回鶻屢次侵擾劫掠他們。于是,吐蕃利用葛祿和白服突厥的人眾前去攻打北庭,回鶻的大相頡干迦期領(lǐng)兵援救他們?! 9]云南雖貳于吐蕃,亦未敢顯與之絕。壬辰,韋皋復(fù)以書招諭之?! 9]雖然云南對吐蕃懷有二心,但也不敢公開與吐蕃斷交。壬辰(二十五日),韋皋再次寫書信勸誘開導(dǎo)他們歸附朝廷。六年(庚午、790) 六年(庚午,公元790年) [1]春,詔出岐山無憂王寺佛指骨迎置禁中,又送諸寺以示眾,傾都瞻禮,施財巨萬;二月,乙亥,遣中使復(fù)葬故處?! 1]春季,德宗頒詔命令取出岐山縣無憂王寺中佛的手指骨,迎接并安置在宮廷中,然后又送到各個寺院中去,以便讓大家觀看。全京城的人都前去瞻仰禮拜,布施的錢財數(shù)額異常巨大。二月,乙亥(初八),德宗派遣中使將佛的手指骨重新安葬到原處?! 2]初,朱滔敗于貝州,其棣州刺史趙鎬以州降于王武俊,既而得罪于武俊,召之不至。田緒殘忍,其兄朝,仕李納為齊州刺史。或言納欲納朝于魏,緒懼;判官孫光佐等為緒謀,厚賂納,且說納招趙鎬取棣州以悅之,因請送朝于京師;納從之。丁酉,鎬以棣州降于納。三月,武俊使其子士真擊之,不克?! 2]當初,朱滔在貝州被打敗時,他的棣州刺史趙鎬率本州向王武俊投降。不久,他冒犯了王武俊,王武俊傳召他,他不肯前去。田緒生性殘忍,他的哥哥田朝在李納處做官,擔任齊州刺史。有人說李納打算將田朝交回魏州,田緒恐懼。判官孫光佐等人為田緒策劃:以豐厚的贈物品給李納,并且勸說李納招引趙鎬,以獲取棣州,用這個方式取悅李納,并乘機請求李納將田朝送往京城。李納聽從了田緒的建議。丁酉(三十日),趙鎬率棣州歸降了李納。三月,王武俊讓他的兒子王士真進擊趙鎬,未能取勝?! 3]回鶻忠貞可汗之弟弒忠貞而自立,其大相頡干迦斯西擊吐蕃未還,夏,四月,次相帥國人殺篡者而立忠貞之子阿啜為可汗,年十五。 [3]回鶻忠貞可汗的弟弟殺了忠貞可汗而自立為可汗,回鶻的大相頡干迦斯向西進擊吐蕃還沒回來。夏季,四月,回鶻次相率領(lǐng)國中百姓殺了篡位者而擁立忠貞可汗的兒子阿啜為可汗,阿啜十五歲?! 4]五月,王武俊屯冀州,將擊趙鎬,鎬帥其屬奔鄆州;李納分兵據(jù)之。田緒使孫光佐如鄆州,矯詔以棣州隸納;武俊怒,遣其子士清伐貝州,取經(jīng)城等四縣。 [4]五月,王武俊在冀州駐扎,準備進擊趙鎬,趙鎬率領(lǐng)他的部下逃奔鄆州,李納分出一支兵馬占據(jù)了棣州。田緒讓孫光佐前往鄆州,詐稱有詔書命令將棣州隸屬于李納,王武俊惱怒了,便派遣他的兒子王士清討伐貝州,奪取了經(jīng)城等四個縣?! 5]回鶻頡干迦斯與吐蕃戰(zhàn)不利,吐蕃急攻北庭。北庭人苦于回鶻誅求,與沙陀酋長朱邪盡忠皆降于吐蕃;節(jié)度使楊襲古帥麾下二千人奔西州。六月,頡干迦斯引兵還國,次相恐其有廢立,與可汗皆出郊迎,俯伏自陳擅立之狀,曰:“今日惟大相死生之?!笔㈥惞h所赍國信,悉以遺之。可汗拜且泣曰:“兒愚幼,若幸而得立,惟仰食于阿多,國政不敢豫也?!碧斨^父為阿多,頡干迦斯感其卑屈,持之而哭,遂執(zhí)臣禮,悉以所遺頒從行者,己無所受。國中由是稍安?! 5]回鶻頡干迦斯與吐蕃交戰(zhàn)不利,吐蕃急切地進攻北庭。北庭人苦于回鶻的搜刮,便與沙陀的酋長朱邪盡忠一起向吐蕃投降,北庭節(jié)度使楊襲古率領(lǐng)部下二千人逃奔西州。六月,頡干迦斯領(lǐng)兵回國,次相惟恐他另有廢立,便與可汗一同前往立郊外迎接,跪在地上陳述自己擅自扶立的情況,還說:“我的生死,今天只有讓大相來決定了?!彼嵵氐財[出郭鋒帶來的傳國印信,全部交給了頡干迦期。可汗一邊跪拜,一邊哭泣著說:“我年幼無知,如果有幸被立為可汗,惟有依賴阿爹過活,不敢過問國家政事。”回鶻人將父親稱作阿多。頡干迦斯被他卑躬屈己打動了,也扶著他哭了。于是,頡干迦斯以為臣的禮節(jié)對待可汗,將可汗交給他的物品全部發(fā)給隨行的人們,自己一點也沒有接受。于是,回鶻國內(nèi)漸漸安定下來。 秋,頡干迦斯悉舉國兵數(shù)萬將復(fù)北庭,又為吐蕃所敗,死者大半。襲古收余眾數(shù)百,將不西州,頡干迦斯紿之曰:“且與我同至牙帳;”既而留不遣,竟殺之。安西由是遂絕,莫知存亡,而西州猶為唐固守。 秋季,頡干迦斯率領(lǐng)全國兵馬數(shù)萬人準備收復(fù)北庭,又一次被吐蕃打敗,死去的人馬有一多半。楊襲古收拾殘余兵馬數(shù)百人,準備返回西州,頡干迦斯欺騙他說:“姑且和我一起到牙帳。“接著,頡干迦斯將他扣留,不讓他回去,最后將他殺死。由此,安西與朝廷的聯(lián)系便斷絕了,也不知安西是存是亡。然而,西州仍然在為唐朝固守?! 「鸬摮藙偃』佞X之浮圖川,回鶻震恐,悉遷西北部落于牙帳之南以避之;遣達北特勒梅錄隨郭鋒偕來,告忠貞可汗之喪,且求冊命。先是,回鶻使者入中國,禮容驕慢,刺史皆與之鈞禮。