左傳_昭公昭公二十六年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·昭公昭公二十六年」原文
二十六年春季,周王朝歷法的正月初五日,齊景公攻取鄆地。
安葬宋元公,像安葬先君一樣,這是符合禮的。
三月,昭公從齊國(guó)到達(dá),住在鄆地,這是說(shuō)已經(jīng)到了魯國(guó)境內(nèi)。
夏季,齊景公準(zhǔn)備送昭公回國(guó),命令不要接受魯國(guó)的財(cái)禮。申豐跟著女賈,用兩匹錦緞作為財(cái)禮,捆緊在一起像一塊瑱圭,到齊軍中去,對(duì)子猶的家臣高齮說(shuō):“如果你能收買子猶,我們讓你當(dāng)高氏的繼承人,給你五千庾糧食?!备啐t把錦給子猶看,子猶想要。高齮說(shuō):“魯國(guó)人買得很多,一百匹一堆,由于道路不暢通,先把這點(diǎn)禮品送來(lái)?!弊营q收下了禮物,對(duì)齊景公說(shuō):“臣下們對(duì)魯國(guó)國(guó)君不肯盡力,不是不能奉行君命,然而據(jù)卻感到奇怪。宋元公為了魯國(guó)國(guó)君去到晉國(guó),死在曲棘。叔孫昭子請(qǐng)求讓他的國(guó)君復(fù)位,無(wú)病而死。不知道是上天拋棄?mèng)攪?guó)呢,還是魯國(guó)國(guó)君得罪了鬼神所以才到這地步呢?君王如果在曲棘等待,派臣下們跟從魯國(guó)國(guó)君試探向魯作戰(zhàn)可勝與否。如果行,軍事有了成功,君王就繼續(xù)前去,這就不會(huì)有抵抗的人了。如果沒(méi)有成功,就不必麻煩君王了?!饼R景公聽(tīng)從了他的話,派公子鉏帶兵跟從昭公。
成大夫公孫朝對(duì)平子說(shuō):“城市,是用來(lái)保衛(wèi)國(guó)家的,請(qǐng)讓我們來(lái)抵御齊軍?!逼阶哟饝?yīng)了。公孫朝請(qǐng)求送上人質(zhì),平子不答應(yīng),說(shuō):“相信你,這就夠了?!惫珜O朝告訴齊軍說(shuō):“孟氏,是魯國(guó)的破落戶。他們使用成地太過(guò)分了,我們不能忍受,請(qǐng)求降服于齊國(guó)以便休息?!饼R軍就包圍成地。成地的軍隊(duì)進(jìn)攻在淄水飲馬的齊軍,說(shuō):“這是做給大家看的?!濒攪?guó)準(zhǔn)備充分以后告訴齊國(guó)人說(shuō):“我們拗不過(guò)大家?!?/p>
魯軍和齊軍在炊鼻作戰(zhàn),齊國(guó)的子淵捷追趕泄聲子,用箭射泄聲子,射中盾脊,箭從橫木穿過(guò)車轅,箭頭射進(jìn)盾脊三寸。泄聲子用箭射子淵捷的馬,射斷馬頸上的皮帶,馬倒地死去。子淵捷改乘別的戰(zhàn)車,魯國(guó)人誤認(rèn)為他是鬷戾,就上去幫他,子淵捷說(shuō):“我是齊國(guó)人?!濒攪?guó)人將要攻擊子淵捷,子淵捷一箭射去,射死了魯國(guó)人。子囊?guī)У内s車人說(shuō):“再射?!弊訙Y捷說(shuō):“大隊(duì)人馬可以讓他們害怕,而不能激怒他們?!弊幽?guī)ё汾s聲子,叱罵他。聲子說(shuō):“作戰(zhàn)的時(shí)候沒(méi)有個(gè)人的憤怒,我回罵就是為私人了,我將要抵擋您一陣?!弊訙Y捷還是叱罵聲子,聲子也就回罵他。冉豎用箭射陳武子,謝中手,弓落到地上而大罵。冉豎報(bào)告平子,說(shuō):“有一個(gè)君子皮膚白胡子眉毛黑而密,很會(huì)罵人?!逼阶诱f(shuō):“一定是子彊,不是抵擋了他吧?”冉豎回答說(shuō):“既稱他為君子,怎么敢抵擋他?”林雍不愿意做顏鳴的車右,下車,苑何忌割了他的耳朵,顏鳴要把他帶走。苑何忌的趕車人說(shuō):“朝下看!”就看著林雍的腳。苑何忌砍斫林雍,砍斷了他的一只腳,林雍用一只腳跳上別的戰(zhàn)車逃回來(lái),顏鳴三次沖進(jìn)齊軍,大喊說(shuō):“林雍來(lái)坐車!”
