尚書_周書呂刑譯文
-
查閱典籍:《尚書》——「尚書·周書呂刑」原文
呂侯被命為卿時(shí),穆王在位很久,軍紀(jì)老了,還是廣泛謀求制定刑法,來禁戒天下。
王說:“古代有遺訓(xùn),蚩尤開始作亂,擴(kuò)大到平民百姓。無不寇掠賊害,冒沒不正,內(nèi)外作亂,爭(zhēng)奪竊盜,詐騙強(qiáng)取。苗民不遵守政令,就用刑罰來制服,制定了五種酷刑以為法律。殺害無罪的人,開始放肆使用劓、刖、椓、黥等刑罰。于是,施行殺戮,拋棄法制,不減免無罪的人。
“苗民互相欺詐,紛紛亂亂,沒有中信,以致背叛誓約。受了虐刑和一些被侮辱的人都向上帝申告自己無罪,上帝考察苗民,沒有芬芳的德政,刑法所發(fā)散的只有腥氣。顓頊皇帝哀憐眾多被害的人沒有罪過,就用威罰處置施行虐刑的人,制止和消滅行虐的苗民,使他們沒有后嗣留在世間。又命令重和黎,禁止地民和天神相互感通,神和民再不能升降來往了。高辛、堯、舜相繼在下,都顯用賢德的人,扶持常道,于是孤苦之人的苦情,沒有壅蔽了。
“堯皇帝清楚地聽到下民和孤寡對(duì)苗民的怨言。于是提拔賢人,賢人所懲罰的,人都畏服,賢人所尊重的,人都尊重。命令三位大臣慎重地為民服務(wù)。伯夷頒布法典,用刑律制服人民;大禹平治水土,負(fù)責(zé)名山大川,后稷教民播種,努力種植莊稼。三后成功了,就富足了老百姓。士師又用公正的刑罰制御百官,教導(dǎo)臣民敬重德行。
“堯皇帝恭敬在上,三位大臣努力治事在下,光照四方,沒有人不勤行德政,所以能勉力于刑罪的公平,治理老百姓以扶持常道。主管刑罰的官,不是終于作威,而是終于仁厚。又敬、又戒,自身不說壞話。他們肩負(fù)上天仁愛的美德,自己造就了好命,所以配天在下享有祿位?!?/p>
王說:“?。∷姆降闹T侯們,你們不是做上天的治民官嗎?現(xiàn)在,你們重視什么呢?難道不是這伯夷施行刑罰的道理嗎?現(xiàn)在你們要用什么作為懲戒呢?就是苗民不詳察獄事的施行,不選擇善良的人,監(jiān)察五刑的公正,就是任用虛張威勢(shì),掠奪財(cái)物的人,裁決五刑,亂罰無罪,上帝不加赦免,降災(zāi)給苗民,苗民對(duì)上帝的懲罰無話可說,于是斷絕了他們的后嗣?!?/p>
王說:“??!你們要記住這個(gè)教訓(xùn)啊!伯父、伯兄、仲叔、季弟以及年幼的子孫們,都聽從我的話,或許會(huì)享有好命。如今你們沒有人不喜歡慰勞說勤勞了,你們沒有人制止自己不勤勞。上帝治理下民,暫時(shí)任用我們,不成與成,完全在人。你們可要恭敬地接受天命,來輔助我!雖然遇到可怕的事,不要害怕;雖然可以休息,也不要休息,希望慎用五刑,養(yǎng)成這三種德行。一人辦了好事,萬民都受益,國家的安寧就會(huì)長久了。
王說:“??!來吧!諸侯國君和各位大臣,我告訴你們要善用刑法。如今你們安定百姓,要選擇什么呢,不是吉人嗎?要慎重什么呢,不正是刑罰嗎?要考慮什么呢,不就是判斷適宜嗎?
