777日屄视频,国产精品国色综合久久,欧洲亚洲精品久久久久,亚洲国产av一区二区三区

韓非子_難一譯文

查閱典籍:《韓非子》——「韓非子·難一」原文

  一

  晉文公準(zhǔn)備和楚軍作戰(zhàn),召來(lái)舅犯詢問說(shuō):“我準(zhǔn)備和楚軍作戰(zhàn),敵眾我寡,怎么辦?”舅犯說(shuō):“我聽說(shuō),講究禮儀的君子,不嫌忠信多;戰(zhàn)場(chǎng)上兵戎相見。不嫌欺詐多。您還是使用欺詐手段罷了?!蔽墓o退舅犯,又召來(lái)雍季問道:“我準(zhǔn)備和楚軍作戰(zhàn),敵眾我寡,怎么辦?”雍季回答說(shuō):“焚燒樹林來(lái)打獵,能暫且多獵取些野獸,以后必定再獵不到野獸;用欺詐的手段對(duì)待民眾,暫且能得到一時(shí)的利益,以后民眾就不會(huì)再上當(dāng)了?!蔽墓f(shuō):“好?!鞭o退了雍季。文公用舅犯的謀略和楚軍作戰(zhàn),結(jié)果打敗了敵人?;貋?lái)后用封爵行賞,先賞雍季而后賞舅犯。群臣說(shuō):“城濮的勝仗,靠的是舅犯的計(jì)謀。采用了他的計(jì)謀,卻把他擺在后面,行嗎?”文公說(shuō):“這不是你們能理解的。舅犯的主張是權(quán)宜之計(jì),雍季的主張才是符合長(zhǎng)遠(yuǎn)利益的。”孔子聽到后說(shuō):“晉文公稱霸是完全應(yīng)該的?。∷榷脵?quán)宜之計(jì),又懂得長(zhǎng)遠(yuǎn)利益?!?/p>

  有人說(shuō):雍季的回答沒有針對(duì)文公的提問。凡是回答問題,要根據(jù)問題的大小緩急而作相應(yīng)的回答。提的問題博大。卻用狹小事理去回答,明君是不能接受的?,F(xiàn)在文公問的是“以少敵眾”,回答卻是“以后一定不再上當(dāng)”,這不是針對(duì)問題作出的回答。再說(shuō),文公也不懂得權(quán)宜之計(jì),又不懂得長(zhǎng)遠(yuǎn)利益。打仗如果取勝,就會(huì)國(guó)家安全,君位穩(wěn)定,兵力強(qiáng)盛,威勢(shì)確立,即使以后能出現(xiàn)同樣情況,也不會(huì)比這次勝利獲益更大的了,還擔(dān)心什么長(zhǎng)遠(yuǎn)利益不來(lái)呢?打仗如果不勝,就會(huì)國(guó)家危亡,兵力削弱,君主身死名滅,想免除眼前的災(zāi)難都來(lái)不及,哪有時(shí)間去等待長(zhǎng)遠(yuǎn)利益呢?期待長(zhǎng)遠(yuǎn)利益,在于今日戰(zhàn)勝敵軍;今日的勝利,在于對(duì)敵人使用欺詐手段;欺詐敵人,不過(guò)是為了長(zhǎng)遠(yuǎn)利益罷了。所以說(shuō),雍季的回答沒有針對(duì)文公的提問。再說(shuō)文公又沒有理解舅犯的話。舅犯所說(shuō)“不嫌欺詐多”的話,不是指欺詐民眾,而是指欺詐敵人。敵人,是要討伐的國(guó)家,以后即使不再上當(dāng),又有什么損害呢?文公之所以先賞雍季,是因?yàn)樗泄??然而用?lái)戰(zhàn)勝楚國(guó)打敗楚軍的,卻是舅犯的計(jì)謀。是因?yàn)橛杭菊f(shuō)得好嗎?然而雍季說(shuō)“以后不再上當(dāng)”,這表明他并沒有講出什么正確意見。舅犯則已經(jīng)兼有功勞和正確的意見。舅犯說(shuō):“講究禮儀的君子,不嫌忠信多?!敝艺\(chéng),是用來(lái)愛護(hù)下屬的;信義,是用來(lái)不欺騙民眾的。已經(jīng)注意到既愛護(hù)下屬又不欺騙民眾,還有什么比這更好的話呢?但他之所以一定主張采用欺詐手段,因?yàn)檫@是戰(zhàn)爭(zhēng)汁謀。舅犯前有正確的言論,后有戰(zhàn)勝的功勞,結(jié)果,舅犯兼有二功卻排在雍季后面,雍季沒有一點(diǎn)功勞卻排在前面受賞?!拔墓Q霸不也是很應(yīng)該的嗎?”正表明孔子是不懂得正確行賞的。

  二

  歷山一帶的農(nóng)民相互侵占田界,舜到那里種田。一年后,各自的田界都恢復(fù)了正常。黃河邊的漁夫相互爭(zhēng)奪水中高地,舜到那里打魚,一年后,大家都禮讓年長(zhǎng)的人。東夷的陶工制出的陶器質(zhì)量粗劣,舜到那里制陶,一年后,大家制出的陶器很牢固??鬃淤潎@說(shuō):“種田、打魚和制陶,都不是舜的職責(zé),而舜前去干這些活,是為了糾正敗壞的風(fēng)氣。舜確實(shí)仁厚啊!競(jìng)能親自吃苦操勞而使民眾都聽從他。所以說(shuō),圣人的道德能感化人啊:”