四月,單子到晉國(guó)去報(bào)告緊急情況。五月初五日,劉國(guó)人在尸氏打敗了王城的軍隊(duì)。十五日,王城人、劉國(guó)人在施谷作戰(zhàn),劉軍大敗。
秋季,魯昭公和齊景公、莒子、邾子、杞伯在鄟陵結(jié)盟,這是為了謀劃送昭公回國(guó)。
七月十七日,劉子帶了周敬王出去。十八日,住在渠地,王城的軍隊(duì)放火燒了劉子的城邑。二十四日,周敬王住在褚氏。二十五日,周敬王住在萑谷。二十八日,周敬王進(jìn)入胥靡。二十九日,周敬王住在滑地。晉國(guó)的知躒、趙鞅領(lǐng)兵接納周敬王,派汝寬鎮(zhèn)守闕塞。
九月,楚平王死去,令尹子常想要立子西,說(shuō):“太子壬年紀(jì)小,他的母親不是正妻,而是王子建所聘的,子西年紀(jì)大而喜好善良,立年長(zhǎng)就順于情理,建立善良的國(guó)家就得治。君王順理國(guó)家太平,能不努力去做嗎?”子西發(fā)怒說(shuō):“這是擾亂國(guó)家,宣揚(yáng)君王的壞事,國(guó)家有外援,不能輕慢。君王有嫡出的繼承人,不能混亂。敗壞親人、召來(lái)仇敵、混亂繼承人,不吉利,我會(huì)蒙受惡名。即使用天下來(lái)賄賂我,我也是不能聽(tīng)從的,楚國(guó)有什么用?一定要?dú)⑺懒钜?。”令尹恐懼,就立了楚昭王?/p>
冬季,十月十六日,周敬王在滑地起兵。二十一日,在郊地,就住在尸地。十一月十一日,晉軍攻下鞏地,召伯盈趕走了王子朝。王子朝和召氏的族人、毛伯得、尹氏固、南宮嚚保護(hù)著周朝的典籍逃亡楚國(guó),陰忌逃亡莒地叛變。召伯盈在尸地迎接周敬王,和劉子、單子結(jié)盟。于是就駐扎在圉澤,住在堤上。二十三日,周敬王進(jìn)入成周。二十四日,在襄王的廟里盟誓。晉軍派成公般在成周戍守,就回去了。十二月初四日,周敬王進(jìn)入莊宮。
王子朝派人報(bào)告諸侯說(shuō):“從前武王戰(zhàn)勝殷朝,成王安定四方,康王與民休息,一起分封同母兄弟,以此作為周朝的屏障,還說(shuō):“我不能獨(dú)自承受文王、武王的功業(yè),而且還是為了后代,一旦荒淫敗壞而陷入危難,就可以拯救他。”到了夷王,惡疾纏身,諸侯沒(méi)有不遍祭境內(nèi)的名山大川,為夷王的健康作祈禱。到了厲王,他的內(nèi)心乖張暴虐,老百姓不能忍受,就讓他住到彘地去。諸侯各自離開(kāi)他們的職位,來(lái)參與王朝的政事。宣王有知識(shí),然后把王位奉還給了他。到了幽王,上天不保佑周朝,天子昏亂不順,因此失去王位。攜王觸犯天命,諸侯廢棄了他,立了繼承人,因此遷都到郟鄏。這就是由于兄弟們?yōu)橥跏页隽?。到了惠王,上天不使周朝安定,使頹生出禍心,波及于叔帶?;萃?、襄王避難,離開(kāi)了國(guó)都。這時(shí)候就有晉國(guó)、鄭國(guó)都來(lái)驅(qū)走不正派的人,以安定王室。這就是由于兄弟們遵先王的命令。在定王六年的時(shí)候,秦國(guó)人中降下妖孽,說(shuō):“周朝會(huì)有一個(gè)長(zhǎng)胡子的天子,也能夠完成自己的職分。使諸侯順?lè)碛袊?guó)家,兩代謹(jǐn)守自己的職分,王室中有人覬覦王位,諸侯不為王室圖謀,受到了動(dòng)亂災(zāi)禍?!钡搅遂`王,生下來(lái)就有胡子,他十分神奇聰明,對(duì)諸侯沒(méi)有做什么惡事。靈王、景王都能善始善終。