梅錄至豐州,刺史李景略欲以氣加之,謂梅錄曰:“聞可汗新沒,欲申吊禮?!本奥韵葥?jù)高壟而坐,梅錄俯僂前哭,景略撫之曰:“可汗棄代,助爾哀慕?!泵蜂涷溔菝蜌猓魅痪惚M。自是回鶻使至,皆拜景略于庭,威名聞塞外?! 「鸬摬砍藙俟ト』佞X的浮圖川,回鶻震驚恐懼,將西北方面的部落全部遷徙到牙帳的南面來,以便躲避葛祿部?;佞X派遣達北特勒梅錄跟隨郭鋒一道來唐朝,上報忠貞可汗的喪事,而且請求封立新可汗。以前,回鶻的使者來到大唐時,禮節(jié)和容色驕橫傲慢,刺史都與他們平禮相待?,F(xiàn)在梅錄來到豐州,該州刺史李景略打算在氣概上壓倒他,便對梅錄說:“聽說可汗新近去世,我要向你表示哀悼的禮節(jié)?!庇谑牵罹奥允紫瓤恐叩耐凉∽讼聛?,梅錄在他前面低頭曲背地哭泣著。李景略安慰他說:“可汗離開人世,我與你一樣悲哀地懷念他?!泵蜂涷湙M的容色和兇猛的氣勢索然盡失了。自此以后,回鶻使者前來,都要在庭中禮拜李景略,李景略的威望與名聲傳播到邊塞以外?! 《?,十月,辛亥,郭鋒始自回鶻還?! 《?,十月,辛亥(十九日),郭鋒開始從回鶻返回?! 6]十一月,庚午,上祀圜丘?! 6]十一月,庚午(初八),德宗祭禮圜丘。 [7]上屢詔李納以棣州歸王武俊,納百方遷延,請以海州易之于朝廷;上不許。乃請詔武俊先歸田緒四縣;上從之。十二月,納始以棣州歸武俊?! 7]德宗屢次頒詔,命令李納將棣州歸還王武俊,李納千方百計地拖延,還請求用海州與朝廷換取棣州,德宗不肯答應(yīng)。于是他又請頒詔命令王武俊首先將經(jīng)城等四縣歸還田緒,德宗聽從了他的建議。十二月,李納將棣州歸還王武俊。七年(辛未、791) 七年(辛未,公元791年) [1]春,正月,己巳,襄王薨。 [1]春季,正月,己巳(初八),襄王李去世?! 2]二月,癸卯,遣鴻臚少卿庚鋌冊回鶻奉誠可汗?! 2]二月,癸卯(十二日),德宗派遣鴻臚少卿庾鋌冊立回鶻奉誠可汗?! 3]戊戌,詔涇原節(jié)度使劉昌筑平?jīng)龉食牵远髲椆~峽口;浹辰而畢,分兵戍之。昌又筑朝谷堡;甲子,詔名其堡曰彰信;涇原稍安。 [3]戊戌(初七),德宗頒詔命令涇原節(jié)度使劉昌修筑平?jīng)雠f城,以便扼制彈箏峽的出口。劉昌只用了十二天時間便修筑告竣,分出兵馬,前去戍守。劉昌又修筑了朝谷堡。甲子(疑誤),德宗頒詔給該堡命名為彰信堡。涇原逐漸安定下來?! 4]初,上還長安,以神策等軍有衛(wèi)從之勞,皆賜名興元元從奉天定難功臣,以官領(lǐng)之,撫恤優(yōu)厚。禁軍恃恩驕橫,侵暴百姓,陵忽府縣,至詬辱官吏,毀裂案牘。府縣官有不勝忿而刑之者,朝笞一人,夕貶萬里,由是府縣雖有公嚴之官,莫得舉其職。市井富民,往往行賂寄名軍籍,則府縣不能制。辛巳,詔:神威、六軍吏士與百姓訟者,委之府縣,小事牒本軍,大事奏聞。若軍士陵忽府縣,禁身以聞,委御史臺推覆??h吏輒敢笞辱,必從貶謫。 [4]當初,德宗回到長安,因神策等軍有護衛(wèi)侍從的功勞,一律賜名為興元元從奉天定難功臣,委任官員統(tǒng)領(lǐng)各軍,對各軍的撫慰和體恤都很優(yōu)厚。禁軍仗恃著恩寵而驕傲專橫,欺凌百姓,凌駕于府縣之上,以至于辱罵官吏,撕毀官府文書。府縣官吏中有人憤怒難忍而對他們用刑,但早晨拷打了一個禁軍人員,晚上便被貶黜到萬里之外。因此,雖然府縣也有公正嚴明的官員,但無法將自己的職事辦好。商市中的富人,往往通過行賄而在軍人名冊上掛名,于是府縣便不能控制他們了。辛巳(疑誤),詔書說:神威軍與六軍將士與百姓打官司的,要將訴訟案件交給府縣辦理,小事發(fā)文書通報本軍,大事上奏朝廷聞知。如果軍中將士凌駕于府縣之上,應(yīng)當囚禁其人,上報知聞,交付御史臺審問核查。如果縣中官吏竟敢拷打侮辱將士,一定要按降職遠謫論處?! 5]癸未,易定節(jié)度使張孝忠薨?! 5]癸未(疑誤),易定節(jié)度使張孝忠去世。 [6]安南都護高正平重賦斂,夏,四月,群蠻酋長杜英翰等起兵圍都護府,正平以憂死,群蠻聞之皆降。五月,辛巳,置柔遠軍于安南?! 6]由于安南都護高正平征收賦稅繁重,夏季,四月,群蠻的酋長杜英翰等人起事,發(fā)兵圍困都護府,高正平因憂慮而死,群蠻聽說這一消息后,全歸降了。 五月,辛巳(二十二日),朝廷在安南設(shè)置柔遠軍?! 7]端王遇薨?! 7]端王李遇去世?! 8]韋皋比年致書招云南王異牟尋,終未獲報。然吐蕃每發(fā)云南兵,云南與之益少。皋知異牟尋心附于唐,討擊副使段忠義,本羅鳳使者也,六月,丙申,皋遣忠義還云南,并致書敦諭之。 [8]近年以來,韋皋發(fā)信招撫云南王異牟尋,始終沒有得到回報。然而,每當吐蕃向云南征發(fā)兵員時,云南發(fā)給吐蕃的兵員卻越來越少。由此,韋皋知道異牟尋本心是歸附唐朝的。