  有人問儒者說(shuō):“當(dāng)此之時(shí),堯在哪里?”儒者說(shuō):“堯在做天子?!薄凹热贿@樣,孔子說(shuō)堯是圣人又該如何解釋呢?圣人處在君位上,明察一切,會(huì)使天下沒有壞風(fēng)氣。如果種田的、打魚的沒有爭(zhēng)執(zhí),陶器也不粗劣,舜又何必用道德去感化他們呢?舜去糾正敗壞的風(fēng)氣,又證明堯有過(guò)失。認(rèn)為舜賢,就是否定堯的明察;認(rèn)為堯圣,就是否定舜的德化:不可能二者都對(duì)。楚國(guó)有個(gè)賣矛和盾的人,夸他的盾說(shuō);‘我的盾最堅(jiān)固,沒有什么東西能夠刺穿它?!挚渌拿f(shuō);‘我的矛最銳利,沒有什么東西刺不穿的?!腥苏f(shuō):‘拿你的矛來(lái)刺你的盾,會(huì)怎么樣呢?’賣矛和盾的人就無(wú)法回答了。不能被刺穿的盾和沒有什么刺不穿的矛,是不可能同時(shí)存在的?,F(xiàn)在堯和舜不能同時(shí)稱贊,是同上面講到的矛和盾不能同時(shí)存在有著同樣道理的。再說(shuō)舜糾正敗壞的風(fēng)氣,一年糾正一個(gè)過(guò)錯(cuò),三年糾正三個(gè)過(guò)錯(cuò)。像舜一樣的人為數(shù)有限,人的壽命有限,而天下的過(guò)錯(cuò)卻沒有休止;以有限的壽命對(duì)待沒有休止的錯(cuò)誤,能糾正的就很少了。賞罰能使天下人必須遵行,命令說(shuō):‘符合條令的賞,不符合條令的罰?!钤缟舷逻_(dá),過(guò)錯(cuò)傍晚就糾正了,法令傍晚下達(dá),過(guò)錯(cuò)第二天早上就糾正了;十天之后,全國(guó)都可以糾正完畢,何苦要等上一年?舜還不據(jù)此說(shuō)服堯讓天下人聽從自己,卻要親自操勞,不也是沒有統(tǒng)治辦法嗎?況且那種自身受苦感化民眾的做法,是堯、舜也難以做到的;據(jù)有勢(shì)位而糾正臣民的做法,是庸君也容易做到的。要想治理天下,放棄庸君都容易成功的方法,遵行堯、舜都難以實(shí)行的辦法,是不能說(shuō)他懂得治國(guó)之道的?!?/p>

  三

  管仲有病,齊桓公前去探望,詢問說(shuō):“您病了,萬(wàn)一不幸壽終死去,有什么話準(zhǔn)備告訴我?”管仲說(shuō):“您就是不問我,我本來(lái)也要告訴您的。希望您趕走豎刁,除去易牙,遠(yuǎn)離衛(wèi)公子開方。易牙為您主管伙食,您只有人肉沒吃過(guò),易牙就把自己兒子的頭蒸了獻(xiàn)給您。人之常情沒有不喜愛自己兒子的,現(xiàn)在易牙不愛自己兒子,又怎么能愛您呢?您本性好妒而喜歡女色,豎刁就自己施行宮刑,以便管理宮女。人之常情沒有不喜愛自己身體的,豎刁連自己身體都不愛,又怎么能愛您呢?衛(wèi)公子開方侍奉您十五年,齊國(guó)和衛(wèi)國(guó)之間要不了幾天的行程,開方丟下自己母親,做官很久也不回家,他連自己母親都不愛,又怎么能愛您呢?我聽說(shuō):‘弄虛作假的不會(huì)長(zhǎng)久,掩蓋虛假的不能持久?!M苓h(yuǎn)離這三個(gè)人。”管仲已死,桓公不按他的話去做。等到桓公死后,蛆蟲爬出門外也得不到埋葬。

