與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖譯文及注釋
-
塔勢如涌出,孤高聳天宮。
登臨出世界,磴道盤虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風(fēng)。
連山若波濤,奔湊似朝東。(湊 一作:走;似 一作:如)
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。(館 一作:觀)
秋色從西來,蒼然滿關(guān)中。
五陵北原上,萬古青濛濛。
凈理了可悟,勝因夙所宗。
誓將掛冠去,覺道資無窮。譯文寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。 登上去像走出人間,蹬踏梯道盤旋空中。 高峻突出鎮(zhèn)定神州,崢嶸勝過鬼斧神工。 四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。 下看飛鳥屈指可數(shù),俯聽山風(fēng)呼嘯迅猛。 山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。 青槐夾著筆直馳道,樓臺宮殿何等玲瓏。 秋天秀色從西而來,蒼蒼茫茫彌漫關(guān)中。 長安城北漢代五陵,萬古千秋一派青蔥。 清凈佛理完全領(lǐng)悟。善因素來為人信從。 立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂無窮。
注釋⑴浮圖:原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。慈恩寺浮圖:即今西安市的大雁塔。⑵涌出:形容拔地而起。⑶世界:指宇宙。⑷磴:石級。盤:曲折。⑸突兀:高聳貌。 ?、蕧槑V:形容山勢高峻。鬼工:非人力所能。 ?、说K:阻擋。⑻驚風(fēng):疾風(fēng)。⑼馳道:可駕車的大道。⑽宮館:宮闕。 ?、详P(guān)中:指今陜西中部地區(qū)。⑿五陵:指漢代五個(gè)帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。⒀凈理:佛家的清凈之理。 ?、覄僖颍悍鸾桃蚬麍?bào)應(yīng)中的極好的善因。 ?、訏旃冢恨o官歸隱。 ?、杂X道:佛教的達(dá)到消除一切欲念和物我相忘的大覺之道?!?/p>
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/2505.html