討擊副使段忠義,原來是羅鳳的使者,六月,丙申(初七),韋皋派遣段忠義返回云南,并且給異牟尋寫去書信,勸導(dǎo)他歸順朝廷?! 9]秋,七月,戊寅,以定州刺史張升云為義武留后?! 9]秋季,七月,戊寅(十九日),德宗任命定州刺史張升云為義武留后?! 10]庚辰,以虔州刺史趙昌為安南都護,群蠻遂安?! 10]庚辰(二十一日),德宗任命虔州刺史趙昌為安南都護,于是群蠻安定下來了。 [11]八月,丙午,以翰林學士陸贄為兵部侍郎,馀職皆解;竇參惡之也?! 11]八月,丙午(十八日),德宗任命翰林學士陸贄為兵部侍郎,其他職務(wù)一概解除,這是由于竇參嫌惡他的原故?! 12]吐蕃攻靈州,為回鶻所敗,夜遁。九月,回鶻遣使來獻俘;冬,十二月,甲午,又遣使獻所獲吐蕃酋長尚結(jié)心。 [12]吐蕃攻打靈州,被回鶻擊敗,便連夜逃走了。九月,回鶻派遺使者前來進獻俘虜。冬季,十二月,甲午(初八),回鶻又派遣使者進獻所俘獲的吐蕃酋長尚結(jié)心?! 13]福建觀察使吳湊,為治有聲,竇參以私憾毀之,且言其病風;上召至京師,使之步以察之,知參之誣,由是始惡參。丁酉,以湊為陜虢觀察使以代參黨李翼?! 13]由于福建觀察使吳湊有善于處理政務(wù)的名聲,竇參因私人的怨恨而詆毀他,而且說他患了風痹。德宗將吳湊傳召到京城,讓他邁步行走,以便從中察看,結(jié)果知道竇參是騙人的,因此,開始憎惡竇參。丁酉(十一日),德宗任命吳湊為陜虢觀察使,借以取帶竇參的同伙李翼?! 14]睦王述薨。 [14]睦王李述去世。 [15]吐蕃知韋皋使者在云南,遣使讓之。云南王異牟尋紿之曰:“唐使,本蠻也,皋聽其歸耳,無他謀也?!币驁?zhí)以送吐蕃。吐蕃多取其大臣之子為質(zhì),云南愈怨?! 15]吐蕃了解到韋皋的使者在云南后,便派遣使者責備云南。云南王異牟尋欺騙來使說:“唐朝的使者,本來便是蠻人,韋皋聽任他回來,并沒有別的圖謀?!庇谑潜銓㈨f皋的使者抓起來,送交給吐蕃。吐蕃帶走許多云南大臣的兒子作為人質(zhì),云南愈發(fā)怨恨吐蕃了?! ∥疣嚽蹰L苴夢沖,潛通吐蕃,扇誘群蠻,隔絕云南使者。韋皋遣三部落總管蘇將兵至琵琶川?! ∥疣嚥柯涞那蹰L苴夢沖,暗中勾結(jié)吐蕃,煽動誘惑群蠻,隔斷云南使者與唐朝的往來,韋皋派遣兩林、勿鄧、豐琶三部落的總管蘇領(lǐng)兵來到琵琶川。起強圉閼八月,盡重光協(xié)洽,凡四年有奇。
德宗神武圣文皇帝八
◎ 貞元三年丁卯,公元七八七年
八月,辛巳朔,日有食之。
吐蕃尚結(jié)贊遣五騎送崔漢衡歸,且上表求和。至潘原,李觀語之以“有詔不納吐蕃使者”,受其表而卻其人。
初,兵部侍郎、同平章事柳渾與張延賞俱為相,渾議事數(shù)異同,延賞使所親謂曰:“相公舊德,但節(jié)言于廟堂,則重位可久?!睖喸唬骸盀槲嶂x張公,柳渾頭可斷,舌不可禁!”由是交惡。上好文雅缊藉,而渾質(zhì)直輕侻,無威儀,于上前時發(fā)俚語。上不悅,欲黜為王府長史,李泌言:“渾褊直無他。故事,罷相無為長史者?!庇钟詾橥醺担谡堃詾槌J?,上曰:“茍得罷之,無不可者?!奔撼?,渾罷為左散騎常侍。
初,郜國大長公主適駙馬都尉蕭升。升,復(fù)之從兄弟也。公主不謹,詹事李升、蜀州別駕蕭鼎、彭州司馬李萬、豐陽令韋恪,皆出入主第。主女為太子妃,始者上恩禮甚厚,主常直乘肩輿抵東宮。宗戚皆疾之?;蚋嬷饕鶃y,且為厭禱。上大怒,幽主于禁中,切責太子。太子不知所對,請與蕭妃離婚。上召李泌告之,且曰:“舒王近已長立,孝友溫仁?!泵谠唬骸昂沃劣谑?!陛下惟有一子,奈何一旦疑之,欲廢之而立侄,得無失計乎!”上勃然怒曰:“卿何得間人父子!誰語卿舒王為侄者?”對曰:“陛下自言之。大歷初,陛下語臣,‘今日得數(shù)子’。臣請其故,陛下言‘昭靖諸子,主上令吾子之?!癖菹滤营q疑之,何有于侄!舒王雖孝,自今陛下宜努力,勿復(fù)望其孝矣!”上曰:“卿不愛家族乎?”對曰:“臣惟愛家族,故不敢不盡言。若畏陛下盛怒而為曲從,陛下明日悔之,必尤臣云:‘吾獨任汝為相,不力諫,使至此,必復(fù)殺而子。’臣老矣,馀年不足惜,若冤殺臣子,使臣以侄為嗣,臣未知得歆其祀乎!”因嗚咽流涕。上亦泣曰:“事已如此,使朕如何而可?”對曰:“此大事,愿陛下審圖之。臣始謂陛下圣德,當使海外蠻夷皆戴之如父母,豈謂自有子而疑之至此乎!臣今盡言,不敢避忌諱。自古父子相疑,未有不亡國覆家者。陛下記昔在彭原,建寧何故而誅?”上曰:“建寧叔實冤,肅宗性急,譖之者深耳!”泌曰:“臣昔以建寧之故,固辭官爵,誓不近天子左右。不幸今日復(fù)為陛下相,又睹茲事。臣在彭原,承恩無比,竟不敢言建寧之冤,及臨辭乃言之,肅宗亦悔而泣。先帝自建寧之死,常懷危懼,臣亦為先帝誦《黃臺瓜辭》以防讒構(gòu)之端?!鄙显唬骸半薰讨!币馍越猓嗽唬骸柏懹^、開元皆易太子,何故不亡?”