  有人說(shuō):管仲用來(lái)面告桓公的話,不是懂法度的人所說(shuō)的話。要除去豎刁、易牙的理由,是因?yàn)樗麄儾豢粗刈陨?,而去迎合君主的欲望。管仲說(shuō)“不愛自身,又怎么能愛君主”,那么臣下有拼死出力來(lái)為君主的人,管仲就不會(huì)任用了。他會(huì)說(shuō)“不愛惜自身而拼死出力的人,怎么能愛君主”。這是要君主去掉忠臣啊。況且用不愛自身來(lái)推斷他不愛君主,這就可以用管仲不能為公子糾而死來(lái)推斷管仲不能為桓公而死,這樣管仲也在應(yīng)當(dāng)除去的范圍之內(nèi)了。明君的原則不是這樣,他會(huì)設(shè)置臣民所希望的東西來(lái)求得他們立功,所以制定爵祿而鼓勵(lì)他們;設(shè)置臣民所厭惡的東西來(lái)禁止奸邪行為,所以建立刑罰來(lái)威懾他們。獎(jiǎng)賞守信而刑罰堅(jiān)決,所以君主在臣子中選拔有功的人而奸人不會(huì)被任用,即使有豎刁一類的人,又能把君主怎么樣呢?況且臣下盡死力來(lái)?yè)Q取君主的爵祿,君主設(shè)置爵祿來(lái)?yè)Q取臣下的死力。君臣之間,不是父子那樣的親屬關(guān)系,而是從計(jì)算利害出發(fā)的。君主有正確的治國(guó)原則,臣下就會(huì)盡力,奸邪也不會(huì)產(chǎn)生;君主沒有正確的治國(guó)原則,臣下就會(huì)對(duì)上蒙蔽君主而在下謀取私利。管仲對(duì)桓公沒有闡明這種法術(shù)。他讓桓公趕走豎刁,另一個(gè)豎刁又會(huì)出現(xiàn),這不是杜絕奸邪的方法。再說(shuō)桓公死后蛆蟲爬出門外還不得埋葬的原因,是臣下的權(quán)力過(guò)大。臣下權(quán)力過(guò)大的結(jié)果,就是挾持君主。有了挾持君主的奸臣,君主的命令就無(wú)法下達(dá),群臣的情況也不能上通。一個(gè)人的力量能隔斷君臣之間的聯(lián)系,使君主聽不到好壞,不了解禍福,所以有死后不葬的禍患。明君的治國(guó)原則:一人不兼任他職,一職不兼管他事;地位低的人不必等待地位高的人來(lái)推薦,大臣不必通過(guò)君主近侍來(lái)引見;百官都能逐級(jí)上通,群臣好象車幅聚集到中心一樣歸附君主;受賞的人君主能了解他的功勞,受罰的人君主能知道他的罪過(guò)。君主事先對(duì)群臣的功過(guò)了解得清楚,然后進(jìn)行賞罰,就不會(huì)受蒙蔽,怎么會(huì)有死后不葬的禍患呢?管仲不對(duì)桓公講明這個(gè)道理,只是讓他趕走三個(gè)人,所以說(shuō)管仲不懂法度。

  四

  趙襄子被圍在晉陽(yáng)城中,晉陽(yáng)解圍后,他獎(jiǎng)賞有功的五個(gè)人,高赫是受賞的首位。張孟談?wù)f:“晉陽(yáng)的戰(zhàn)事,高赫并沒有大功,現(xiàn)在成了第一個(gè)受賞的,為什么?”趙襄子說(shuō):“晉陽(yáng)的戰(zhàn)事,我的國(guó)家危急,宗廟快完了。我的群臣沒有一個(gè)不對(duì)我表現(xiàn)出驕傲輕慢樣子的,只有高赫不失君臣之禮,因此先獎(jiǎng)賞他。”孔子聽到后說(shuō):“善于獎(jiǎng)賞??!襄子獎(jiǎng)賞一個(gè)人,能使天下做臣子的沒有一個(gè)敢失禮了。”

  有人說(shuō):孔子不懂得何為善于獎(jiǎng)賞。善于賞罰的人,百官不敢越權(quán),群臣不敢失禮。君主設(shè)置法令,臣下沒有奸詐之心。這樣的話,就可以算是善于賞罰了。假使襄子被圍晉陽(yáng)時(shí),不能做到令行禁止,這就等于襄子失掉了國(guó)家,晉陽(yáng)沒有了主子,還有誰(shuí)替他守城呢?現(xiàn)在襄子在晉陽(yáng)被圍,智伯引水灌城,石臼、鍋灶進(jìn)水,成了烏龜出沒場(chǎng)所,而百姓沒有背叛,證明君臣關(guān)系密切。襄子有君臣關(guān)系密切的恩澤,掌握著令行禁止的法令,這樣也還有驕傲輕慢的臣子,證明襄子失于懲罰。做臣子的,謀事有功就賞。現(xiàn)在高赫僅僅是不驕傲輕慢,襄子卻賞他,這是失于獎(jiǎng)賞。明君賞賜不授給無(wú)功的人,懲罰不施于無(wú)罪的人?,F(xiàn)在襄子不責(zé)罰驕傲輕慢的臣子,而獎(jiǎng)賞沒有功勞的高赫,哪里看得出襄子是善于獎(jiǎng)賞的呢?所以說(shuō),孔子不懂得何為善于獎(jiǎng)賞。

  五

  晉平公和群臣一起喝酒。喝得痛快了,于是感概地說(shuō):“沒有誰(shuí)比做君主更快樂的了,只有他的話沒人敢于違背?!睅煏缭谇懊媾阕?,拿,起琴撞了過(guò)去。平公拉開衣襟躲避,琴在墻上撞壞了。平公說(shuō):“太師撞誰(shuí)?”師曠說(shuō):“現(xiàn)在邊上有個(gè)小人說(shuō)話,所以撞他?!逼焦f(shuō):“是我呀?!睅煏缯f(shuō):“呀!這不是做君主的人該講的話?!苯桃筇幜P師曠,平公說(shuō):“免了,把這作為我的鑒戒?!?/p>

