賚譯文及注釋
-
文王既勤止,我應(yīng)受之。敷時繹思,我徂維求定。時周之命,于繹思。
譯文文王勤勉一生,我一定將他的德業(yè)繼承。諸侯們要牢記,我前往只求天下太平。你們接受周朝的命令,啊,快好好地思忖。
注釋⑴賚(lài):賜予。既:盡。止:語氣助詞。⑵我:周武王自稱。⑶敷(pǔ)時:普世,指天下所有諸侯。時,世。繹:尋繹,思考。思:語氣助詞。⑷徂:往。⑸時:通“侍”,承受。⑹於(wū):嘆詞。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/466.html