777日屄视频,国产精品国色综合久久,欧洲亚洲精品久久久久,亚洲国产av一区二区三区

壬辰寒食譯文及注釋

客思似楊柳,春風千萬條。
更傾寒食淚,欲漲冶城潮。
巾發(fā)雪爭出,鏡顏朱早凋。
未知軒冕樂,但欲老漁樵。

譯文身居他鄉(xiāng)的鄉(xiāng)思像楊柳一樣,被春風一吹就有千萬條思緒。尤其是到了清明的寒食節(jié),自己的眼淚就更多了,流的淚就快要淹沒冶城了。自己的白頭發(fā)像是要掙脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經顯得蒼老。不想知道官位的快樂啊,只求自己能夠在青山綠水做一個打漁和砍柴的農民。

注釋[1]寒食:節(jié)令名,在農歷清明前一日或二日.《荊楚歲時記》:"去冬節(jié)一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日."? [2]"客思"二句是說客思如春風里的柳條之多.客思:他鄉(xiāng)之思.思:思緒,心事.[3]冶城:《太平寰宇記》載,江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之 地,因以為名.故址在今南京市朝天宮附近[4]巾:頭巾.雪:白發(fā). [5]朱:紅色,常形容青春的容顏.[6]軒冕:古代公卿大夫的車服,因以指代官位爵祿.[7]老:終老.漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活

版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/10852.html

熱門名句