  有人說(shuō):平公失去了做君主的原則,師曠失去了做臣子的禮節(jié)。認(rèn)為對(duì)方行為不對(duì),就給予懲罰,這是君主對(duì)臣下應(yīng)有的做法;認(rèn)為對(duì)方行為不對(duì),就陳述自己的意見,如果善意勸告仍然不聽,就離開他,這是臣下對(duì)君主應(yīng)取的態(tài)度。現(xiàn)在師曠認(rèn)為平公的行為不對(duì),不去陳述臣子的忠告,而用君主才能使用的懲罰,拿琴去撞平公的身體,這是顛倒了君臣的位置,因而失掉了臣下的禮節(jié)。做臣子的,君主有過(guò)失就規(guī)勸,規(guī)勸不聽就放棄爵祿,來(lái)等待君主的省悟,這是臣下應(yīng)有的禮義。現(xiàn)在師曠認(rèn)為平公的行為不對(duì),就拿琴去撞平公身體,即使嚴(yán)厲的父親也不會(huì)這樣對(duì)待兒子,但師曠卻用來(lái)對(duì)待君主,這是大逆不道的做法。臣下做了大逆不道的事,平公反而高興地聽從,這是失掉了做君主的原則。所以平公的言行是不能張揚(yáng)的,它會(huì)使君主在聽勸上犯錯(cuò)誤而覺察不到錯(cuò)誤;師曠的行為也不能張揚(yáng),它會(huì)使奸臣襲用極諫的美名來(lái)掩飾殺君的行徑。這兩種做法都是不能張揚(yáng)的,也就是雙方都犯了錯(cuò)誤。所以說(shuō):平公失掉了做君主的原則,師曠失掉了當(dāng)臣子的禮節(jié)。

  六

  齊桓公時(shí),有個(gè)沒做官的讀書人名叫小臣稷,桓公去了三次也沒能見到他?;腹f(shuō);“我聽說(shuō)布衣之士不看輕爵祿,就沒有輕視大國(guó)君主的資本;大國(guó)君主不愛好仁義,也就沒有謙卑地對(duì)待布衣之士的肚量?!庇谑侨チ宋宕尾乓姷叫〕拣?。

  有人說(shuō):“桓公不懂得仁義。所謂仁義,就是為了憂慮天下的災(zāi)害,奔赴國(guó)家的禍患,而不顧及個(gè)人卑賤的地位和屈辱的待遇,才叫仁義。所以伊尹認(rèn)為中原國(guó)家混亂,通過(guò)做廚師向成湯獻(xiàn)策求得任用;百里莫認(rèn)為秦國(guó)混亂,通過(guò)做俘虜向秦穆公獻(xiàn)策求得任用。他們都是憂慮天下的災(zāi)害,奔赴國(guó)家的禍患,因而不顧及卑賤的地位和屈辱的待遇,所以叫做仁義?,F(xiàn)在桓公以大國(guó)君主的勢(shì)位,謙卑地去見一個(gè)普通的讀書人,打算是憂慮齊國(guó)的政事,而小臣稷不愿出來(lái)做官,足見小臣程忘記了民眾。忘記民眾不能叫做仁義。所謂仁義,是不失掉當(dāng)臣子的禮節(jié),不顛倒君臣之間的位置。因此國(guó)境之內(nèi),拿著鳥獸朝見君主的,叫做臣;臣子的下屬官吏按不同職務(wù)掌理政事的,叫做萌?,F(xiàn)在小臣稷在民萌之列,又違背國(guó)君的愿望,因而不能叫做仁義;仁義不在小臣程處,桓公卻又跟著禮遇他。假使小臣稷有智慧才能而躲避桓公,則是躲避,應(yīng)當(dāng)對(duì)他用刑;假使小臣稷沒有智慧才能而平白無(wú)故地在桓公面前倨傲逞強(qiáng),則是欺騙,應(yīng)當(dāng)把他殺掉。小臣稷的行為,不是該罰就是該殺?;腹荒苷尉缄P(guān)系而去禮遇該罰該殺的人,這是桓公用輕視和侮慢君主的風(fēng)氣來(lái)教化齊國(guó),是不能用來(lái)作為治國(guó)之道的。所以說(shuō);桓公不懂得仁義。

  七

  晉齊靡笄之戰(zhàn),晉中軍司馬韓厥將斬人。主帥郤克聽說(shuō)后,駕車前去救人。等他趕到,人卻已給斬了。郤克就說(shuō):“為什么不用他巡行示眾?”郤克的侍仆說(shuō):“先前您不是要救他嗎?”郤克說(shuō):“我怎敢不為韓厥分擔(dān)別人的非議呢?”