“現(xiàn)在王室動(dòng)亂,單旗、劉狄攪亂天下,專門(mén)倒行逆施,說(shuō):‘先王登位根據(jù)什么常規(guī)?只要我心里想立誰(shuí),有誰(shuí)敢來(lái)討伐?’帶了一些不好的人,以此在王室中制造混亂。他們侵吞沒(méi)有滿足,貪求沒(méi)有限度,慣于褻瀆鬼神,輕慢拋棄刑法,違背觸犯盟約,蔑視禮制,誣蔑先王。晉國(guó)無(wú)道,對(duì)他們加以贊助,無(wú)限度放縱他們。現(xiàn)在我動(dòng)蕩流離,逃竄到荊蠻,還沒(méi)有歸宿。如果我們一兩位兄弟甥舅順從上天的法度,不要幫助狡猾之徒,以服從先王的命令,不要招來(lái)上天的懲罰,除去我的憂慮并為我謀劃,就是我的愿望了。謹(jǐn)敢完全披露腹心和先王的命令,希望諸侯認(rèn)真地考慮一下。
“從前先王的命令說(shuō):‘王后沒(méi)有嫡子,就選立年長(zhǎng)的,年紀(jì)相當(dāng)根據(jù)德行,德行相當(dāng)根據(jù)占卜?!熳硬涣⑵珢?ài),公卿沒(méi)有私心,這是古代的制度。穆后和太子壽早年去世,單氏、劉氏偏立了年幼的,來(lái)違犯先王的命令。請(qǐng)所有長(zhǎng)于我或小于我的諸侯考慮一下。”
閔馬父聽(tīng)到王子朝的辭令,說(shuō):“文辭是用來(lái)實(shí)行禮的。子朝違背了周景王的命令,疏遠(yuǎn)晉國(guó)這個(gè)大國(guó),一心一意想做天子,太不講禮了,文辭有什么用處?”
齊國(guó)出現(xiàn)彗星,齊景公派人祭祀消災(zāi)。晏子說(shuō):“沒(méi)有益處的,只能招來(lái)欺騙。天道不可懷疑,不能使它有所差錯(cuò),怎么能去祭禱?而且上天的有彗星,是用來(lái)清除污穢的。君王沒(méi)有污穢的德行,又祭禱什么?如果德行污穢,祭禱又能減輕什么?《詩(shī)》說(shuō):‘這個(gè)文王,小心恭敬。隆重地事奉天帝,求取各種福祿,他的德行不違背天命,接受著四方之國(guó)?!鯖](méi)有違德的事,四方的國(guó)家將會(huì)來(lái)到,為什么怕有彗星?《詩(shī)》說(shuō):“我沒(méi)有什么借鑒,要有就是夏后和商,由于政事混亂,百姓終于流亡?!绻滦羞`背天命而混亂,百姓將要流亡,祝史的所作所為,于事無(wú)補(bǔ)?!饼R景公很高興,就停止了祭禱。
齊景公和晏子在路寢里坐著,齊景公嘆氣說(shuō):“多么漂亮的房子?。∈钦l(shuí)會(huì)據(jù)有這里呢?”晏子說(shuō):“請(qǐng)問(wèn),這是什么意思?”齊景公說(shuō):“我認(rèn)為在于有德行的人?!标套诱f(shuō):“像君王所說(shuō),恐怕在于陳氏吧!陳氏雖然沒(méi)有大的德行,然而對(duì)百姓有施舍。豆、區(qū)、釜、鐘這幾種量器的容積,從公田征稅時(shí)就用小的,向百姓施舍時(shí)就用大的。您征稅多,陳氏施舍多,百姓傾向于他了。《詩(shī)》說(shuō):‘雖然沒(méi)有德行給予你,也應(yīng)當(dāng)且歌且舞?!愂系氖┥?,百姓已經(jīng)為之歌舞了。您的后代如果稍稍怠惰,陳氏又如果不滅亡,他的封地就變成國(guó)家了。”