鄉(xiāng)思譯文及注釋
-
人言落日是天涯,望極天涯不見家。
已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮。譯文人家說日落的地方是天涯 我能看見日落的地方也就是能看到天涯,卻看不見我的家 我已怨恨層層群山把我和我的家分隔 可層層的群山還是被無盡的云朵所遮蓋
注釋①落日:太陽落山的極遠(yuǎn)之地。②望極天涯:極目天涯。一、二兩句說:人們說落日的地方就是天涯,可是極目天涯還是見不到家鄉(xiāng)的影子,可見家鄉(xiāng)之遙遠(yuǎn)。③碧山:這里泛指青山。三、四兩句說:已經(jīng)怨恨青山的重重阻隔,而青山又被層層的暮云遮掩,可見障礙之多。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/3395.html