“原告和被告都來齊了,法官就審查五刑的訟辭;如果訟辭核實(shí)可信,就用五刑來處理。如果用五刑處理不能核實(shí),就用五罰來處理;如果用五罰處理也不可從,就用五過來處理。五過的弊端是:法官畏權(quán)勢(shì),報(bào)恩怨,諂媚內(nèi)親,索取賄賂,受人請(qǐng)求。發(fā)現(xiàn)上述弊端,法官的罪就與罪犯相同,你們必須詳細(xì)察實(shí)?。?/p>
“根據(jù)五刑定罪的疑案有赦免的,根據(jù)五罰定罪的疑案有赦免的,要詳細(xì)察實(shí)啊!要從眾人中核實(shí)驗(yàn)證,審理案件也要有共同辦案的人。沒有核實(shí)不能治罪,應(yīng)當(dāng)共同敬畏上天的威嚴(yán)。
“判處墨刑感到可疑,可以從輕處治,罰金一百鍰,要核實(shí)其罪行。判處劓刑感到可疑,可以從輕處治,罰金二百鍰,要核實(shí)其罪行。判處剕刑感到可疑,可以從輕處治,罰金五百鍰,要核實(shí)其罪行。判處宮刑感到可疑,可以從輕處治,罰金六百鍰,要核實(shí)其罪行。判處死刑感到可疑,可以從輕處治,罰金一千鍰,要核實(shí)其罪行。墨罰的條目有一千,劓罰的條目有一千,荊罰的條目有五百,宮罰的條目有三百,死罪的刑罰,其條目有二百。五種刑罰的條目共有三千。
“要上下比較其罪行,不要錯(cuò)亂供辭,不要采取已經(jīng)廢除的法律,應(yīng)當(dāng)明察,應(yīng)當(dāng)依法,要核實(shí)?。∩闲桃擞跍p輕,就減一等處治,下刑宜于加重,就加一等處治。各種刑罰的輕重允許有些靈活性。刑罰時(shí)輕時(shí)重,相同或不相同,都有它的條理和綱要。
“刑罰雖不置人死地,但受刑罰的人感到比重病還痛苦。不是巧辯的人審理案件,而是善良的人審理案件,就沒有不公正合理的。從矛盾處考察供詞,不服從的犯人也會(huì)服從。應(yīng)當(dāng)懷著哀憐的心情判決訴訟案件,明白地檢查刑書,互相斟酌,都要以公正為標(biāo)準(zhǔn)。當(dāng)刑當(dāng)罰,要詳細(xì)察實(shí)啊!要做到案件判定了,人們信服;改變判決,人們也信服。刑罰貴在慎重,有時(shí)也可以把兩種罪行合并考慮,只罰一種。”
王說:“啊,謹(jǐn)慎啊!諸侯國君以及同姓官員們,對(duì)我的話要多多戒懼,我重視刑罰,有德于老百姓的也是刑罰。如今上天扶助老百姓,你們是在下面作天之配。應(yīng)當(dāng)明察一面之辭,老百姓的治理,無不在于公正地審理雙方的訴訟詞,不要對(duì)訴訟雙方的訴詞貪圖私利?。—z訟接受賄賂不是好事,那是獲罪的事,我將以眾人犯罪來論處這些人。永遠(yuǎn)可畏的是上天的懲罰,不是天道不公平,只是人們自己終結(jié)天命。上天的懲罰不加到他們身上,眾民就不知有美好的政治在天下了?!?/p>
王說:“??!子孫們,從今以后,我監(jiān)察什么呢?難道不是行德嗎?對(duì)于老百姓案情的判決,要明察?。≈卫砝习傩找\(yùn)用刑罰,使無窮無盡的訟辭合于五刑,都能公正適當(dāng),就有福慶。你們接受治理我的好百姓,可要明察這種祥刑??!”
