后庭花·一春不識(shí)西湖面譯文及注釋
-
一春不識(shí)西湖面。翠羞紅倦。雨窗和淚搖湘管。意長(zhǎng)箋短。
知心惟有雕梁燕。自來(lái)相伴。東風(fēng)不管琵琶怨。落花吹遍。譯文 一個(gè)春季沒(méi)和西湖謀面,怕見(jiàn)外邊這花香日暖的春天。窗外的雨應(yīng)和著我的淚水,揮動(dòng)著我手中的筆管吐訴情感,心中的思念那么長(zhǎng),信箋卻這么短,我怎么能夠把話說(shuō)得完?! 《梦倚牡闹挥羞@雕梁上的春燕,飛來(lái)飛去地與我相伴。東風(fēng)哪會(huì)曉得我琵琶聲中的憂怨,刮來(lái)刮去又把花兒吹落一片。
注釋①一春不識(shí)西湖面:指整個(gè)春天自己都獨(dú)居房中,未去欣賞西湖春景。②翠羞紅倦:湖面上葉密花謝,春意闌珊。③湘管:用湘竹做的毛筆。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/6492.html