對曰:“臣方欲言之。昔承乾屢嘗監(jiān)國,托附者眾,東宮甲士甚多,與宰相侯君集謀反,事覺,太宗使其舅長孫無忌與朝臣數(shù)十人鞫之,事狀顯白,然后集百官而議之。當時言者猶云:‘愿陛下不失為慈父,使太子得終天年?!趶闹?,并廢魏王泰。陛下既知肅宗性急,以建寧為冤,臣不勝慶幸。愿陛下戒覆車之失,從容三日,究其端緒而思之,陛下必釋然知太子之無它矣。若果有其跡,當召大臣知義理者二十人與臣鞫其左右,必有實狀,愿陛下如貞觀之法行之,并廢舒王而立皇孫,則百代之后,有天下者猶陛下子孫也。至于開元之時,武惠妃譖太子瑛兄弟殺之,海內(nèi)冤憤,此乃百代所當戒,又可法乎!且陛下昔嘗令太子見臣于蓬萊池,觀其容表,非有蜂目豺聲商臣之相也,正恐失于柔仁耳。又,太子自貞元以來常居少陽院,在寢殿之側(cè),未嘗接外人,預(yù)外事,安有異謀乎!彼譖人者巧詐百端,雖有手書如晉愍懷,衷甲如太子瑛,猶未可信,況但以妻母有罪為累乎!幸陛下語臣,臣敢以家族保太子必不知謀。曏使楊素、許敬宗、李林甫之徒承此旨,已就舒王圖定策之功矣!”上曰:“此朕家事,何豫于卿,而力爭如此?”對曰:“天子以四海為家。臣今獨任宰相之重,四海之內(nèi),一物失所,責歸于臣。況坐視太子冤橫而不言,臣罪大矣!”上曰:“為卿遷延至明日思之?!泵诔轶诉殿^而泣曰:“如此,臣知陛下父子慈孝如初矣!然陛下還宮,當自審思,勿露此意于左右;露之,則彼皆欲樹功于舒王,太子危矣!”上曰:“具曉卿意?!泵跉w,謂子弟曰:“吾本不樂富貴,而命與愿違,今累汝曹矣。”太子遣人謝泌曰:“若必不可救,欲先自仰藥,何如?”泌曰:“必無此慮。愿太子起敬起孝。茍泌身不存,則事不可知耳?!遍g一日,上開延英殿獨召泌,流涕闌干,撫其背曰:“非卿切言,朕今日悔無及矣!皆如卿言,太子仁孝,實無他也。自今軍國及朕家事,皆當謀于卿矣?!泵诎葙R,因曰:“陛下圣明,察太子無罪,臣報國畢矣。臣前日驚悸亡魂,不可復(fù)用,愿乞骸骨?!鄙显唬骸半薷缸淤嚽涞萌綄僮訉O,使卿代代富貴以報德,何為出此言乎!”甲午,詔李萬不知避宗,宜杖死,李升等及公主五子,皆流嶺南及遠州。
戊申,吐蕃帥羌、渾之眾寇隴州,連營數(shù)十里,京城震恐。九月,丁卯,遣神策將石季章戍武功,決勝軍使唐良臣戍百里城。丁巳,吐蕃大掠汧陽、吳山、華亭,老弱者殺之,或斷手鑿目,棄之而去,驅(qū)丁壯萬馀悉送安化峽西,將分隸羌、渾,乃告之曰:“聽爾東向哭辭鄉(xiāng)國。”眾大哭,赴崖谷死傷者千馀人。未幾,吐蕃之眾復(fù)至,圍隴州,刺史韓清沔與神策副將蘇太平夜出兵擊卻之。
上謂李泌曰:“每歲諸道貢獻,共直錢五十萬緡,今歲僅得三十萬緡。言此誠知失體,然宮中用度殊不足?!泵谠唬骸肮耪咛熳硬凰角筘?,今請歲供宮中錢百萬緡,愿陛下不受諸道貢獻及罷宣索。必有所須,請降敕折稅,不使奸吏因緣誅剝?!鄙蠌闹?br /> 回紇合骨咄祿可汗屢求和親,且請婚。上未之許。會邊將告乏馬,無以給之,李泌言于上曰:“陛下誠用臣策,數(shù)年之后,馬賤于今十倍矣?!鄙显唬骸昂喂剩俊睂υ唬骸霸副菹峦浦凉?,屈己徇人,為社稷大計,臣乃敢言?!鄙显唬骸扒浜巫砸扇羰?!”對曰:“臣愿陛下北和回紇,南通云南,西結(jié)大食、天竺,如此,則吐蕃自困,馬亦易致矣!”上曰:“三國當如卿言,至于回紇則不可?!泵谠唬骸俺脊讨菹氯绱耍圆桓以缪?。為今之計,當以回紇為先,三國差緩耳?!鄙显唬骸拔ɑ丶v卿勿言?!泵谠唬骸俺紓湮辉紫?,事有可否在陛下,何至不許臣言!”上曰:“朕于卿言皆聽之矣,至于和回紇,宜待子孫;于朕之時,則固不可!”泌曰:“豈非以陜州之恥邪!”上曰:“然。韋少華等以朕之故受辱而死,朕豈能忘之!屬國家多難,未暇報之,和則決不可。卿勿更言!”泌曰:“害少華者乃牟羽可汗,陛下即位,舉兵入寇,未出其境,今合骨咄祿可汗殺之。然則今可汗乃有功于陛下,宜受封賞,又何怨邪!其后張光晟殺突董等九百馀人,合骨咄祿竟不敢殺朝廷使者,然則合骨咄祿固無罪矣?!鄙显唬骸扒湟院突丶v為是,則朕固非邪?”對曰:“臣為社稷而言,若苛合取容,何以見肅宗、代宗于天上!”上曰:“容朕徐思之?!弊允敲诜彩邂艑Γ磭L不論回紇事,上終不許。泌曰:“陛下既不許回紇和親,愿賜臣骸骨?!鄙显唬骸半薹蔷苤G,但欲與卿較理耳,何至遽欲去朕邪!”對曰:“陛下許臣言理,此固天下之福也?!鄙显唬骸半薏幌号c之和,但不能負少華輩?!睂υ唬骸耙猿加^之,少華輩負陛下,非陛下負之也。”上曰:“何故?”對曰:“昔回紇葉護將兵助討安慶緒,肅宗但令臣宴勞之于元帥府,先帝未嘗見也。葉護固邀臣至其營,肅宗猶不許。及大軍將發(fā),先帝始與相見。所以然者,彼戒狄豺狼也,舉兵入中國之腹,不得不過為之防也。陛下在陜,富于春秋,少華輩不能深慮,以萬乘元子徑造其營,又不先與之議相見之儀,使彼得肆其桀驁,豈非少華輩負陛下邪?