左傳_昭公昭公六年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·昭公昭公六年」原文
六年春季,周王朝歷法的正月,杞文公去世。魯國(guó)前去吊唁好像對(duì)同盟的國(guó)家一樣,這是合于禮的。魯國(guó)大夫去到秦國(guó),參加秦景公的葬禮,這是合于禮的。
三月,鄭國(guó)把刑法鑄在鼎上。叔向派人送給子產(chǎn)一封信,說(shuō):“開始我對(duì)您寄予希望,現(xiàn)在完了。從前先王衡量事情的輕重來(lái)斷定罪行,不制定刑法,這是害怕百姓有爭(zhēng)奪之心。還是不能防止犯罪,因此用道義來(lái)防范,用政令來(lái)約束,用禮儀來(lái)奉行,用信用來(lái)保持,用仁愛來(lái)奉養(yǎng)。制定祿位,以勉勵(lì)服從的人,嚴(yán)厲地判罪,以威脅放縱的人。還恐怕不能收效,所以用忠誠(chéng)來(lái)教誨他們,根據(jù)行為來(lái)獎(jiǎng)勵(lì)他們,用專業(yè)知識(shí)技藝教導(dǎo)他們,用和悅的態(tài)度使用他們,用嚴(yán)肅認(rèn)真對(duì)待他們,用威嚴(yán)監(jiān)臨他們,用堅(jiān)決的態(tài)度判斷他們的罪行。還要訪求聰明賢能的卿相、明白事理的官員、忠誠(chéng)守信的鄉(xiāng)長(zhǎng)、慈祥和藹的老師,百姓在這種情況下才可以使用,而不致于發(fā)生禍亂。百姓知道有法律,就對(duì)上面不恭敬。大家都有爭(zhēng)奪之心,用刑法作為根據(jù),而且僥幸得到成功,就不能治理了。夏朝有違犯政令的人,就制定禹刑。商朝有觸犯政令的人,就制定湯刑。周朝有觸犯政令的人,就制定九刑。三種法律的產(chǎn)生,都處于末世了?,F(xiàn)在您輔佐鄭國(guó),劃定田界水溝,設(shè)置毀謗政事的條例,制定三種法規(guī),把刑法鑄在鼎上,準(zhǔn)備用這樣的辦法安定百姓,不也是很難的嗎?《詩(shī)》說(shuō):‘效法文王的德行,每天撫定四方?!终f(shuō):‘效法文王,萬(wàn)邦信賴。’像這樣,何必要有法律?百姓知道了爭(zhēng)奪的依據(jù),將會(huì)丟棄禮儀而征用刑書。刑書的一字一句,都要爭(zhēng)個(gè)明白。觸犯法律的案件更加繁多,賄賂到處使用。在您活著的時(shí)候,鄭國(guó)恐怕要衰敗吧!肸聽說(shuō),‘國(guó)家將要滅亡,必然多訂法律’,恐怕說(shuō)的就是這個(gè)吧!”子產(chǎn)復(fù)信說(shuō):“像您所說(shuō)的這樣。僑沒有才能,不能考慮到子孫,我是用來(lái)挽救當(dāng)前的世界。既然不能接受您的命令,又豈敢忘了您的恩惠?”
士文伯說(shuō):“大火星出現(xiàn),鄭國(guó)恐怕會(huì)發(fā)生大火災(zāi)吧!大火星還沒有出現(xiàn),而使用火來(lái)鑄造刑器,包藏著引起爭(zhēng)論的法律。大火星如果象征這個(gè),不引起火災(zāi)還能表示什么?”
夏季,季孫宿到晉國(guó)去,這是為了拜謝不討伐占取莒國(guó)土田的緣故。晉平公設(shè)享禮招待他,有外加的菜肴。季孫宿退出,派行人報(bào)告說(shuō):“小國(guó)事奉大國(guó),如果免于被討伐。不敢再求賞賜。得到賞賜也不超過三獻(xiàn)?,F(xiàn)在菜肴有所增加,下臣不敢當(dāng),恐怕這是罪過。”韓宣子說(shuō):“寡君用它來(lái)討取您的歡心。”季孫宿回答說(shuō):“寡君尚且不敢當(dāng),何況下臣是君王的奴隸,豈敢聽到有外加多賞賜?”堅(jiān)決請(qǐng)求撤去加菜,然后結(jié)束享宴。晉國(guó)人認(rèn)為他懂得禮儀,在宴禮中重重地送給他財(cái)物。
宋國(guó)的寺人柳受到宋平公寵信,太子佐討厭他。華合比說(shuō):“我去殺了他?!彼氯肆牭搅耍屯诳?、殺牲口、把盟書放在牲口上埋起來(lái)。然后報(bào)告宋平公說(shuō):“合比準(zhǔn)備將逃亡在外的人召回來(lái),已經(jīng)在北邊外城結(jié)盟了?!彼纹焦扇巳タ?,果然有這回事,就驅(qū)逐了華合比。華合比逃亡到衛(wèi)國(guó)。當(dāng)時(shí)華亥想要取代華合比的右?guī)熯@一官職,就和寺人柳勾結(jié),為他作證明說(shuō):“這件事我也早已聽到?!彼纹焦屗媪巳A合比。華亥進(jìn)見左師,左師說(shuō):“你這個(gè)人一定要逃亡。你毀壞你的宗族,對(duì)別人會(huì)怎么樣?別人也會(huì)對(duì)你怎么樣?《詩(shī)》說(shuō):‘嫡長(zhǎng)子就是城垣,不要使城垣毀壞,不要使自己孤立而有所害怕?!愦蟾艜?huì)害怕的吧!”
