孔子家語(yǔ)_王言解譯文
-
查閱典籍:《孔子家語(yǔ)》——「孔子家語(yǔ)·王言解」原文
孔子在家閑居,弟子曾參在身邊陪侍??鬃诱f(shuō):“曾參??!當(dāng)今身居高位的人,只能聽到士和大夫的言論,至于那些有高尚道德君子的言論,就很少聽到了。唉,我若把成就王業(yè)的道理講給居高位的人聽,他們不出門戶就可以治理好天下了?!?/p>
曾參謙恭地站起來(lái),走下坐席問(wèn)孔子:“請(qǐng)問(wèn)先生,什么是成就王業(yè)的道理呢?”孔子不回答。曾參又說(shuō):“趕上先生您有空閑的時(shí)候也難,所以敢大膽向您請(qǐng)教?!笨鬃佑植换卮?。曾參緊張而害怕,提起衣襟退下去,站在座位旁邊。
過(guò)了一會(huì)兒,孔子嘆息了一聲,回頭對(duì)曾參說(shuō):“曾參啊!大概可以對(duì)你談?wù)劰糯骶螄?guó)之道吧!”曾參回答說(shuō):“我不敢認(rèn)為自己有了足夠的知識(shí)能聽懂您談治國(guó)的道理,只是想通過(guò)聽您的談?wù)搧?lái)學(xué)習(xí)?!?/p>
孔子說(shuō):“你坐下來(lái),我講給你聽。所謂道,是用來(lái)彰明德行的。德,是用來(lái)尊崇道義的。所以沒(méi)有德行,道義不能被尊崇;沒(méi)有道義,德行也無(wú)法發(fā)揚(yáng)光大。即使有一國(guó)之內(nèi)最好的馬,如果不能按照正確的方法來(lái)使用騎乘,它就不可能在道路上奔跑。一個(gè)國(guó)家即使有廣闊的土地和眾多的百姓,如果國(guó)君不用正確的方法來(lái)治理,也不可能成為霸主或成就王業(yè)。因此,古代圣明的國(guó)君在內(nèi)實(shí)行‘七教’,對(duì)外實(shí)行‘三至’。‘七教’修成,就可以守衛(wèi)國(guó)家;‘三至’實(shí)行,就可以征伐外敵。圣明國(guó)君的治國(guó)之道,守衛(wèi)國(guó)家,一定能擊敗千里之外的敵人;對(duì)外征伐,也一定能得勝還朝。因此說(shuō),在內(nèi)實(shí)行‘七教’,國(guó)君就不會(huì)因政事而煩勞;對(duì)外實(shí)行‘三至’,就不至于勞民傷財(cái)。這就是所說(shuō)的古代明王的治國(guó)之道?!?/p>
曾參問(wèn)道:“不為政事煩勞、不勞民傷財(cái)叫做明君,其中的道理可以講給我聽聽嗎?”
孔子說(shuō):“古代帝舜身邊有兩個(gè)得力臣子禹和皋陶,他不用走下坐席天下就治理好了。這樣,國(guó)君還有什么煩勞呢?國(guó)家政局不安,是國(guó)君最大的憂患;政令不能推行是臣子的罪責(zé)。如果實(shí)行十分之一的稅率,民眾服勞役一年不超過(guò)三天,讓百姓按季節(jié)進(jìn)入山林湖泊伐木漁獵而不濫征稅,交易場(chǎng)所也不濫收賦稅,這些都是生財(cái)之路,而圣明的君主節(jié)制田稅和使用民力,怎么還會(huì)浪費(fèi)財(cái)力呢?”
曾參問(wèn):“敢問(wèn)什么是七教呢?”
