左傳_襄公襄公十一年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·襄公襄公十一年」原文
十一年春季,季武子準備編定三個軍,告訴叔孫穆子說:“請編三個軍,每家管一個軍?!笔鍖O穆子說:“政權將要輪到您執(zhí)掌,您一定辦不好的?!奔疚渥訄詻Q請求,叔孫穆子說:“那么結個盟吧?!庇谑蔷驮谫夜趶R門口訂立盟約,在五父之衢發(fā)誓。
正月,編定三個軍,把公室的軍隊一分為三,而各家掌握一軍。三家各自把原有私家車兵合并,季氏讓他私人武裝中的成員參加軍隊的免除征稅,不參加的人加倍征稅。孟氏讓他的私邑士兵中的一半,或子或弟做奴隸兵。叔孫氏仍然把他私邑士兵全編為奴隸兵,不這樣,就不并入所分的公室軍隊里。
鄭國人擔心晉國和楚國,大夫們說:“不順從晉國,國家?guī)缀鯗缤?。楚國比晉國弱,而晉國并不急于爭奪我國。如果晉國急于爭奪我國,楚國會避開他們的。怎么才能讓晉軍出死力攻打我們,楚國就不敢抵擋,然后才能夠堅決依附晉國?!弊诱拐f:“向宋國挑釁,諸侯必然來到,我們跟從他們結盟。楚軍來到,我們又跟從楚國,這樣晉國就更要生氣了。晉國如果能不斷地前來,楚國將會不能抵擋,我們就堅決依附晉國?!贝蠓騻儗@計劃表示高興,派邊境的官吏向宋國挑釁。宋國的向戌入侵鄭國,俘獲甚多。子展說:“可以出兵攻打宋國了。如果我們進攻宋國,諸侯進攻我們必然努力攻擊。我們就聽從命令,同時報告楚國。楚軍來到,我們就和他們結盟而又重重地賄賂晉軍,就可以免于禍患了?!毕募?,鄭國的子展率軍入侵宋國。
四月,諸侯聯(lián)軍進攻鄭國。十九日,齊國太子光、宋國向戌先到達鄭國,駐軍在東門外。當天晚上,晉國荀罃?shù)竭_西郊,往東進攻許國的舊地。衛(wèi)國孫林父進攻鄭國的北部邊境。六月,諸侯在北林會見,軍隊駐扎在向地。又轉向西北,駐扎在瑣地。包圍鄭國,在南門外顯示軍力。又有軍隊從西邊渡過濟隧。鄭國人畏懼,就向諸侯求和。
秋季,七月,各諸侯和鄭國在毫地結盟。范宣子說:“如果盟辭不謹慎,必然失去諸侯。諸侯來往疲乏而沒有得到成功,能夠沒有二心嗎?”于是就盟誓。盟書說:“凡是我們同盟國家,不要囤積糧食,不要壟斷利益,不要庇護罪人,不要收留壞人。救濟災荒,安定禍患,統(tǒng)一好惡,輔助王室。有人觸犯這些命令,司慎、司盟的神,名山、名川的神,各種天神,先王、先公,七姓十二國的祖宗,明察的神靈誅戮他,使他失去百姓,喪君滅族,滅國亡家?!?/p>
楚國的子囊向秦國請求出兵,秦國的右大夫詹率領軍隊跟隨楚共王,由楚王率領進攻鄭國。鄭簡公前去迎接表示順服。七月二十七日,進攻宋國。
九月,諸侯用全部兵力再次進攻鄭國,鄭國人派良霄、太宰石chuò[“免”字之“兒”換為“比”。一種似兔而大的青色小獸]去到楚國,告訴說準備對晉國順服,說:“孤由于國家的緣故,不能懷念君王了。君王如果能夠用玉帛安撫晉國,不這樣,那就用武力對他們加以威懾,這都是我的愿望?!背饲艚怂麄?。《春秋》記載說“行人”,這是說他們是使者“不應該有罪”的意思。