呂命穆王訓(xùn)夏贖刑,作《呂刑》。
惟呂命,王享國百年,耄,荒度作刑,以詰四方。王曰:「若古有訓(xùn),蚩尤惟始作亂,延及于平民,罔不寇賊,鴟義,奸宄,奪攘,矯虔。苗民弗用靈,制以刑,惟作五虐之刑曰法。殺戮無辜,爰始淫為劓、刵、椓、黥。越茲麗刑并制,罔差有辭。民興胥漸,泯泯棼棼,罔中于信,以覆詛盟。虐威庶戮,方告無辜于上。上帝監(jiān)民,罔有馨香德,刑發(fā)聞惟腥?;实郯я媸局还?,報(bào)虐以威,遏絕苗民,無世在下。乃命重、黎,絕地天通,罔有降格。群后之逮在下,明明棐常,鰥寡無蓋。
皇帝清問下民鰥寡有辭于苗。德威惟畏,德明惟明。乃命三后,恤功于民。伯夷降典,折民惟刑;禹平水土,主名山川;稷降播種,家殖嘉谷。三后成功,惟殷于民。士制百姓于刑之中,以教祗德。穆穆在上,明明在下,灼于四方,罔不惟德之勤,故乃明于刑之中,率乂于民棐彝。典獄非訖于威,惟訖于富。敬忌,罔有擇言在身。惟克天德,自作元命,配享在下?!?/p>
王曰:「嗟!四方司政典獄,非爾惟作天牧?今爾何監(jiān)?非時(shí)伯夷播刑之迪?其今爾何懲?惟時(shí)苗民匪察于獄之麗,罔擇吉人,觀于五刑之中;惟時(shí)庶威奪貨,斷制五刑,以亂無辜,上帝不蠲,降咎于苗,苗民無辭于罰,乃絕厥世。」
王曰:「嗚呼!念之哉。伯父、伯兄、仲叔、季弟、幼子、童孫,皆聽朕言,庶有格命。今爾罔不由慰曰勤,爾罔或戒不勤。天齊于民,俾我一日,非終惟終,在人。爾尚敬逆天命,以奉我一人!雖畏勿畏,雖休勿休。惟敬五刑,以成三德。一人有慶,兆民賴之,其寧惟永。」
王曰:「吁!來,有邦有土,告爾祥刑。在今爾安百姓,何擇,非人?何敬,非刑?何度,非及??jī)稍炀邆洌瑤熉犖遛o。五辭簡(jiǎn)孚,正于五刑。五刑不簡(jiǎn),天于五罰;五罰不服,正于五過。五過之疵:惟官,惟反,惟內(nèi),惟貨,惟來。其罪惟均,其審克之!
五刑之疑有赦,五罰之疑有赦,其審克之!簡(jiǎn)孚有眾,惟貌有稽。無簡(jiǎn)不聽,具嚴(yán)天威。墨辟疑赦,其罰百鍰,閱實(shí)其罪。劓辟疑赦,其罪惟倍,閱實(shí)其罪。剕辟疑赦,其罰倍差,閱實(shí)其罪。宮辟疑赦,其罰六百鍰,閱實(shí)其罪。大辟疑赦,其罰千鍰,閱實(shí)其罪。墨罰之屬千。劓罰之屬千,剕罰之屬五百,宮罰之屬三百,大辟之罰其屬二百。五刑之屬三千。
上下比罪,無僭亂辭,勿用不行,惟察惟法,其審克之!上刑適輕,下服;下刑適重,上服。輕重諸罰有權(quán)。刑罰世輕世重,惟齊非齊,有倫有要。罰懲非死,人極于病。非佞折獄,惟良折獄,罔非在中。察辭于差,非從惟從。哀敬折獄,明啟刑書胥占,咸庶中正。其刑其罰,其審克之。獄成而孚,輸而孚。其刑上備,有并兩刑?!?/p>
王曰:「嗚呼!敬之哉!官伯族姓,朕言多懼。朕敬于刑,有德惟刑。今天相民,作配在下。明清于單辭,民之亂,罔不中聽獄之兩辭,無或私家于獄之兩辭!獄貨非寶,惟府辜功,報(bào)以庶尤。永畏惟罰,非天不中,惟人在命。天罰不極,庶民罔有令政在于天下?!?/p>
王曰:「嗚呼!嗣孫,今往何監(jiān),非德?于民之中,尚明聽之哉!哲人惟刑,無疆之辭,屬于五極,咸中有慶。受王嘉師,監(jiān)于茲祥刑?!?/p>
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/8217.html
古文典籍
- 「詩經(jīng)」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 何計(jì)長來此,閑眠過一生
- 山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈
- 花前失卻游春侶,獨(dú)自尋芳
- 歲月無多人易老,乾坤雖大愁難著
- 秋已無多,早是敗荷衰柳
- 梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城
- 無計(jì)奈情何,且醉金杯酒