二礪譯文及注釋
-
愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。
十年勾踐亡吳計(jì),七日包胥哭楚心。
秋送新鴻哀破國(guó),晝行饑虎齧空林。
胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?譯文愁悶時(shí)高歌一曲《梁父吟》,象敲金擊玉一般發(fā)出悲涼的聲音。要學(xué)勾踐立下十年亡吳的大計(jì),有包胥哭師秦庭七天七夜的堅(jiān)心。秋雁悲鳴也懂得亡國(guó)的慘痛,空林餓虎白晝也要出來(lái)咬人。我心中立下比海還深的誓愿,決不讓中國(guó)大好河山永遠(yuǎn)沉淪!
注釋①《梁父吟》——梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,樂(lè)曲名。《蜀志》:“諸葛亮好為《梁甫吟》”,作者因欽慕諸葛亮恢復(fù)中原的壯志,所以也愛唱這個(gè)曲調(diào)?!、陉┥桃簟脫?。商音,五音之一,其聲悲涼?!、凼昃洹酵豕篡`十年生聚,十年教訓(xùn),臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達(dá)到目的,洗雪了國(guó)恥?!、芷呷站洹蠓蛏臧愕角貒?guó)討救兵請(qǐng)求幫助擊退吳國(guó)的入侵,痛哭七天,秦國(guó)才允許出兵?!、輹冃芯洹髡咦员瑞I虎,白天也要出來(lái)痛咬敵人?!、奚裰菥洹懗?,沉淪,淪陷。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/3726.html