諸侯聯(lián)軍在東門外示威,鄭國人派王子伯駢求和。九月二十六日,晉國的趙武進入鄭國和鄭簡公結盟。冬季十月初九日,鄭國的子展出城和晉悼公結盟。十二月初一日,在蕭魚會見。初三日,赦免鄭國的俘虜,都給以禮遇放回去。收回巡邏兵,禁止掠奪。晉悼公派叔肸通告諸侯。魯襄公派臧孫紇回答說:“凡是我們同盟國家,小國有了罪過,大國派兵討伐,如果稍有所得,很少對小國不加赦免的,寡君聽到命令了?!?/p>
鄭國人贈給晉悼公師悝、師觸、師蠲;配對的廣車、軘車各十五輛,盔甲武器齊備,和其他戰(zhàn)車一共一百輛;歌鐘兩架以及和它相配的鎛和磬;女樂兩佾十六人。晉悼公把樂隊的一半賜給魏絳,說:“您教寡人同各部落戎狄講和以整頓中原諸國,八年中間九次會合諸侯,好像音樂的和諧,沒有地方不協(xié)調,請和您一起享用快樂。”魏絳辭謝說:“同戎狄講和,這是國家的福氣。八年中間九次會合諸侯,諸侯順從,這是由于君王的威靈,也是由于其他人員的功勞,下臣有什么力量?然而下臣希望君王既安于這種快樂,而又想到它的終了?!对姟氛f:‘快樂啊君子,鎮(zhèn)撫天子的家邦。快樂啊君子,他的福祿和別人同享。治理好附近的小國,使他們相率服從?!魳酚脕盱柟痰滦?,用道義對待它,用禮儀推行它,用信用保守它,用仁愛勉勵它,然后能用來安定邦國、同亨福祿、召來遠方的人,這就是所說的快樂?!稌氛f:‘處于安定要想到危險?!氲搅司陀蟹纻?,有了防備就沒有禍患。謹以此向君王規(guī)勸?!睍x悼公說:“您的教導,豈敢不承受命令!而且要是沒有您,寡人無法對待戎人,又不能渡過黃河。賞賜,是國家的典章,藏在盟府,不能廢除的。您還是接受吧!”魏絳從這時開始才有了金石的音樂,這是合于禮的。
秦國庶長鮑、庶長武領兵進攻晉國來救援鄭國。鮑先進入晉國國境,士魴抵御他,認為秦軍人少而不加防備。十二月初五日,武從輔氏渡河,和鮑夾攻晉軍。十二日,秦軍和晉軍在櫟地作戰(zhàn),晉軍大敗,這是由于輕視秦軍的緣故。
【經】十有一年春王正月,作三軍。夏四月,四卜郊,不從,乃不郊。鄭公孫舍之帥師侵宋。公會晉侯、宋公、衛(wèi)侯、曹伯、齊世子光、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子伐鄭。秋七月己未,同盟于亳城北。公至自伐鄭。楚子、鄭伯伐宋。公會晉侯、宋公、衛(wèi)侯、曹伯、齊世子光、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子伐鄭,會于蕭魚。公至自會。楚執(zhí)鄭行人良霄。冬,秦人伐晉。
【傳】十一年春,季武子將作三軍,告叔孫穆子曰:「請為三軍,各征其軍。」穆子曰:「政將及子,子必不能?!刮渥庸陶堉?,穆子曰:「然則盟諸?」乃盟諸僖閎,詛諸五父之衢。
正月,作三軍,三分公室而各有其一。三子各毀其乘。李氏使其乘之人,以其役邑入者,無征;不入者,倍征。孟氏使半為臣,若子若弟。叔孫氏使盡為臣,不然,不舍。