  有人說(shuō):“郤克的話,不能不加考察,它不是分擔(dān)非議的。韓厥要斬的如果是罪人,就不能去救;救有罪的人,是法令敗壞的原因;法令敗壞,國(guó)家就混亂了。如果不是罪人,郤克就不能勸韓厥把尸體巡行示眾;勸韓厥把尸體巡行示眾,這就便無(wú)辜的人更加冤枉;雙重冤枉,正是民眾產(chǎn)生怨恨的原因;民眾有怨恨,國(guó)家就危險(xiǎn)了。部克的話,不是危險(xiǎn)就是混亂,不能不明察。況且韓厥要斬的若是罪人,谷阝克要分招什么非議呢?要斬的如果不是罪人,那么已經(jīng)斬殺了,郤克才到,這是韓厥的非議已經(jīng)構(gòu)成而郤克后來(lái)方才趕到。郤克說(shuō)把尸體巡行示眾,不足以分擔(dān)斬人的非議,而又產(chǎn)生巡尸的非議,這就是郤克所謂的分擔(dān)非議。過(guò)去商約造出炮格之刑,崇侯、惡來(lái)又說(shuō)斬涉水者的小腿,哪里就分擔(dān)了對(duì)紂的非議?況且民眾對(duì)亡面按法辦事的希望是很強(qiáng)烈的,假使韓質(zhì)沒能做到,民眾就會(huì)希望郤克做到;現(xiàn)在郤克一樣沒有做到,那么民眾對(duì)上面就絕望了。所以說(shuō):郤克的話不是分擔(dān)別人對(duì)韓厥的非議,而是增加了非議。再說(shuō)部克前去救人,是認(rèn)為韓厥錯(cuò)了;不講清他做錯(cuò)的原因,而勸他拿尸體巡行示眾,這是使韓厥不知道自己的過(guò)錯(cuò)。使下而的民眾對(duì)上面絕望,又使韓厥不知道自己的過(guò)失,我不知道郤克是怎樣來(lái)分擔(dān)非議的。

  八

  齊桓公解了管仲的捆綁而任他為相。管仲說(shuō):“我已經(jīng)得寵了,但我地位低下?!被腹f(shuō):“把你的地位提到高、國(guó)兩大貴族之上?!惫苤僬f(shuō):“我地位尊貴了,但我還貧窮。”桓公說(shuō):“讓你享有俸祿豐厚的家業(yè)。”管仲說(shuō):“我富裕了,但我和您的關(guān)系還疏遠(yuǎn)。”于是桓公把他立為仲父。霄略說(shuō):“管仲認(rèn)為地位低下的人不能治理地位尊貴的人,所以要求位在高、國(guó)兩大貴族之上;認(rèn)為貧窮的人不能治理富裕的人,所以請(qǐng)求有俸祿豐厚的家業(yè);認(rèn)為和君主關(guān)系疏遠(yuǎn)的人不能治理和君主關(guān)系親密的人,所以得到了仲父的稱號(hào)。管仲并非貪心不足,而是為了便于治理?!庇腥苏f(shuō):假使讓奴仆奉君命去告知卿相,沒誰(shuí)敢于不聽,這不是因?yàn)榍湎嗟匚坏拖露偷匚蛔鹳F,而是因?yàn)榫逻_(dá),沒有人敢于不從。假使管仲治理國(guó)家而不遵循桓公的旨意,即是沒有君主,國(guó)家沒有君主就不能進(jìn)行治理。如果憑借桓公的威勢(shì),下達(dá)桓公的命令,這是奴仆都可以取信于人的條件,何必要等待像高、國(guó)、仲父之類的高貴地位,然后才能行事呢?當(dāng)今行事、都巫這些小官下達(dá)征兵征稅的命令。不回避尊貴的人,不欺侮卑賤的人。所以,如果依法辦事,即使宦官也可使卿相信從;不依法辦事的話,即使大官也會(huì)在民眾面前感到理虧?,F(xiàn)在管仲不致力于尊敬君主、彰明法度,而干著增加寵信和爵祿的事情,這要不是管仲貪心富貴,就一定是他糊涂而不懂得法術(shù)。所以說(shuō):管仲有錯(cuò)誤的行為,霄略有錯(cuò)誤的贊美。

  九

  韓宣王向樛留詢問:“我想同時(shí)重用公仲和公叔,可以嗎?”樛留回答說(shuō):“過(guò)去魏國(guó)同時(shí)重用樓鼻、翟強(qiáng)而喪失了黃河以西的領(lǐng)土,楚國(guó)同時(shí)重用昭、景兩大姓而喪失了鄢、郢兩地。現(xiàn)在您要同時(shí)重用公仲、公叔,他們必將內(nèi)爭(zhēng)權(quán)勢(shì)而外通敵國(guó),國(guó)家就一定要有憂患了?!?/p>

  有人說(shuō):過(guò)去齊桓公同時(shí)重用管仲、鮑叔,成湯同時(shí)重用伊尹、仲虺。如果同時(shí)重用兩個(gè)大臣是國(guó)家的憂患,那么桓公就不能稱霸,成湯就不能稱王。齊湣王只重用一個(gè)淖齒,結(jié)果自己被淖齒殺死在東廟;趙武靈王只重用一個(gè)李兌,結(jié)果自己被李兌圍困餓死。君主有術(shù),同時(shí)重用兩個(gè)人也不構(gòu)成憂患;君主無(wú)術(shù),同時(shí)重用兩個(gè)人就會(huì)導(dǎo)致內(nèi)爭(zhēng)權(quán)勢(shì)而外通敵國(guó),重用一個(gè)人就會(huì)導(dǎo)致大臣專權(quán)而劫殺君主。現(xiàn)在樛留不能用術(shù)去勸說(shuō)君主,卻叫他的君主不同時(shí)重用兩個(gè)人而只重用一個(gè)人。這種做法,若沒有喪失西河、鄢、郢的憂患,就定有殺身餓死的禍害。即是說(shuō),樛留沒有好見解向君主恰當(dāng)進(jìn)言。