死不足償責矣。且香積之捷,葉護欲引兵入長安,先帝親拜之于馬前以止之,葉護遂不敢入城。當時觀者十萬馀人,皆嘆息曰:‘廣平王真華、夷主也!’然則先帝所屈者少,所伸者多矣。葉護乃牟羽之叔父也。牟羽身為可汗,舉全國之兵赴中原之難,故其志氣驕矜,敢責禮于陛下。陛下天資神武,不為之屈。當是之時,臣不敢言其它,若可汗留陛下于營中,歡飲十日,天下豈得不寒心哉!而天威所臨,豺狼馴擾,可汗母捧陛下于貂裘,叱退左右,親送陛下乘馬而歸。陛下以香積之事觀之,則屈己為是乎?不屈為是乎?陛下屈于牟羽乎?牟羽屈于陛下乎?”上謂李晟、馬燧曰:“故舊不宜相逢。朕素怨回紇,今聞泌言香積之事,朕自覺少理。卿二人以為何如?”對曰:“果如泌所言,則回紇似可恕?!鄙显唬骸扒涠藦?fù)不與朕,朕當奈何!”泌曰:“臣以為回紇不足怨,曏來宰相乃可怨耳。今回紇可汗殺牟羽,其國人有再復(fù)京城之勛,夫何罪乎!吐蕃幸國之災(zāi),陷河、隴數(shù)千里之地又引兵入京城,使先帝蒙塵于陜,此乃百代必報之仇,況其贊普至今尚存,宰相不為陛下別白言此,乃欲和吐蕃以攻回紇,此為可怨耳?!鄙显唬骸半夼c之為怨已久,又聞吐蕃劫盟,今往與之和,得無復(fù)拒我,為夷狄之笑乎?”對曰:“不然。臣曩在彭原,今可汗為胡祿都督,與今國相白婆帝皆從聽護而來,臣待之頗親厚,故聞臣為相求和,安有復(fù)相拒乎!臣今請以書與之約:稱臣,為陛下子,每使來不過二百人,印馬不過千匹,無得攜中國人及商胡出塞。五者皆能如約,則主上必許和親。如此,威加北荒,旁詟吐蕃,足以快陛下平昔之心矣”上曰:“自至德以來,與為兄弟之國,今一旦欲臣之,彼安肯和乎?”對曰:“彼思與中國和親久矣,其可汗、國相素信臣言,若其未諧,但應(yīng)再發(fā)一書耳。”上從之。
既而回紇可汗遣使上表稱兒及臣,凡泌所與約五事,一皆聽命。上大喜,謂泌曰:“回紇何畏服卿如此!”對曰:“此乃陛下威靈,臣何力焉!”上曰:“回紇則既和矣,所以招云南、大食、天竺奈何!”對曰:“回紇和,則吐蕃已不敢輕犯塞矣。次招云南,則是斷吐蕃之右臂也。云南自漢以臣屬中國,楊國忠無故擾之使叛,臣于吐蕃,苦于吐蕃賦役重,未嘗一日不思復(fù)為唐臣也。大食在西域為最強,自蔥嶺盡西海,地幾半天下,與天竺皆慕中國,代與吐蕃為仇,臣故知其可招也?!惫锖ィ不丶v使者合闕將軍歸,許以咸安公主妻可汗,歸其馬價絹五萬匹。
吐蕃寇華亭及連云堡,皆陷之。甲戌,吐蕃驅(qū)二城之民數(shù)千人及邠、涇人畜萬計而去,置之彈箏峽西。涇州恃連云為斥候,連云既陷,西門不開,門外皆為虜境,樵采路絕。每收獲,必陳兵以捍之,多失時,得空穗而已。由是涇州??喾κ?。
冬,十月,甲申,吐蕃寇豐義城,前鋒至大回原,邠寧節(jié)度使韓游瑰擊卻之。乙酉,復(fù)寇長武城,又城故原州而屯之。
妖僧李軟奴自言:“本皇族,見岳、瀆神命己為天子?!苯Y(jié)殿前射生將韓欽緒等謀作亂。丙戌,其黨告之,上命捕送內(nèi)侍省推之。李晟聞之,遽仆于地曰:“晟族滅矣!”李泌問其故,晟曰:“晟新罹謗毀,中外有家人千馀,若有一人在其黨中,則兄亦不能救矣?!泵谀俗啵骸按螵z一起,所連引必多,外間人情忄兇懼,請出付臺推。”上從之。欽緒,游瑰之子也,亡抵邠州。游瑰出屯長武城,留后械送京師。壬辰,腰斬欽奴等八人,北軍之士坐死者八百馀人,而朝廷之臣無連及者。韓游瑰委軍詣闕謝,上遣使止之,委任如初。游瑰又械送欽緒二子,上亦宥之。
吐蕃以苦寒不入寇,而糧運不繼。十一月,詔渾瑊歸河中,李元諒歸華州,劉昌分其眾五千歸汴州,自馀防秋兵退屯鳳翔、京兆諸縣以就食。
十二月,韓游瑰入朝。
自興元以來,至是歲最為豐稔,米斗直錢百五十、粟八十,詔所在和糴。庚辰,上畋于新店,入民趙光奇家,問:“百姓樂乎?”對曰:“不樂?!鄙显唬骸敖駳q頗稔,何為不樂?”對曰:“詔令不信。前云兩稅之外悉無它徭,今非稅而誅求者殆過于稅。后又云和糴,而實強取之,曾不識一錢。始云所糴粟麥納于道次,今則遣致京西行營,動數(shù)百里,車摧牛斃,破產(chǎn)不能支。愁苦如此,何樂之有!每有詔書優(yōu)恤,徒空文耳!恐圣主深居九重,皆未知之也!”上命復(fù)其家。
臣光曰:甚矣唐德宗之難寤也!自古所患者,人君之澤壅而不下達,小民之情郁而不上通;故君勤恤于上而民不懷,民愁怨于下而君不知,以至于離叛危亡,凡以此也。德宗幸以游獵得至民家,值光奇敢言而知民疾苦,此乃千載之遇也。固當按有司之廢格詔書,殘虐下民,橫增賦斂,盜匿公財,及左右諂諛日稱民間豐樂者而誅之。然后洗心易慮,一新其政,屏浮飾,廢虛文,謹號令,敦誠信,察真?zhèn)?,辨忠邪,矜困窮,伸冤滯,則太平之業(yè)可致矣。釋此不為,乃復(fù)光奇之家。夫以四海之廣,兆民之眾,又安得人人自言于天子而戶戶復(fù)其徭賦乎!
