清廟譯文及注釋
-
于穆清廟,肅雍顯相。濟濟多士,秉文之德。對越在天,駿奔走在廟。不顯不承,無射于人斯。
譯文啊莊嚴(yán)而清靜的宗廟,助祭的公卿多么莊重顯耀!濟濟一堂的眾多官吏,都秉承著文王的德操;為頌揚文王的在天之靈,敏捷地在廟中奔跑操勞。文王的盛德實在顯赫美好,他永遠不被人們忘掉!
注釋⑴於(wū):贊嘆詞,猶如今天的“啊”。穆:莊嚴(yán)、壯美。清廟:清靜的宗廟。?、泼C雝(yōng):莊重而和順的樣子。顯:高貴顯赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿諸侯。?、菨鷿罕姸?。多士:指祭祀時承擔(dān)各種職事的官吏。?、缺罕校俪?。文之德:周文王的德行?!、蓪υ剑邯q“對揚”,對是報答,揚是頌揚。在天:指周文王的在天之靈?!、黍E:敏捷、迅速?!、瞬唬╬ī):通“丕”,大。承(zhēng):借為“烝”,美盛。?、躺洌▂ì):借為“斁”,厭棄。斯:語氣詞。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/407.html