六月初七日,鄭國(guó)發(fā)生火災(zāi)。
楚國(guó)的公子棄疾到晉國(guó)去,這是為了回報(bào)韓宣子的致送晉女。經(jīng)過鄭國(guó),鄭國(guó)的子皮、子產(chǎn)、子太叔跟從鄭簡(jiǎn)公在柤地慰勞他。公子棄疾辭謝不敢見面。鄭簡(jiǎn)公堅(jiān)決請(qǐng)求,這才肯見面。進(jìn)見鄭簡(jiǎn)公好像進(jìn)見楚王,用駕車的馬八匹作為私人進(jìn)見的禮物。進(jìn)見子皮好像進(jìn)見楚國(guó)的上卿,用馬六匹。進(jìn)見子產(chǎn),用馬四匹。進(jìn)見子太叔,用馬兩匹。禁止割草放牧采摘砍柴,不進(jìn)入農(nóng)田,不砍樹木,不摘菜果,不拆房屋,不強(qiáng)行討取。發(fā)誓說(shuō):“有觸犯命令的,君子撤職,小人降等?!奔淖〉臅r(shí)期不作暴行,主人不用擔(dān)心客人。一往一來(lái)都像這樣,鄭國(guó)的三個(gè)卿都知道他將要做楚王了。
韓宣子到楚國(guó)去的時(shí)候,楚國(guó)人不出來(lái)迎接。公子棄疾到達(dá)晉國(guó)國(guó)境,晉平公也不想派人迎接。叔向說(shuō):“楚國(guó)不正派,我們正派。為什么去學(xué)不正派?《詩(shī)》說(shuō),‘你的教導(dǎo),百姓都要仿效?!鶕?jù)我們自己的辦就是了,哪里用得著學(xué)別人的不正派?《書》說(shuō),‘圣人做出準(zhǔn)則。’寧可以善人做準(zhǔn)則,難道還去學(xué)別人的不正派嗎?一個(gè)普通人做好事,百姓還以他為準(zhǔn)則,何況國(guó)君?”晉平公高興了,就派人迎接公子棄疾。
秋季,九月,舉行大的雩祭,這是由于發(fā)生了旱災(zāi)。
徐儀楚到楚國(guó)聘問,楚靈王囚禁了他,他逃回徐國(guó)。楚靈王害怕他背叛,派薳泄進(jìn)攻徐國(guó)。吳國(guó)人救援徐國(guó)。令尹子蕩率領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)攻吳國(guó),在豫章出兵而住在乾谿。吳國(guó)人在房鐘擊敗了令尹子蕩的軍隊(duì),俘虜了宮廄尹棄疾。子蕩把罪過推在薳泄身上而殺了他。
冬季,叔弓到楚國(guó)聘問,并且慰問戰(zhàn)爭(zhēng)失敗。
十一月,齊景公到晉國(guó),請(qǐng)求同意進(jìn)攻北燕。士匄輔佐士鞅在黃河邊上迎接,這是合于禮的。晉平公同意了。十二月,齊景公就發(fā)兵進(jìn)攻北燕,打算把燕簡(jiǎn)公送回去。晏子說(shuō):“簡(jiǎn)公不要送回去。燕國(guó)有了國(guó)君,百姓對(duì)他沒有二心。我們的國(guó)君貪財(cái),左右的人阿諛奉承,辦大事不講信用,所以還是不可以呢!”