李泌以李軟奴之黨猶有在北軍未發(fā)者,請大郝以安之。◎ 貞元四年戊辰,公元七八八年
春,正月,庚戌朔,赦天下,詔兩稅等第,自今三年一定。
李泌奏京官俸太薄,請自三師以下悉倍其俸。從之。
壬申,以宣武行營節(jié)度使劉昌為涇原節(jié)度使。甲戌,以鎮(zhèn)國節(jié)度使李元諒為隴右節(jié)度使。昌、元諒,皆帥卒力田,數(shù)年,軍食充羨,涇、隴稍安。
韓游瑰之入朝也,軍中以為必不返,餞送甚薄。游環(huán)見上,盛陳筑豐義城可以制吐蕃;上悅,遣還鎮(zhèn)。軍中憂懼者眾,游環(huán)忌都虞候虞鄉(xiāng)范希朝有功名,得眾心,求其罪,將殺之。希朝奔鳳翔,上召之,置于左神策軍。游環(huán)帥眾筑豐義城,二版而潰。
二月,元友直運淮南錢帛二十萬至長安,李泌悉輸之大盈庫。然上猶數(shù)有宣索,乃敕諸道勿令宰相知。泌聞之,惆悵而不敢言。
臣光曰:王者以天下為家,天下之財皆其有也。阜天下之財以養(yǎng)天下之民,己必豫焉?;蚰烁鼮樗讲?,此匹夫之鄙志也。古人有言曰:貧不學儉。夫多財者,奢欲之所自來也。李泌欲弭德宗之欲而豐其私財,財豐則欲滋矣。財不稱欲,能無求乎!是猶啟其門而禁其出也!雖德宗之多僻,亦泌所以相之者非其道故也。
咸陽人或上言:“臣見白起,令臣奏云:‘請為國家搟御西陲。正月,吐蕃必大下,當為朝廷破之以取信。’”既而吐蕃入寇,邊將敗之,不能深入。上以為信然,欲于京城立廟,贈司徒,李泌曰:“臣聞‘國將興,聽于人。’今將帥立功而陛下褒賞白起,臣恐邊臣解體矣!若立廟京城,盛為祈禱,流聞四方,將長巫風。今杜郵有舊祠,請敕府縣葺之,則不至驚人耳目矣。且白起列國之將,贈三公太重,請贈兵部尚書可矣。”上笑曰:“卿于白起亦惜官乎!”對曰:“人神一也。陛下倘不之惜,則神亦不以為榮矣?!鄙蠌闹?。泌自陳衰老,獨任宰相,精力耗竭,既未聽其去,乞更除一相。上曰:“朕深知卿勞苦,但未得其人耳?!鄙蠌娜菖c泌論即位以來宰相,曰:“盧杞忠清強介,人言杞奸邪,朕殊不覺其然。”泌曰:“人言杞奸邪而陛下獨不覺其奸邪,此乃杞之所以為奸邪也。倘陛下覺之,豈有建中之亂乎!杞以私隙殺楊炎,擠顏真卿于死地,激李懷光使叛,賴陛下圣明竄逐之,人心頓喜,天亦悔禍。不然,亂何由弭!”上曰:“楊炎以童子視朕,每論事,朕可其奏則悅,與之往復(fù)問難,即怒而辭位,觀其意以朕為不足與言故也。以是交不可忍,非由杞也。建中之亂,術(shù)士豫請城奉天,此蓋天命,非杞所能致也!”泌曰:“天命,他人皆可以言之,惟君相不可言。蓋君相所以造命也。若言命,則禮樂刑政皆無所用矣。紂曰:‘我生不有命在天!’此商之所以亡也!”上曰:“朕好與人較量理體:崔祐甫性褊躁,朕難之,則應(yīng)對失次,朕常知其短而護之。楊炎論事亦有可采,而氣色粗傲,難之輒勃然怒,無復(fù)君臣之禮,所以每見令人忿發(fā)。馀人則不敢復(fù)言。盧杞小心,朕所言無不從。又無學,不能與朕往復(fù),故朕所懷常不盡也。”對曰:“杞言無不從,豈忠臣乎!夫‘言而莫予違’,此孔子所謂‘一言喪邦’者也!”上曰:““惟卿則異彼三人者。朕言當,卿有喜色;不當,常有憂色。雖時有逆耳之言,如曏來紂及喪邦之類。朕細思之,皆卿先事而言,如此則理安,如彼則危亂,言雖深切而氣色和順,無楊炎之陵傲。朕問難往復(fù),卿辭理不屈,又無好勝之志,直使朕中懷已盡屈服而不能不從,此朕新以私喜于得卿也?!泵谠唬骸氨菹履苡孟嗌卸啵窠圆徽?,何也?”上曰:“彼皆非所謂相也。凡相者,必委以政事,如玄宗時牛仙客、陳希烈,可以謂之相乎!如肅宗、代宗之任卿,雖不受其名,乃真相耳。必以官至平章事為相,則王武俊之徒皆相也?!?br /> 劉昌復(fù)筑連云堡。
夏,四月,乙未,更命殿前左、右射生曰神威軍,與左、右羽林、龍武、神武、神策號曰十軍。神策尤盛,多戍京西,散屯畿甸。
福建觀察使吳詵,輕其軍士脆弱,苦役之。軍士作亂,殺詵腹心十馀人,逼詵牒大將郝誡溢掌留務(wù)。誡溢上表請罪,上遣中使就赦以安之。
乙未,隴右節(jié)度使李元諒筑良原故城而鎮(zhèn)之。
云南王異牟尋欲內(nèi)附,未敢自遣使,先遣其東蠻鬼主驃旁、苴夢沖、苴烏星入見。五月,乙卯,宴之于麟德殿,賜賚甚厚,封王給印而遣之。
辛未,以太子賓客吳湊為福建觀察使,貶吳詵為涪州刺史。
吐蕃三萬馀騎寇涇、邠、寧、慶、鄜等州。先是,吐蕃常以秋冬入寇,及春多病疫退。至是,得唐人,質(zhì)其妻子,遣其將將之,盛夏入寇。諸州皆城守,無敢與戰(zhàn)者,吐蕃俘掠人畜萬計而去。
夏縣人陽城以學行著聞,隱居柳谷之北,李泌薦之。六月征拜諫議大夫。