齊景公說(shuō):“對(duì)??!這可怎么辦?”晏子回答說(shuō):“只有禮可以制止這個(gè),如果符合禮,家族的施舍不能擴(kuò)大到國(guó)內(nèi),百姓不遷移,農(nóng)夫不變動(dòng),工人、商人不改行,士不失職,官吏不怠慢,大夫不占取公家的利益?!饼R景公說(shuō):“對(duì)呀!我不能做到了。我從今以后開(kāi)始知道禮能夠用來(lái)治理國(guó)家了。”晏子回答說(shuō):“禮可以治理國(guó)家,由來(lái)很久了,和天地相等。國(guó)君發(fā)令,臣下恭敬,父親慈愛(ài),兒子孝順,哥哥仁愛(ài),弟弟恭敬,丈夫和藹,妻子溫柔,婆婆慈愛(ài),媳婦順從,這是合于禮的。國(guó)君發(fā)令而不違背禮,臣下恭敬而沒(méi)有二心,父親慈愛(ài)而教育兒子,兒子孝順而規(guī)勸父親,哥哥仁愛(ài)而友善,弟弟恭敬而順?lè)煞蚝吞@而知義,妻子溫柔而正直,婆婆慈愛(ài)而肯聽(tīng)從規(guī)勸,媳婦順從而能委婉陳辭,這又是禮中的好事情?!饼R景公說(shuō):“對(duì)呀!我從今以后開(kāi)始聽(tīng)到了禮應(yīng)當(dāng)加以崇尚了?!标套踊卮鹫f(shuō):“先王從天地那里接受了禮以治理百姓,所以先王尊崇禮?!?/p>
【經(jīng)】二十有六年春王正月,葬宋元公。三月,公至自齊,居于鄆。夏,公圍成。秋,公會(huì)齊侯、莒子、邾子、杞伯,盟于鄟陵。公至自會(huì),居于鄆。九月庚申,楚子居卒。冬十月,天王入于成周。尹氏、召伯、毛伯以王子朝奔楚。
【傳】二十六年春,王正月庚申,齊侯取鄆。
葬宋元公,如先君,禮也。
三月,公至自齊,處于鄆,言魯?shù)匾病?
夏,齊侯將納公,命無(wú)受魯貨。申豐從女賈,以幣錦二兩,縛一如瑱,適齊師。謂子猶之人高齮:「能貨子猶,為高氏后,粟五千庾。」高齮以錦示子猶,子猶欲之。能貨子猶,為高氏后,粟五千庚。高齮以錦示子猶,子猶欲之。齮曰:「魯人買之,百兩一布,以道之不通,先入幣財(cái)?!棺营q受之,言于齊侯曰:「群臣不盡力于魯君者,非不能事君也。然據(jù)有異焉。宋元公為魯君如晉,卒于曲棘。叔孫昭子求納其君,無(wú)疾而死。不知天之棄?mèng)斠?,抑魯君有罪于鬼神,故及此也?君若待于曲棘,使群臣從魯君以卜焉。若可,師有?jì)也。君而繼之,茲無(wú)敵矣。若其無(wú)成,君無(wú)辱焉。」齊侯從之,使公子鋤帥師從公。成大夫公孫朝謂平子曰:「有都以衛(wèi)國(guó)也,請(qǐng)我受師?!乖S之。請(qǐng)納質(zhì),弗許,曰:「信女,足矣?!垢嬗邶R師曰:「孟氏,魯之敝室也。用成已甚,弗能忍也,請(qǐng)息肩于齊?!过R師圍成。成人伐齊師之飲馬于淄者,曰:「將以厭眾?!刽敵蓚涠蟾嬖唬骸覆粍俦??!箮熂褒R師戰(zhàn)于炊鼻。齊子淵捷從泄聲子,射之,中楯瓦。繇朐汰輈,匕入者三寸。聲子射其馬,斬鞅,殪。改駕,人以為鬷戾也而助之。子車曰:「齊人也。」將擊子車,子車射之,殪。其御曰:「又之?!棺榆囋唬骸副娍蓱忠?,而不可怒也?!棺幽?guī)囊靶?,叱之。泄曰:「軍無(wú)私怒,報(bào)乃私也,將亢子?!褂诌持?,亦叱之。冉豎射陳武子,中手,失弓而罵。以告平子,曰:「有君子白皙,鬒須眉,甚口。」平子曰:「必子強(qiáng)也,無(wú)乃亢諸?」對(duì)曰:「謂之君子,何敢亢之?」林雍羞為顏鳴右,下。苑何忌取其耳,顏鳴去之。苑子之御曰:「視下顧?!乖纷觿_林雍,斷其足。{輕金}而乘于他車以歸,顏鳴三入齊師,呼曰:「林雍乘!」