孔子回答說(shuō):“居上位的人尊敬老人,那么下層百姓會(huì)更加遵行孝道;居上位的人尊敬比自己年長(zhǎng)的人,下層百姓會(huì)更加敬愛(ài)兄長(zhǎng);居上位的人樂(lè)善好施,下層百姓會(huì)更加寬厚;居上位的人親近賢人,百姓就會(huì)擇良友而交;居上位的人注重道德修養(yǎng),百姓就不會(huì)隱瞞自己的觀點(diǎn);居上位的人憎惡貪婪的行為,百姓就會(huì)以爭(zhēng)利為恥;居上位的人講廉潔謙讓,百姓就會(huì)以不講氣節(jié)德操為恥。這就是所說(shuō)的七種教化。這七教,是治理民眾的根本。政治教化的原則確定了,那治民的根本就是正確的。凡是身居上位的人,都是百姓的表率,表率正還有什么不正的呢?因此國(guó)君首先能做到仁,然后大夫也就會(huì)做到忠于國(guó)君,而士也就能做到講信義,民心敦厚民風(fēng)淳樸,男人誠(chéng)實(shí)謹(jǐn)慎女子忠貞不二。這六個(gè)方面,是教化導(dǎo)致的結(jié)果。這樣的教化散布天下四方而不會(huì)產(chǎn)生怨恨情緒,用來(lái)治理普通家庭而不會(huì)遭到拒絕。用禮來(lái)區(qū)分人的等級(jí)尊卑,以道義立身處世,遵照禮法來(lái)行事,那么百姓放棄惡行就如同用熱水澆灌積雪一樣了。”
曾參又說(shuō):“這樣的治國(guó)方法確實(shí)是最好的了,只是我不足以進(jìn)一步深入理解它?!?/p>
孔子說(shuō):“你以為這些就夠了嗎?還有呢!古代圣明的君主治理百姓,按照法規(guī),一定要把土地分封下去,分別派官吏來(lái)治理。這樣,賢良的人不會(huì)被埋沒(méi),頑劣的暴民也無(wú)處隱藏。派主管官員經(jīng)常視察定時(shí)考核,進(jìn)用賢良的人,罷免貶斥才能品德差的官員。這樣一來(lái),賢良的人就會(huì)愉快,而才能品德差的官員就會(huì)害怕。憐憫無(wú)妻或喪妻的老年男子和無(wú)夫或喪夫的老年婦女,撫養(yǎng)幼年失父的孤兒和老年無(wú)子的人,同情窮苦貧困的人,誘導(dǎo)百姓孝敬父母尊重兄長(zhǎng),選拔有才能的人。一個(gè)國(guó)家做到這七個(gè)方面,那么四海之內(nèi)就沒(méi)有犯罪的人了。身居上位的人愛(ài)護(hù)百姓,如同手足愛(ài)護(hù)腹心;那么百姓愛(ài)戴居上位者,也如同幼兒對(duì)待慈母。上下能如此相親,上面的命令百姓就會(huì)聽從,措施也得以推行,民眾會(huì)感懷他的德政,身邊的人會(huì)心悅誠(chéng)服,遠(yuǎn)方的人會(huì)來(lái)歸附,這真是政治所達(dá)到的最高境界。伸開手指可以知道寸的長(zhǎng)短,伸開手可以知道尺的長(zhǎng)短,展開肘臂可以知道尋有多長(zhǎng),這是近在身邊的準(zhǔn)則。周代的制度以三百步為一里,一千步見(jiàn)方為一井,三井合為一埒,三埒成為一矩,五十里的疆域可以建大城市,分封百里的土地可以建國(guó)都,這是為了積蓄生活所需的物品,讓安居的人幫助居無(wú)定所的人。因此,偏遠(yuǎn)地方的少數(shù)民族,雖然服裝不同,言語(yǔ)不通,沒(méi)有不歸附的。所以說(shuō),沒(méi)有市場(chǎng)交易百姓也不缺乏生活用品,沒(méi)有嚴(yán)刑峻法社會(huì)秩序也不會(huì)混亂。捕獵野獸魚鱉不是為了充盈宮室,征斂賦稅也不是為了充實(shí)國(guó)庫(kù),這樣精心地準(zhǔn)備是為了補(bǔ)救災(zāi)年的不足,用禮節(jié)來(lái)防范淫逸奢靡。多一些誠(chéng)信少一些文飾,禮法就會(huì)得到遵守,國(guó)君的話百姓就會(huì)聽信,國(guó)君的行為就會(huì)成為百姓的表率。國(guó)君和百姓的關(guān)系就像餓了要吃飯,渴了要喝水一樣;百姓信任國(guó)君就像相信寒來(lái)暑往的規(guī)律一樣。國(guó)君離百姓雖遠(yuǎn),可覺(jué)得就像在身邊一樣,這不是距離近,而是四海之內(nèi)都可看到圣明的德政。所以不動(dòng)用武力就有威懾之力,不必賞賜財(cái)物臣民自然親附,天下百姓都感受國(guó)君的恩惠。這就是所說(shuō)的圣明國(guó)君守御國(guó)家的方法,也是能打敗千里之外敵人的原因?!?/p>
曾參又問(wèn):“敢問(wèn)什么是三至呢?”