韓游瑰以吐蕃犯塞,自戍寧州。病,求代歸。秋,七月,庚戌,加渾瑊邠寧副元帥,以左金吾將軍張獻甫為邠寧節(jié)度使,陳許兵馬使韓全義為長武城行營節(jié)度使。獻甫未至,壬子夜,游瑰不告于眾,輕騎歸朝。戍卒裴滿等憚獻甫之嚴,乘無帥之際,癸丑,帥其徒作亂,曰:“張公不出本軍,我必拒之?!币蜇饴映鞘?,圍監(jiān)軍楊明義所居,使奏請范希朝為節(jié)度使。都虞侯楊朝晟避亂出城,聞之,復(fù)入,曰:“所請甚契我心,我來賀也!”亂卒稍安。朝晟潛與諸將謀,晨勒兵,如亂卒謂曰:“所請不行,張公已至邠州,汝曹作亂當死,不可盡殺,宜自推列唱帥者?!彼鞌囟兮湃?,帥眾迎獻甫。上聞軍眾欲得范希朝,將授之。希朝辭曰:“臣畏游瑰之禍而來,今往代之,非所以防窺覦,安反仄也?!鄙霞沃?,擢為寧州刺史,以副獻甫。游瑰至京師,除右龍武統(tǒng)軍。
振武節(jié)度使唐朝臣不嚴斥候,己未,奚、室韋寇振武,執(zhí)宣慰中使二人,大掠人畜而去。時回紇之眾逆公主者在振武,朝臣遣七百騎與回紇數(shù)百騎追之,回紇使者為奚、室韋所殺。
九月,庚申,吐蕃尚志董星寇寧州,張獻甫擊卻之。吐蕃轉(zhuǎn)掠鄜、坊而去。
元友直句檢諸道稅外物,悉輸戶部,遂為定制,歲于稅外輸百馀萬緡、斛,民不堪命。諸道多自訴于上,上意寤,詔:“今年已入在官者輸京師,未入者悉以與民;明年以后,悉免之?!庇谑菛|南之民復(fù)安其業(yè)。
回紇合骨咄祿可汗得唐許婚,甚喜,遣其妹骨咄祿毘伽公主及大臣妻并國相、趺跌都督以下千馀人來迎可敦,辭禮甚恭,曰:“昔為兄弟,今為子婿,半子也。若吐蕃為患,子當為父除之!”因詈辱吐蕃使者以絕之。冬,十月,戊子,回紇至長安,可汗仍表請改回紇為回鶻,許之。
吐蕃發(fā)兵十萬將寇西川,亦發(fā)云南兵。云南內(nèi)雖附唐,外未敢叛吐蕃,亦發(fā)兵數(shù)萬屯于瀘北。韋皋知云南計方猶豫,乃為書遺云南王,敘其叛吐蕃歸化之誠,貯以銀函,使東蠻轉(zhuǎn)致吐蕃。吐蕃始疑云南,遣兵二萬屯會川,以塞云南趣蜀之路。云南怒,引兵歸國。由是云南與吐蕃相猜阻,歸唐之志益堅。吐蕃失云南之助,兵勢始弱矣。然吐蕃業(yè)已入寇,遂分兵四萬攻兩林驃旁,三萬攻東蠻,七千寇清溪關(guān),五千寇銅山。皋遣黎州刺史韋晉等與東蠻連兵御之,破吐蕃于清溪關(guān)外。
庚子,冊命咸安公主,加回鶻可汗號長壽天親可汗。十一月,以刑部尚書關(guān)播為送咸安公主兼冊回鶻可汗使。
吐蕃恥前日之敗,復(fù)以眾二萬寇清溪關(guān),一萬攻東蠻。韋皋命韋晉鎮(zhèn)要沖城,督諸軍以御之。巂州經(jīng)略使劉朝彩等出關(guān)連戰(zhàn),自乙卯至癸亥,大破之。
李泌言于上曰:“江、淮漕運,自淮入汴,以甬橋為咽喉,地屬徐州,鄰于李納,刺史高明應(yīng)年少不習事,若李納一旦復(fù)有異圖,竊據(jù)徐州,是失江、淮也,國用何從而致!請徙壽、廬、濠都團練使張建封鎮(zhèn)徐州,割濠、泗以隸之。復(fù)以廬、壽歸淮南,則淄青惕息而運路常通,江、淮安矣。及今明應(yīng)幼騃可代,宜征為金吾將軍。萬一使它人得之,則不可復(fù)制矣。”上從之。以建封為徐、泗、濠節(jié)度使。建封為政寬厚而有綱紀,不貸人以法,故其下無不畏而悅之。
橫海節(jié)度使程日華薨,子懷直自知留后。
吐蕃屢遣人誘脅云南。◎ 貞元五年己巳,公元七八九年
春,二月,丁亥,韋皋遺異牟尋書,稱:“回鶻屢請佐天子共滅吐蕃,王不早定計,一旦為回鶻所先,則王累代功名虛棄矣。且云南久為吐蕃屈辱,今不乘此時依大國之勢以復(fù)怨雪恥,后悔無及矣?!?br /> 戊戌,以橫海留后程懷直為滄州觀察使。懷直請分景城、弓高為景州,仍請朝廷除刺史。上喜曰:“三十年無此事矣!”乃以員外郎徐伸為景州刺史。
中書侍郎、同平章事李泌屢乞更命相。上欲用戶部侍郎班宏,泌言宏雖清強而性多凝滯,乃薦竇參通敏,可兼度支鹽鐵;董晉方正,可處門下。上皆以為不可。參,誕之玄孫也,時為御史中丞兼戶部侍郎;晉為太常卿。至是泌疾甚,復(fù)薦二人。庚子,以董晉為門下侍郎,竇參為中書侍郎兼度支轉(zhuǎn)運使,并同平章事。以班宏為尚書,依前度支轉(zhuǎn)運副使。參為人剛果峭刻,無學術(shù),多權(quán)數(shù),每奏事,諸相出,參獨居后,以奏度支事為辭,實專大政,多引親黨置要地,使為耳目。董晉充位而已。然晉為人重慎,所言于上前者未嘗泄于人,子弟或問之,晉曰:“欲知宰相能否,視天下安危。所謀議于上前者,不足道也。”
三月,甲辰,李泌薨。泌有謀略而好談神仙詭誕,故為世所輕。
初,上思李懷光之功,欲宥其一子,而子孫皆已伏誅。戊辰,詔以懷光外孫燕八八為懷光后,賜姓名李承緒,除左衛(wèi)率胄曹參軍,賜錢千緡,使養(yǎng)懷光妻王氏及守其基祀。
冬,十月,韋皋遣其將王有道將兵與東蠻、兩林蠻及吐蕃青海、臘城二節(jié)度戰(zhàn)于巂州臺登谷,大破之,斬首二千級,投崖及溺死者不可勝數(shù),殺其大兵馬使乞藏遮遮。乞藏遮遮,虜之驍將也,既死,皋所攻城柵無不下。數(shù)年,盡復(fù)巂州之境。
易定節(jié)度使張孝忠興兵襲蔚州,驅(qū)掠人畜。詔書責之,逾旬還鎮(zhèn)。
瓊州自乾封中為山賊所陷,至是,嶺南節(jié)度使李復(fù)遣判官姜孟京與崖州刺史張少遷攻拔之。