鄭人患晉、楚之故,諸大夫曰:「不從晉,國幾亡。楚弱于晉,晉不吾疾也。晉疾,楚將辟之。何為而使晉師致死于我,楚弗敢敵,而后可固與也。」子展曰:「與宋為惡,諸侯必至,吾從之盟。楚師至,吾又從之,則晉怒甚矣。晉能驟來,楚將不能,吾乃固與晉?!勾蠓蛘f之,使疆埸之司惡于宋。宋向戌侵鄭,大獲。子展曰:「師而伐宋可矣。若我伐宋,諸侯之伐我必疾,吾乃聽命焉,且告于楚。楚師至,吾又與之盟,而重賂晉師,乃免矣?!瓜?,鄭子展侵宋。
四月,諸侯伐鄭。己亥,齊大子光、宋向戌先至于鄭,門于東門。其莫,晉荀罃至于西郊,東侵舊許。衛(wèi)孫林父侵其北鄙。六月,諸侯會于北林,師于向,右還,次于瑣,圍鄭。觀兵于南門,西濟于濟隧。鄭人懼,乃行成。
秋七月,同盟于亳。范宣子曰:「不慎,必失諸侯。諸侯道敝而無成,能無貳乎?」乃盟,載書曰:「凡我同盟,毋蘊年,毋壅利,毋保奸,毋留慝,救災患,恤禍亂,同好惡,獎王室。或間茲命,司慎司盟,名山名川,群神群祀,先王先公,七姓十二國之祖,明神殛之,俾失其民,隊命亡氏,踣其國家。」
楚子囊乞旅于秦,秦右大夫詹帥師從楚子,將以伐鄭。鄭伯逆之。丙子,伐宋。
九月,諸侯悉師以復伐鄭。鄭人使良霄、大宰石□如楚,告將服于晉,曰:「孤以社稷之故,不能懷君。君若能以玉帛綏晉,不然則武震以攝威之,孤之愿也?!钩藞?zhí)之,書曰「行人」,言使人也。諸侯之師觀兵于鄭東門,鄭人使王子伯駢行成。甲戌,晉趙武入盟鄭伯。冬十月丁亥,鄭子展出盟晉侯。十二月戊寅,會于蕭魚。庚辰,赦鄭囚,皆禮而歸之。納斥候,禁侵掠。晉侯使叔肸告于諸侯。公使臧孫紇對曰:「凡我同盟,小國有罪,大國致討,茍有以藉手,鮮不赦宥。寡君聞命矣?!灌嵢速T晉侯以師悝、師觸、師蠲,廣車、軘車淳十五乘,甲兵備,凡兵車百乘,歌鐘二肆,及其鏄磐,女樂二八。
晉侯以樂之半賜魏絳,曰:「子教寡人和諸戎狄,以正諸華。八年之中,九合諸侯,如樂之和,無所不諧。請與子樂之?!罐o曰:「夫和戎狄,國之福也;八年之中,九合諸侯,諸侯無慝,君之靈也,二三子之勞也,臣何力之有焉?抑臣愿君安其樂而思其終也!《詩》曰:『樂只君子,殿天子之邦。樂只君子,福祿攸同。便蕃左右,亦是帥從。』夫樂以安德,義以處之,禮以行之,信以守之,仁以厲之,而后可以殿邦國,同福祿,來遠人,所謂樂也?!稌吩唬骸壕影菜嘉?。』思則有備,有備無患,敢以此規(guī)?!构唬骸缸又?,敢不承命。抑微子,寡人無以待戎,不能濟河。夫賞,國之典也,藏在盟府,不可廢也,子其受之!」魏絳于是乎始有金石之樂,禮也。
秦庶長鮑、庶長武帥師伐晉以救鄭。鮑先入晉地,士魴御之,少秦師而弗設備。壬午,武濟自輔氏,與鮑交伐晉師。己丑,秦、晉戰(zhàn)于櫟,晉師敗績,易秦故也。
版權聲明:本文內容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/5982.html
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」