四月,單子如晉告急。五月戊午,劉人敗王城之師于尸氏。戊辰,王城人、劉人戰(zhàn)于施谷,劉師敗績(jī)。
秋,盟于鄟陵,謀納公也。
七月己巳,劉子以王出。庚午,次于渠。王城人焚劉。丙子,王宿于褚氏。丁丑,王次于萑谷。庚辰,王入于胥靡。辛巳,王次于滑。晉知躒、趙鞅帥師納王,使汝寬守關(guān)塞。
九月,楚平王卒。令尹子常欲立子西,曰:「大子壬弱,其母非適也,王子建實(shí)聘之。子西長(zhǎng)而好善。立長(zhǎng)則順,建善則治。王順國(guó)治,可不務(wù)乎?」子西怒曰:「是亂國(guó)而惡君王也。國(guó)有外援,不可瀆也。王有適嗣,不可亂也。敗親、速仇、亂嗣,不祥,我受其名。賂吾以天下,吾滋不從也。楚國(guó)何為?必殺令尹!」令尹懼,乃立昭王。
冬十月丙申,王起師于滑。辛丑,在郊,遂次于尸。十一月辛酉,晉師克鞏。召伯盈逐王子朝,王子朝及召氏之族、毛伯得、尹氏固、南宮嚚奉周之典籍以奔楚。陰忌奔莒以叛。召伯逆王于尸,及劉子、單子盟。遂軍圉澤,次于堤上。癸酉,王入于成周。甲戌,盟于襄宮。晉師使成公般戍周而還。十二月癸未,王入于莊宮。
王子朝使告于諸侯曰:「昔武王克殷,成王靖四方,康王息民,并建母弟,以蕃屏周。亦曰:『吾無(wú)專享文、武之功,且為后人之迷敗傾覆,而溺入于難,則振救之?!恢劣谝耐?,王愆于厥身,諸侯莫不并走其望,以祈王身。至于厲王,王心戾虐,萬(wàn)民弗忍,居王于彘。諸侯釋位,以間王政。宣王有志,而后效官。至于幽王,天不吊周,王昏不若,用愆厥位。攜王奸命,諸侯替之,而建王嗣,用遷郟鄏。則是兄弟之能用力于王室也。至于惠王,天不靖周,生頹禍心,施于叔帶,惠、襄辟難,越去王都。則有晉、鄭,咸黜不端,以綏定王家。則是兄弟之能率先王之命也。在定王六年,秦人降妖,曰:『周其有王,亦克能修其職。諸侯服享,二世共職。王室其有間王位,諸侯不圖,而受其亂災(zāi)?!恢劣陟`王,生而有。王甚神圣,無(wú)惡于諸侯。靈王、景王,克終其世。今王室亂,單旗、劉狄,剝亂天下,壹行不若。謂:『先王何常之有?唯余心所命,其誰(shuí)敢請(qǐng)之?』帥群不吊之人,以行亂于王室。侵欲無(wú)厭,規(guī)求無(wú)度,貫瀆鬼神,慢棄刑法,倍奸齊盟,傲很威儀,矯誣先王。晉為不道,是攝是贊,思肆其罔極。茲不谷震蕩播越,竄在荊蠻,未有攸厎。若我一二兄弟甥舅,獎(jiǎng)順天法,無(wú)助狡猾,以從先王之命,毋速天罰,赦圖不谷,則所愿也。敢盡布其腹心,及先王之經(jīng),實(shí)深圖之。昔先王之命曰:『王后無(wú)適,則擇立長(zhǎng)。年鈞以德,德鈞以卜?!煌醪涣?ài),公卿無(wú)私,古之制也。穆后及大子壽早夭即世,單、劉贊私立少,以間先王,亦唯伯仲叔季圖之!」
閔馬父聞子朝之辭,曰:「文辭以行禮也。子朝干景之命,遠(yuǎn)晉之大,以專其志,無(wú)禮甚矣,文辭何為?」