十二月,庚午,聞回鶻天親可汗薨,戊寅,遣鴻臚卿郭鋒冊命其子為登里羅沒密施俱祿忠貞毘伽可汗。先是,安西、北庭皆假道于回鶻以奏事,故與之連和。北庭去回鶻猶近,回鶻誅求無厭,又有沙陀六千馀帳與北庭相依。及三葛祿、白服突厥皆附于回鶻,回鶻數(shù)侵掠之。吐蕃因葛祿、白服之眾以攻北庭,回鶻大相頡干迦斯將兵救之。
云南雖貳于吐蕃,亦未敢顯與之絕。壬辰,韋皋復(fù)以書招諭之。◎ 貞元六年庚午,公元七九零年
春,詔出岐山無憂王寺佛指骨迎置禁中,又送諸寺以示眾,傾都瞻禮,施財巨萬;二月,乙亥,遣中使復(fù)葬故處。
初,硃滔敗于貝州,其棣州刺史趙鎬以州降于王武俊,既而得罪于武俊,召之不至。田緒殘忍,其兄朝,仕李納為齊州刺史?;蜓约{欲納朝于魏,緒懼;判官孫光佐等為緒謀,厚賂納,且說納招趙鎬取棣州以悅之,因請送朝于京師。納從之。丁酉,鎬以棣州降于納。三月,武俊使其子士真擊之,不克。
回鶻忠貞可汗之弟弒忠貞而自立,其大相頡干迦斯西擊吐蕃未還,夏,四月,次相帥國人殺篡者而立忠貞之子阿啜為可汗,年十五。
五月,王武俊屯冀州,將擊趙鎬,鎬帥其屬奔鄆州。李納分兵據(jù)之。田緒使孫光佐如鄆州,矯詔以棣州隸納。武俊怒,遣其子士清伐貝州,取經(jīng)城等四縣。
回鶻頡干迦斯與吐蕃戰(zhàn)不利,吐蕃急攻北庭。北庭人苦于回鶻誅求,與沙陀酋長硃邪盡忠皆降于吐蕃。節(jié)度使楊襲古帥麾下二千人奔西州。六月,頡干迦斯引兵還國,次相恐其有廢立,與可汗皆出郊迎,俯伏自陳擅立之狀,曰:“今日惟大相死生之?!笔㈥惞h所赍國信,悉以遺之。可汗拜且泣曰:“兒愚幼,若幸而得立,惟仰食于阿多,國政不敢豫也?!碧斨^父為阿多,頡干迦斯感其卑屈,持之而哭,遂執(zhí)臣禮,悉以所遺頒從行者,己無所受。國中由是稍安。秋,頡干迦斯悉舉國兵數(shù)萬,召楊襲古,將復(fù)北庭,又為吐蕃所敗,死者大半。襲古收馀眾數(shù)百,將還西州,頡干迦斯紿之曰:“且與我同至牙帳,當送君還朝?!奔榷舨磺玻箽⒅?。安西由是遂絕,莫知存亡,而西州猶為唐固守。葛祿乘勝取回鶻之浮圖川,回鶻震恐,悉遷西北部落于牙帳之南以避之。遣達北特勒梅錄隨郭鋒偕來,告忠貞可汗之喪,且求冊命。先是,回鶻使者入中國,禮容驕慢,刺史皆與之鈞禮。梅錄至豐州,刺史李景略欲以氣加之,謂梅錄曰:“聞可汗新沒,欲申吊禮。”景略先據(jù)高壟而坐,梅錄俯僂前哭。景略撫之曰:“可汗棄代,助爾哀慕。”梅錄驕容猛氣索然俱盡。自是回鶻使至,皆拜景略于庭,威名聞塞外。冬,十月,辛亥,郭鋒始自回鶻還。
十一月,庚午,上祀圓丘。
上屢詔李納以棣州歸王武俊,納百方遷延,請以海州易之于朝廷。上不許。乃請詔武俊先歸田緒四縣,上從之。十二月,納始以棣州歸武俊。◎ 貞元七年辛未,公元七九一年
春,正月,己巳,襄王僙薨。
二月,癸卯,遣鴻臚少卿庾鋌冊回鶻奉誠可汗。
戊戌,詔涇原節(jié)度使劉昌筑平?jīng)龉食?,以扼彈箏峽口。浹辰而畢,分兵戍之。昌又筑朝谷堡。甲子,詔名其堡曰彰信,涇原稍安。
初,上還長安,以神策等軍有衛(wèi)從之勞,皆賜名興元元從奉天定難功臣,以官領(lǐng)之,撫恤優(yōu)厚。禁軍恃恩驕橫,侵暴百姓,陵忽府縣,至詬辱官吏,毀裂案牘。府縣官有不勝忿而刑之者,朝笞一人,夕貶萬里,由是府縣雖有公嚴之官,莫得舉其職。市井富民,往往行賂寄名軍籍,則府縣不能制。辛巳,詔:神威、六軍吏士與百姓訟者,委之府縣,小事牒本軍,大事奏聞。若軍士陵忽府縣,禁身以聞,委御史臺推覆。縣吏輒敢笞辱,必從貶謫。
癸未,易定節(jié)度使張孝忠薨。
安南都護高正平重賦斂,夏,四月,群蠻酋長杜英翰等起兵圍都護府,正平以憂死。群蠻聞之皆降。五月,辛巳,置柔遠軍于安南。
端王遇薨。
韋皋比年致書招云南王異牟尋,終未獲報。然吐蕃每發(fā)云南兵,云南與之益少。皋知異牟尋心附于唐,討擊副使段忠義,本閣羅鳳使者也。六月,丙申,皋遣忠義還云南,并致書敦諭之。
秋,七月,戊寅,以定州刺史張升云為義武留后。
庚辰,以虔州刺史趙昌為安南都護,群蠻遂安。
八月,丙午,以翰林學士陸贄為兵部侍朗,馀職皆解。竇參惡之也。
吐蕃攻靈州,為回鶻所敗,夜遁。九月,回鶻遣使來獻俘。冬,十二月,甲午,又遣使獻所獲吐蕃酋長尚結(jié)心。
福建觀察使吳湊,為治有聲,竇參以私憾毀之,且言其病風。上召至京師,使之步以察之,知參之誣,由是始惡參。丁酉,以湊為陜虢觀察使以代參黨李翼。
睦王述薨。
吐蕃知韋皋使者在云南,遣使讓之。云南王異牟尋紿之曰:“唐使,本蠻也,皋聽其歸耳,無它謀也?!币驁?zhí)以送吐蕃。吐蕃多取其大臣之子為質(zhì),云南愈怨。勿鄧酋長苴夢沖,潛通吐蕃,扇誘群蠻,隔絕云南使者。韋皋遣三部落總管蘇峞將兵至琵琶川。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/2411.html
古文典籍
- 「詩經(jīng)」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」