孔子回答說(shuō):“最高的禮節(jié)是不謙讓而天下得到治理,最高的獎(jiǎng)賞是不耗費(fèi)財(cái)物而天下的士人都很高興,最美妙的音樂(lè)是沒(méi)有聲音而使百姓和睦。圣明的國(guó)君努力做到這三種極致,就可以知道誰(shuí)是能治理好天下的國(guó)君,天下的士人都可以成為他的臣子,天下的百姓都能為他所用?!?/p>
曾參問(wèn):“敢問(wèn)這是什么意思呢?”
孔子回答說(shuō):“古代圣明的國(guó)君必定知道天下所有賢良士人的名字,既知道他們的名字,又知道他們的實(shí)際才能,還知道他們的人數(shù),以及他們所住的地方,然后把天下的爵位封給他們使他們得到尊崇,這就是最高的禮節(jié),不謙讓而天下得到治理。用天下的祿位使天下的士人得到富貴,這就是最高的獎(jiǎng)賞,不耗費(fèi)財(cái)物而天下的士人都會(huì)高興。如此,天下的人就會(huì)重視名譽(yù),這就是最美妙的音樂(lè)沒(méi)有聲音而使百姓和睦。所以說(shuō),天下最仁慈的人,能親和天下至親的人;天下最明智的人,能任用天下使百姓和睦的人;天下最英明的人,能任用天下最賢良的人。這三方面都做到了,然后可以向外征伐。因此,仁慈者莫過(guò)于愛(ài)護(hù)人民,有智者莫過(guò)于知道賢人,善于執(zhí)政的君主莫過(guò)于選拔賢能的官吏。擁有疆土的國(guó)君能做到這三點(diǎn),那么天下的人都可以與他同呼吸共命運(yùn)了。圣明君主征伐的國(guó)家,必定是禮法廢弛的國(guó)家。所以要?dú)⒌羲麄兊膰?guó)君來(lái)改變這個(gè)國(guó)家的政治,撫慰這個(gè)國(guó)家的百姓而不掠奪他們的財(cái)物。因此圣明君主的政治就像及時(shí)雨,降下百姓就歡愉。所以,他的教化施行的范圍越廣博,得到親附的民眾越多,這就是軍隊(duì)出征能得勝還朝的原因?!?/p>
孔子閒居,曾參侍.孔子曰:「參乎,今之君子,唯士與大夫之言可聞也.至於君子之言者,希也.於乎,吾以王言之,其不出戶牖而化天下.」曾子起,下席而對(duì)曰:「敢問(wèn)何謂王之言?」孔子不應(yīng),曾子曰:「侍夫子之閒也,難對(duì),是以敢問(wèn).」孔子又不應(yīng).曾子肅然而懼,摳衣而退,負(fù)席而立.有頃,孔子歎息,顧謂曾子曰:「參,汝可語(yǔ)明王之道與?」曾子曰:「非敢以為足也,請(qǐng)因所聞而學(xué)焉.」子曰:「居,吾語(yǔ)汝.夫道者,所以明德也.德者,所以尊道也.是以非德道不尊,非道德不明.雖有國(guó)之良馬,不以其道服乘之,不可以道里.雖有博地眾民,不以其道治之,不可以致霸王.是故昔者明王內(nèi)修七教,外行三至,七教修然後可以守,三至行然後可以征.明王之道,其守也則必折衝千里之外,其征則必還師衽席之上.故曰內(nèi)修七教,而上不勞;外行三至,而財(cái)不費(fèi).此之謂明王之道也.」曾子曰:「不勞不費(fèi)之謂明王,可得聞乎?」孔子曰:「昔者帝舜左禹而右皋陶,不下席而天下治,夫如此,何上之勞乎.政之不平,君之患也,令之不行,臣之罪也.若乃十一而稅,用民之力,歲不過(guò)三日,入山澤以其時(shí),而無(wú)征,關(guān)譏市鄽,皆不收賦,此則生財(cái)之路,而明王節(jié)之,何財(cái)之費(fèi)乎?」曾子曰:「敢問(wèn)何謂七教?」孔子曰:「上敬老則下益孝,上尊齒則下益悌,上樂(lè)施則下益寬,上親賢則下?lián)裼?,上好德則下不隱,上惡貪則下恥爭(zhēng),上廉讓則下恥節(jié),此之謂七教.