齊有彗星,齊侯使禳之。晏子曰:「無(wú)益也,只取誣焉。天道不諂,不貳其命,若之何禳之?且天之有彗也,以除穢也。君無(wú)穢德,又何禳焉?若德之穢,禳之何損?《詩(shī)》曰:『惟此文王,小心翼翼,昭事上帝,聿懷多福。厥德不回,以受方國(guó)?!痪裏o(wú)違德,方國(guó)將至,何患于彗?《詩(shī)》曰:『我無(wú)所監(jiān),夏后及商。用亂之故,民卒流亡?!蝗舻禄貋y,民將流亡,祝史之為,無(wú)能補(bǔ)也?!构f(shuō),乃止。
齊侯與晏子坐于路寢,公嘆曰:「美哉室!其誰(shuí)有此乎?」晏子曰:「敢問(wèn)何謂也?」公曰:「吾以為在德?!箤?duì)曰:「如君之言,其陳氏乎!陳氏雖無(wú)大德,而有施于民。豆區(qū)釜鐘之?dāng)?shù),其取之公也簿,其施之民也厚。公厚斂焉,陳氏厚施焉,民歸之矣。《詩(shī)》曰:『雖無(wú)德與女,式歌且舞?!魂愂现?,民歌舞之矣。后世若少惰,陳氏而不亡,則國(guó)其國(guó)也已。」公曰:「善哉!是可若何?」對(duì)曰:「唯禮可以已之。在禮,家施不及國(guó),民不遷,農(nóng)不移,工賈不變,士不濫,官不滔,大夫不收公利?!构唬骸干圃?!我不能矣。吾今而后知禮之可以為國(guó)也。」對(duì)曰:「禮之可以為國(guó)也久矣。與天地并。君令臣共,父慈子孝,兄愛(ài)弟敬,夫和妻柔,姑慈婦聽(tīng),禮也。君令而不違,臣共而不貳,父慈而教,子孝而箴;兄愛(ài)而友,弟敬而順;夫和而義,妻柔而正;姑慈而從,婦聽(tīng)而婉:禮之善物也。」公曰:「善哉!寡人今而后聞此禮之上也?!箤?duì)曰:「先王所稟于天地,以為其民也,是以先王上之?!?
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/6332.html
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書(shū)」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書(shū)」
- 「漢書(shū)」
- 「晉書(shū)」
- 「素書(shū)」
- 「儀禮」
- 「周書(shū)」
- 「梁書(shū)」
- 「隋書(shū)」
- 「陳書(shū)」
- 「魏書(shū)」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書(shū)」
- 「北齊書(shū)」
- 「新唐書(shū)」
- 「后漢書(shū)」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書(shū)」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書(shū)」
- 「舊唐書(shū)」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說(shuō)新語(yǔ)」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門(mén)名句
- 故人何處帶我離愁江外去
- 南山截竹為觱篥,此樂(lè)本自龜茲出
- 靈山多秀色,空水共氤氳
- 雁聲不到東籬畔,滿城但、風(fēng)雨凄涼
- 跨馬出郊時(shí)極目,不堪人事日蕭條
- 杏花村館酒旗風(fēng)水溶溶揚(yáng)殘紅
- 試玉要燒三日滿,辨材須待七年期