  晉文公將與楚人戰(zhàn),召舅犯問之,曰:“吾將與楚人戰(zhàn),彼眾我寡,為之奈何?”舅犯曰:“臣聞之,繁禮君子,不厭忠信;戰(zhàn)陣之間,不厭詐偽。君其詐之而已矣?!蔽墓o舅犯,因召雍季而問之,曰:“我將與楚人戰(zhàn),彼眾我寡,為之奈何?”雍季對(duì)曰:“焚林而田,偷取多獸,后必?zé)o獸;以詐遇民,偷取一時(shí),后必?zé)o復(fù)。”文公曰:“善?!鞭o雍季,以舅犯之謀與楚人戰(zhàn)以敗之。歸而行爵,先雍季而后舅犯。群臣曰:“城濮之事,舅犯謀也。夫用其言而后其身,可乎?”文公曰:“此非君所知也。夫舅犯言,一時(shí)之權(quán)也;雍季言,萬(wàn)世之利也?!敝倌崧勚唬骸拔墓砸?,宜哉!既知一時(shí)之權(quán),又知萬(wàn)世之利?!?/p>

  或曰:雍季之對(duì),不當(dāng)文公之問。凡對(duì)問者,有因問小大緩急而對(duì)也。所問高大,而對(duì)以卑狹,則明主弗受也。今文公問“以少遇眾”,而對(duì)曰“后必?zé)o復(fù)”,此非所以應(yīng)也。且文公不不知一時(shí)之權(quán),又不知萬(wàn)世之利。戰(zhàn)而勝,則國(guó)安而身定,兵強(qiáng)而威立,雖有后復(fù),莫大于此,萬(wàn)世之利奚患不至?戰(zhàn)而不勝,則國(guó)亡兵弱,身死名息,拔拂今日之死不及,安暇待萬(wàn)世之利?待萬(wàn)世之利,在今日之勝;今日之勝,在詐于敵;詐敵,萬(wàn)世之利而已。故曰:雍季之對(duì),不當(dāng)文公之問。且文公不知舅犯之言。舅犯所謂“不厭詐偽”者,不謂詐其民,謂詐其敵也。敵者,所伐之國(guó)也,后雖無(wú)復(fù),何傷哉?文公之所以先雍季者,以其功耶?則所以勝楚破軍者,舅犯之謀也;以其善言耶?則雍季乃道其“后之無(wú)復(fù)”也,此未有善言也。舅犯則以兼之矣。舅犯曰“繁禮君子,不厭忠信”者:忠,所以愛其下也;信,所以不欺其民也。夫既以愛而不欺矣,言孰善于此?然必曰“出于詐偽”者,軍旅之計(jì)也。舅犯前有善言,后有戰(zhàn)勝,故舅犯有二功而后論,雍季無(wú)一焉而先賞。“文公之霸,不亦宜乎?”仲尼不知善賞也。

  歷山之農(nóng)者侵畔,舜往耕焉,期年。甽畝正。河濱之漁者爭(zhēng)坻,舜往漁焉,期年而讓長(zhǎng)。東夷之陶者器苦窳,舜往陶焉,期年而器牢。仲尼嘆曰:“耕、漁與陶,非舜官也,而舜往為之者,所以救敗也。舜其信仁乎!乃躬藉處苦而民從之。故曰:“圣人之德化乎!”

  或問儒者曰:“方此時(shí)也,堯安在?”其人曰:“堯?yàn)樘熳?。”“然則仲尼之圣堯奈何?圣人明察在上位,將使天下無(wú)奸也。今耕漁不爭(zhēng),陶器不窳,舜又何德而化?舜之救敗也,則是堯有失也。賢舜,則去堯之明察;圣堯,則去舜之德化:不可兩得也。楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:‘盾之堅(jiān),莫能陷也。'又譽(yù)其矛曰:‘吾矛之利,于物無(wú)不陷也。'或曰:‘以子之矛陷子之盾,何如?'其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。今堯、舜之不可兩譽(yù),矛盾之說(shuō)也。且舜救敗,期年已一過(guò),三年已三過(guò)。舜有盡,壽有盡,天下過(guò)無(wú)已者,有盡逐無(wú)已,所止者寡矣。賞罰使天下必行之,令曰:‘中程者賞,弗中程者誅。'令朝至暮變,暮至朝變,十日而海內(nèi)畢矣,奚待期年?舜猶不以此說(shuō)堯令從己,乃躬親,不亦無(wú)術(shù)乎?且夫以身為苦而后化民者,堯、舜之所難也;處勢(shì)而驕下者,庸主之所易也。將治天下,釋庸主之所易,道堯、舜之所難,未可與為政也。”

