詠王大娘戴竿譯文及注釋
-
樓前百戲競爭新,唯有長竿妙入神。
誰謂綺羅翻有力,猶自嫌輕更著人。譯文勤政樓前百技競賽,各自展現(xiàn)自己的高超與魅力,而王大娘的長竿更是鶴立雞群,驚險(xiǎn)美妙無比。誰能料到婦女反而更有力氣,頂著長竿猶自嫌輕,還要在上面頂個(gè)木山,叫人在山上翻滾歌舞。
注釋⑴樓:指勤?政樓?。百戲:指音樂、舞蹈、曲藝、雜技等。⑵綺羅:指婦女穿的有紋彩的絲織品,此處指王大娘。翻:反而,反倒。杜甫?《送趙十七明府之縣?》詩:“論交翻恨晚,臥病卻愁春?!雹侵阂蛔鳌爸?。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://jydlqc.cn/wenzhang/9279.html