【經(jīng)】六年春王正月,杞伯益姑卒。葬秦景公。夏,季孫宿如晉。葬杞文公。宋華合比出奔衛(wèi)。秋九月,大雩。楚薳罷帥師伐吳。冬,叔弓如楚。齊侯伐北燕。
【傳】六年春,王正月,杞文公卒,吊如同盟,禮也。大夫如秦,葬景公,禮也。
三月,鄭人鑄刑書。叔向使詒子產(chǎn)書,曰:「始吾有虞于子,今則已矣。昔先王議事以制,不為刑辟,懼民之有爭(zhēng)心也。猶不可禁御,是故閑之以義,糾之以政,行之以禮,守之以信,奉之以仁,制為祿位以勸其從,嚴(yán)斷刑罰以威其淫。懼其未也,故誨之以忠,聳之以行,教之以務(wù),使之以和,臨之以敬,蒞之以強(qiáng),斷之以剛。猶求圣哲之上,明察之官,忠信之長(zhǎng),慈惠之師,民于是乎可任使也,而不生禍亂。民知有辟,則不忌于上,并有爭(zhēng)心,以征于書,而徼幸以成之,弗可為矣。夏有亂政而作《禹刑》,商有亂政而作《湯刑》,周有亂政而作《九刑》,三辟之興,皆叔世也。今吾子相鄭國(guó),作封洫,立謗政,制參辟,鑄刑書,將以靖民,不亦難乎?《詩(shī)》曰:『儀式刑文王之德,日靖四方?!挥衷唬骸簝x刑文王,萬(wàn)邦作孚?!蝗缡?,何辟之有?民知爭(zhēng)端矣,將棄禮而征于書。錐刀之末,將盡爭(zhēng)之。亂獄滋豐,賄賂并行,終子之世,鄭其敗乎!肸聞之,國(guó)將亡,必多制,其此之謂乎!」復(fù)書曰:「若吾子之言,僑不才,不能及子孫,吾以救世也。既不承命,敢忘大惠?」
士文伯曰:「火見,鄭其火乎?火未出而作火以鑄刑器,藏爭(zhēng)辟焉?;鹑缦笾换鸷螢??」
夏,季孫宿如晉,拜莒田也。晉侯享之,有加籩。武子退,使行人告曰:「小國(guó)之事大國(guó)也,茍免于討,不敢求貺。得貺不過三獻(xiàn)。今豆有加,下臣弗堪,無(wú)乃戾也?!鬼n宣子曰:「寡君以為歡也?!箤?duì)曰:「寡君猶未敢,況下臣,君之隸也,敢聞加貺?」固請(qǐng)徹加而后卒事。晉人以為知禮,重其好貨。
宋寺人柳有寵,大子佐惡之。華合比曰:「我殺之。」柳聞之,乃坎、用牲、埋書,而告公曰:「合比將納亡人之族,既盟于北郭矣?!构挂曋醒?,遂逐華合比,合比奔衛(wèi)。于是華亥欲代右?guī)?,乃與寺人柳比,從為之征,曰「聞之久矣?!构勾?,見于左師,左師曰:「女夫也。必亡!女喪而宗室,于人何有?人亦于女何有?《詩(shī)》曰:『宗子維城,毋俾城壞,毋獨(dú)斯畏。』女其畏哉!」
六月丙戌,鄭災(zāi)。
楚公子棄疾如晉,報(bào)韓子也。過鄭,鄭罕虎、公孫僑、游吉從鄭伯以勞諸柤。辭不敢見,固請(qǐng)見之,見,如見王,以其乘馬八匹私面。見子皮如上卿,以馬六匹。見子產(chǎn),以馬四匹。見子大叔,以馬二匹。禁芻牧采樵,不入田,不樵樹,不采刈,不抽屋,不強(qiáng)丐。誓曰:「有犯命者,君子廢,小人降。」舍不為暴,主不慁賓。往來(lái)如是。鄭三卿皆知其將為王也。
韓宣子之適楚也,楚人弗逆。公子棄疾及晉竟,晉侯將亦弗逆。叔向曰:「楚辟我衷,若何效辟?《詩(shī)》曰:『爾之教矣,民胥效矣。』從我而已,焉用效人之辟?《書》曰:『圣作則?!粺o(wú)寧以善人為則,而則人之辟乎?匹夫?yàn)樯疲癃q則之,況國(guó)君乎?」晉侯說(shuō),乃逆之。
秋九月,大雩,旱也。
徐儀楚聘于楚。楚子執(zhí)之,逃歸。懼其叛也,使薳泄伐徐。吳人救之。令尹子蕩帥師伐吳,師于豫章,而次于乾溪。吳人敗其師于房鐘,獲宮廄尹棄疾。子蕩歸罪于薳泄而殺之。
冬,叔弓如楚聘,且吊敗也。
十一月,齊侯如晉,請(qǐng)伐北燕也。士□相士鞅,逆諸河,禮也。晉侯許之。十二月,齊侯遂伐北燕,將納簡(jiǎn)公。晏子曰:「不入。燕有君矣,民不貳。吾君賄,左右諂諛,作大事不以信,未嘗可也?!?
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/6196.html
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說(shuō)新語(yǔ)」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 巴子城頭青草暮巴山重疊相逢處
- 乍聽得、鴉啼鶯弄,惹起新愁無(wú)限
- 閑立春塘煙淡淡,靜眠寒葦雨颼颼
- 堂上謀臣尊俎,邊頭將士干戈
- 萋萋芳草憶王孫柳外樓高空斷魂
- 無(wú)言獨(dú)上西樓,月如鉤寂寞梧桐深院鎖清秋
- 諸君才絕世,獨(dú)步許誰(shuí)強(qiáng)