  管仲有病,桓公往問之,曰:“仲父病,不幸卒于大命,將奚以告寡人?”管仲曰:“微君言,臣故將謁之。愿君去豎刁,除易牙,遠(yuǎn)衛(wèi)公子開方。易牙為君主,惟人肉未嘗,易牙烝其子首而進(jìn)之。夫人唯情莫不愛其子,今弗愛其子,安能愛君?君妒而好內(nèi),豎刁自宮以治內(nèi)。人情莫不愛其身,身且不愛,安能愛君?聞開方事君十五年,齊、衛(wèi)之間不容數(shù)日行,棄其母,久宦不歸。其母不愛,安能愛君?臣聞之:‘矜?zhèn)尾婚L(zhǎng),蓋虛不久。'愿君久去此三子者也?!惫苤僮渌溃腹バ小<盎腹?,蟲出尸不葬。

  或曰:管仲所以見告桓公者,非有度者之言也。所以去豎刁、易牙者,以不愛其身,適君之欲也。曰:“不愛其身,安能愛君?”然則臣有盡死力以為其主者,管仲將弗用也。曰“不愛其死力,安能愛君?”是君去忠臣也。且以不愛其身度其不愛其君,是將以管仲之不能死公子糾度其不死桓公也,是管仲亦在所去之域矣。明主之道不然,設(shè)民所欲以求其功,故為爵祿以勸之;設(shè)民所惡以禁其奸,故為刑罰以威之。慶賞信而刑罰必,故君舉功于臣而奸不用于上,雖有豎刁,其奈君何?且臣盡死力以與君市,君垂爵祿以與臣市。君臣之際,非父子之親也,計(jì)數(shù)之所出也。君有道,則臣盡力而奸不生;無(wú)道,則臣上塞主明而下成私。管仲非明此度數(shù)于桓公也,使去豎刁,一豎刁又至,非絕奸之道也。且桓公所以身死蟲流出尸不葬者,是臣重也。臣重之實(shí),擅主也。有擅主之臣,則君令不下究,臣情不上通。一人之力能隔君臣之間,使善敗不聞,禍福不通,故有不葬之患也。明主之道:一人不兼官,一官不兼事;卑賤不待尊貴而進(jìn)論,大臣不因左右而見;百官修通,群臣輻湊;有賞者君見其功,有罰者君知其罪。見知不悖于前,賞罰不弊于后,安有不葬之患?管仲非明此言于桓公也,使去三子,故曰:管仲無(wú)度矣。

  襄子圍于晉陽(yáng)中,出圍,賞有功者五人,高赫為賞首。張孟談曰:“晉陽(yáng)之事,赫無(wú)大功,今為賞首,何也?”襄子曰:“晉陽(yáng)之事,寡人國(guó)家危,社稷殆矣。吾群臣無(wú)有不驕侮之意者,惟赫子不失君臣之禮,是以先之。仲尼聞之曰:“善賞哉!襄子賞一人而天下為人臣者莫敢失禮矣?!?/p>

  或曰:仲尼不知善賞矣。夫善賞罰者,百官不敢侵職,群臣不敢失禮。上設(shè)其法,而下無(wú)奸詐之心。如此,則可謂善賞罰矣。使襄子于晉陽(yáng)也,令不行,禁不止,是襄子無(wú)國(guó),晉陽(yáng)無(wú)君也,尚誰(shuí)與守哉?今襄子于晉陽(yáng)也,知氏灌之,曰灶生龜,而民無(wú)反心,是君臣親也。襄子有君臣親之澤,操令行禁止之法,而猶有驕侮之臣,是襄子失罰也。為人臣者,乘事而有功則賞。今赫僅不驕侮,而襄子賞之,是失賞也。明主賞不加于無(wú)功,罰不加于無(wú)罪。今襄子不誅驕侮之臣,而賞無(wú)功之赫,安在襄子之善賞也?故曰:“仲尼不知善賞。

  晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂為人君,惟其言而莫之違?!睅煏缡套谇?,援琴撞之。公披衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰(shuí)撞?”師曠曰:“今者有小人言于側(cè)者,故撞之。”公曰:“寡人也?!睅煏缭唬骸皢?!是非君人者之言也?!弊笥艺?qǐng)除之,公曰:“釋之,以為寡人戒?!?/p>

  或曰:平公失君道,師曠失臣禮。夫非其行而誅其身,君子于臣也;非其行則陳其言,善諫不聽則遠(yuǎn)其身者,臣之于君也。今師曠非平公之行,不陳人臣之諫,而行人主之誅,舉琴而親其體,是逆上下之位,而失人臣之禮也。夫?yàn)槿顺颊?,君有過(guò)則諫,諫不聽則輕爵祿以待之,此人臣之禮義也。今師曠非平公之過(guò),舉琴而親其體,雖嚴(yán)父不加于子,而師曠行之于君,此大逆之術(shù)也。臣行大逆,平公喜而聽之,是失君道也。故平公之跡不可明也,使人主過(guò)于聽而不悟其失;師曠之行亦不可明也,使奸臣襲極諫而飾弒君之道。不可謂兩明,此為兩過(guò)。故曰:平公失君道,師曠亦失臣禮矣。