七教者,治民之本也.政教定,則本正也.凡上者,民之表也,表正則何物不正.是故人君先立仁於己,然後大夫忠而士信,民敦俗璞,男愨而女貞,六者,教之致也.布諸天下四方而不怨,納諸尋常之室而不塞,等之以禮,立之以義,行之以順,則民之棄惡,如湯之灌雪焉.」曾子曰:「道則至矣,弟子不足以明之.」孔子曰:「參以為姑止乎?又有焉.昔者明王之治民也,法必裂地以封之,分屬以理之,然後賢民無(wú)所隱,暴民無(wú)所伏.使有司日省而時(shí)考之,進(jìn)用賢良,退貶不肖,然則賢者悅而不肖者懼.哀鰥寡、養(yǎng)孤獨(dú)、恤貧窮、誘孝悌、選才能.此七者修,則四海之內(nèi),無(wú)刑民矣.上之親下也,如手足之於腹心.下之親上也,如幼子之於慈母矣.上下相親如此,故令則從,施則行,民懷其德,近者悅服,遠(yuǎn)者來(lái)附,政之致也.夫布指知寸,布手知尺,舒肘知尋,斯不遠(yuǎn)之則也.周制,三百步為里,千步為井,三井而埒,埒三而矩,五十里而都封,百里而有國(guó),乃為福積資求焉,恤行者有亡.是以蠻夷諸夏,雖衣冠不同,言語(yǔ)不合,莫不來(lái)賓.故曰無(wú)市而民不乏,無(wú)刑而民不亂.田獵罩弋,非以盈宮室也.徵斂百姓,非以盈府庫(kù)也.慘怛以補(bǔ)不足,禮節(jié)以損有餘,多信而寡貌.其禮可守,其言可覆,其跡可履.如飢而食,如渴而飲.民之信之,如寒暑之必驗(yàn).故視遠(yuǎn)若邇,非道邇也,見(jiàn)明德也.是故兵革不動(dòng)而威,用利不施而親,萬(wàn)民懷其惠,此之謂明王之守,折衝千里之外者也.」曾子曰:「敢問(wèn)何謂三至?」孔子曰:「至禮不讓而天下治,至賞不費(fèi)而天下士悅,至樂(lè)無(wú)聲而天下民和.明王篤行三至,故天下之君,可得而知,天下之士,可得而臣,天下之民,可得而用.」曾子曰:「敢問(wèn)此義何謂?」孔子曰:「古者明王,必盡知天下良士之名,既知其名,又知其實(shí),又知其數(shù),及其所在焉.然後因天下之爵以尊之,此之謂至禮不讓而天下治.因天下之祿以富天下之士,此之謂至賞不費(fèi)而天下之士悅.如此,則天下之民,名譽(yù)興焉,此之謂至樂(lè)無(wú)聲而天下之民和.故曰:『所謂天下之至仁者,能合天下之至親也.所謂天下之至明者,能舉天下之至賢者也.』此三者咸通,然後可以征.是故仁者莫大乎愛(ài)人,智者莫大乎知賢,賢政者莫大乎官能.有土之君,修此三者,則四海之內(nèi),供命而已矣.夫明王之所征,必道之所廢者也,是故誅其君而改其政,弔其民而不奪其財(cái).故明王之政,猶時(shí)雨之降,降至則民悅矣.是故行施彌博,得親彌眾此之謂還師衽席之上.」
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/10857.html
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說(shuō)新語(yǔ)」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 濃霧知秋晨氣潤(rùn),薄云遮日午陰涼,不須飛蓋護(hù)戎裝
- 東風(fēng)兮東風(fēng),為我吹行云使西來(lái)
- 雙飛燕子幾時(shí)回夾岸桃花蘸水開
- 憑仗丹青重省識(shí),盈盈,一片傷心畫不成
- 漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝
- 漠漠梨花爛漫,紛紛柳絮飛殘
- 細(xì)腰爭(zhēng)舞君沉醉,白日秦兵天下來(lái)