  齊桓公時(shí),有處士曰小臣稷,桓公三往而弗得見。桓公曰:“吾聞布衣之士不輕爵祿,無(wú)以易萬(wàn)乘之主;萬(wàn)乘之主不好仁義,亦無(wú)以下布衣之士?!庇谑俏逋说靡娭?。

  或曰:桓公不知仁義。夫仁義者,憂天下之害,趨一國(guó)之患,不避卑辱謂之仁義。故伊尹以中國(guó)為亂,道為宰于湯;百里奚以秦為亂,道虜于穆公。皆憂天下之害,趨一國(guó)之患,不辭卑辱,故謂之仁義。今桓公以萬(wàn)乘之勢(shì),下匹夫之士,將欲憂齊國(guó),而小臣不行,見小臣之忘民也。忘民不可謂仁義。仁義者,不失人臣之禮,不敗君臣之位者也。是故四封之內(nèi),執(zhí)會(huì)而朝名曰臣,臣吏分職受事名曰萌。今小臣在民萌之眾,而逆君上之欲,故不可謂仁義。仁義不在焉,桓公又從而禮之。使小臣有智能而遁桓公,是隱也,宜刑;若無(wú)智能而虛驕矜桓公,是誣也,宜戮。小臣之行,非刑則戮?;腹荒茴I(lǐng)臣主之理而禮刑戮之人,是桓公以輕上侮君之俗教于齊國(guó)也,非所以為治也。故曰:桓公不知仁義。

  靡笄之役,韓獻(xiàn)子將斬人。郄獻(xiàn)子聞之,駕往救之。比至,則已斬之矣。郄子因曰:“胡不以徇?”其仆曰:“曩不將救之乎?”郄子曰:“吾敢不分謗乎?”

  或曰:“郄子言,不可不察也,非分謗也。韓子之所斬也,若罪人,不可救,救罪人,法之所以敗也,法敗則國(guó)亂;若非罪人,則勸之以徇,勸之以徇,是重不辜也,重不辜,民所以起怨者也,民怨則國(guó)危郄子之言,非危則亂,不可不察也。且韓子之所斬若罪人,郄子奚分焉?斬若非罪人,則已斬之矣,而郄子乃至,是韓子之謗已成而郄子且后至也。夫郄子曰“以徇”,不足以分?jǐn)厝酥r,而又生徇之謗。是子言分謗也?昔者紂為炮烙,崇侯、惡來(lái)又曰斬涉者之脛也,奚分于紂之謗?且民之望于上也甚矣,韓子弗得,且望郄子之得也;今郄子俱弗得,則民絕望于上矣。故曰:郄子之言非分謗也,益謗也。且郄子之往救罪也,以韓子為非也;不道其所以為非,而勸之“以徇”,是使韓子不知其過(guò)也。夫下使民望絕于上,又使韓子不知其失,吾未得郄子之所以分謗者也。

  桓公解管仲之束縛而相之。管仲曰:“臣有寵矣,然而臣卑?!惫唬骸笆棺恿⒏?、國(guó)之上?!惫苤僭唬骸俺假F矣,然而臣貧?!惫唬骸笆棺佑腥龤w之家?!惫苤僭唬骸俺几灰?,然而臣疏?!庇谑橇⒁詾橹俑?。霄略曰:“管仲以賤為不可以治國(guó),故請(qǐng)高、國(guó)之上;以貧為不可以治富,故請(qǐng)三歸;以疏為不可以治親,故處仲父。管仲非貪。以便治也?!?/p>

  或曰:今使臧獲奉君令詔卿相,莫敢不聽,非卿相卑而臧獲尊也,主令所加,莫敢不從也。今使管仲之治不緣桓公,是無(wú)君也,國(guó)無(wú)君不可以為治。若負(fù)桓公之威,下桓公之令,是臧獲之所以信也,奚待高、國(guó)、仲父之尊而后行哉?當(dāng)世之行事、都丞之下征令者,不辟尊貴,不就卑賤。故行之而法者,雖巷伯信乎卿相;行之而非法者,雖大吏詘乎民萌。今管仲不務(wù)尊主明法,而事增寵益爵,是非管仲貪欲富貴,必暗而不知術(shù)也。故曰:管仲有失行,霄略有過(guò)譽(yù)。

  韓宣王問于樛留:“吾欲兩用公仲、公叔,其可乎?”樛留對(duì)曰:“昔魏兩用樓、翟而亡西河,楚兩用昭、景而亡鄢、郢。今君兩用公仲、公叔,此必將爭(zhēng)事而外市,則國(guó)必憂矣?!?/p>

  或曰:“昔者齊桓公兩用管仲、鮑叔,成湯兩用伊尹、仲虺。夫兩用臣者國(guó)之憂,則是桓公不霸,成湯不王也。湣王一用淖齒,而手死乎東廟;主父一用李兌,減食而死。主有術(shù),兩用不為患;無(wú)術(shù),兩用則爭(zhēng)事而外市,一則專制而劫?gòu)s。今留無(wú)術(shù)以規(guī)上,使其主去兩用一,是不有西河、鄢、郢之憂,則必有身死減食之患,是樛留未有善以知之知言也。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/8650.html

古文典籍

熱門名句